msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-01 18:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 18:12+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE TEAM \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Plugin" msgstr "Utvidelse" msgid "Plugin route" msgstr "Utvidelsesrute" #, php-format msgid "Enable this to display plugin instructions at %u. A link to these instructions will be added to the %s menu. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Aktiver denne for å vise instruksjoner for utvidelsen på %u. En lenke til disse instruksjonene vil bli lagt til %s-menyen. Denne innstillingen påvirker ikke administratorer." msgid "Use this to set a custom URL for %p. Please note that you need to manually replicate %s in this URL." msgstr "Bruk denne for å sette en egendefinert URL for %p. Påse at du manuelt må replikere %s i denne URLen." #: ../../../app/install/installer.php:1168 #: ../../../app/install/installer.php:1177 #: ../../../app/install/installer.php:1180 #: ../../../app/routes/route.account.php:414 #: ../../../app/routes/route.json.php:579 #: ../../../app/routes/route.json.php:1107 #: ../../../app/routes/route.page.php:80 #: ../../../app/routes/route.settings.php:185 #: ../../../app/routes/route.signup.php:97 #: ../../../content/pages/default/contact.php:28 msgid "Invalid email" msgstr "Ugyldig e-post" #: ../../../app/install/installer.php:1171 #: ../../../app/routes/route.json.php:574 #: ../../../app/routes/route.settings.php:181 #: ../../../app/routes/route.signup.php:100 msgid "Invalid username" msgstr "Ugyldig brukernavn" #: ../../../app/install/installer.php:1174 #: ../../../app/routes/route.account.php:357 #: ../../../app/routes/route.json.php:584 #: ../../../app/routes/route.settings.php:323 #: ../../../app/routes/route.signup.php:103 msgid "Invalid password" msgstr "Ugyldig passord" #: ../../../app/install/installer.php:1183 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667 msgid "Invalid website mode" msgstr "Ugyldig modus" #: ../../../app/install/template/ready.php:31 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760 msgid "From email address" msgstr "Avsenders e-postadresse" #: ../../../app/install/template/ready.php:32 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763 msgid "Sender email for emails sent to users." msgstr "Avsenders adresse for e-post til brukere." #: ../../../app/install/template/ready.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766 msgid "Incoming email address" msgstr "Innkommende e-postadresse" #: ../../../app/install/template/ready.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769 msgid "Recipient for contact form and system alerts." msgstr "Mottaker for kontaktskjema og systemvarsler." #: ../../../app/install/template/ready.php:44 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327 msgid "Website mode" msgstr "Modus for nettsted" #: ../../../app/install/template/ready.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334 msgid "You can switch the website mode anytime." msgstr "Du kan bytte nettstedsmodus når som helst." #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Community" msgstr "Samfunn" #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #: ../../../app/install/update/template/update.php:2 msgid "Update in progress" msgstr "Oppdatering pågår" #: ../../../app/install/update/updater.php:72 #, php-format msgid "Missing %s file" msgstr "Mangler fil %s" #: ../../../app/install/update/updater.php:78 msgid "Invalid license info" msgstr "Ugyldig lisensinformasjon" #: ../../../app/install/update/updater.php:84 msgid "Invalid license key" msgstr "Ugyldig lisensnøkkel" #: ../../../app/install/update/updater.php:87 msgid "Can't save file" msgstr "Kan ikke lagre filen" #: ../../../app/install/update/updater.php:100 #, php-format msgid "Can't download %s" msgstr "Kan ikke laste ned %s" #: ../../../app/install/update/updater.php:126 #, php-format msgid "Can't extract %s" msgstr "Kan ikke pakke ut %s" #, php-format msgid "Can't create %s directory - %e" msgstr "Kan ikke opprette %s mappen - %e" #, php-format msgid "Can't update %s file - %e" msgstr "Kan ikke oppdatere %s - %e" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100 msgid "Untitled" msgstr "Uten navn" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273 #: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114 #, php-format msgid "%s's images" msgstr "%ss bilder" msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this." msgstr "Merk: Dette innholdet er privat, men alle som har linken vil være i stand til å se dette." msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share." msgstr "Merk: Dette innholdet er passordbeskyttet. Husk å levere passord for å dele." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272 msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share." msgstr "PS: Dette innlegget er privat. Endre personvern til \"offentlig\" for å dele." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Private" msgstr "Privat" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Public" msgstr "Offentlig" msgid "Me" msgstr "Meg" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../../app/routes/route.settings.php:64 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 msgid "Password" msgstr "Passord" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230 msgid "view" msgid_plural "views" msgstr[0] "visning" msgstr[1] "visninger" msgid "After %n %t" msgstr "Etter %n %t" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348 msgid "Don't autodelete" msgstr "Ikke slett automatisk" #: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" #: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" #: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dager" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636 #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742 msgid "Duplicated upload" msgstr "Duplikat lastet opp" msgid "Error storing file in external storage server" msgstr "Feil ved lagring av fil på ekstern lagringsserver" msgid "External storage has failed" msgstr "Ekstern lagring feilet" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Private upload" msgstr "Privat opplasting" msgid "Upload switched to local storage" msgstr "Opplastning endret til lokal lagring" #, php-format msgid "System has switched to local storage due to not enough disk capacity (%c) in the external storage server(s). The image %s has been allocated to local storage." msgstr "Systemet har byttet til lokal lagring grunnet lite diskplass (%c) på den eksterne serveren. Bildet %s har blitt lagret på lokal server." #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231 msgid "like" msgid_plural "likes" msgstr[0] "Liker" msgstr[1] "Liker" #: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296 #: ../../../app/routes/route.album.php:177 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "bilde" msgstr[1] "bilder" msgid "Recent" msgstr "Nylig" msgid "Trending" msgstr "Trender" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163 msgid "Top users" msgstr "Toppbrukere" #: ../../../app/routes/route.album.php:80 #: ../../../app/routes/route.category.php:48 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171 #: ../../../app/routes/route.explore.php:34 #: ../../../app/routes/route.following.php:21 #: ../../../app/routes/route.user.php:187 #: ../../../app/routes/route.user.php:232 #: ../../../app/routes/route.user.php:255 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 msgid "Most recent" msgstr "Nylige" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179 #: ../../../app/routes/route.user.php:238 #: ../../../app/routes/route.user.php:261 msgid "Oldest" msgstr "Eldste" #: ../../../app/routes/route.album.php:96 #: ../../../app/routes/route.category.php:64 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121 #: ../../../app/routes/route.explore.php:50 #: ../../../app/routes/route.following.php:29 #: ../../../app/routes/route.user.php:201 msgid "Most viewed" msgstr "Mest vist" msgid "Popular" msgstr "Populært" #: ../../../app/routes/route.album.php:104 #: ../../../app/routes/route.category.php:72 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129 #: ../../../app/routes/route.explore.php:58 #: ../../../app/routes/route.following.php:37 #: ../../../app/routes/route.user.php:207 msgid "Most liked" msgstr "Mest likt" #: ../../../app/routes/route.explore.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9 msgid "Explore" msgstr "Utforsk" msgid "Animated" msgstr "Animert" #: ../../../app/routes/route.search.php:130 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295 msgid "Search" msgstr "Søk" msgid "People" msgstr "Folk" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Bilde" msgstr[1] "Bilder" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Album" msgstr[1] "Album" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Bruker" msgstr[1] "Brukere" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108 #, php-format msgid "Can't create %s destination dir" msgstr "Kan ikke opprette %s mappe målet" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126 #, php-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "Kan ikke åpne %s for skriving" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Internal" msgstr "Lokalt" msgid "Can't insert storage." msgstr "Kan ikke sette lagring." #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172 #, php-format, javascript-format msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)." msgstr "Lagringskapasiteten kan ikke være lavere enn dagens bruk (%s)." msgid "Can't update storage details." msgstr "Kan ikke oppdatere lagringsdetaljer." #, php-format msgid "requires %s" msgstr "krever %s" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "used" msgstr "brukt" msgid "Private profile" msgstr "Privat profil" #: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "år" msgstr[1] "år" #: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "måned" msgstr[1] "måneder" #: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "uke" msgstr[1] "uker" #: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" #: ../../../app/lib/functions.php:67 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s siden" #: ../../../app/lib/functions.php:67 msgid "moments ago" msgstr "for kort tid siden" msgid "System notification" msgstr "Systemvarsling" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9 msgid "Dashboard" msgstr "Kontrollpanel" #, php-format msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update." msgstr "Det er en oppdatering tilgjengelig for systemet. Gå til %s for å laste ned og installere denne oppdateringen." #: ../../../app/lib/functions.php:218 #, php-format msgid "System database is outdated. You need to run the update tool." msgstr "Systemdatabasen er utdatert. Du må kjøre oppdateringsverktøyet." #: ../../../app/lib/functions.php:221 #, php-format msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to Dashboard > Settings." msgstr "Nettstedet er i vedlikeholdsmodus. For å endre tilbake, gå til Dashboard > Innstillinger." #, php-format msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to System settings to revert this setting." msgstr "Du bør deaktivere PHP-feilrapportering for produksjonsmiljøer. Gå til Systeminnstillingerfor å endre dette." #, php-format msgid "You haven't changed the default email settings. Go to Email settings to fix this." msgstr "Du har ikke endret standard e-postinnstillinger. Gå til E-postinnstillinger for å fikse dette." msgid "There is an update available for your Chevereto based website." msgstr "Det er en oppdatering tilgjengelig for ditt Chevereto-baserte nettsted." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 msgid "The release notes for this update are:" msgstr "Utgivelsesnotat for denne oppdateringen er:" msgid "admin dashboard" msgstr "administratordashboard" msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it." msgstr "Du kan bruke denne oppdateringen direkte fra %a eller laste den ned fra %s og deretter manuelt installere den." #, php-format msgid "Chevereto update available (v%s)" msgstr "Chevereto-oppdatering tilgjengelig (v%s)" #, php-format msgid "view on %s" msgstr "sett på %s" #: ../../../app/lib/functions.render.php:303 msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this cookie policy." msgstr "Vi benytter tredjepartscookies for å forbedre din surfeopplevelse og våre tjenester. Hvis du fortsetter å benytte denne siden aksepterer du denne cookiepolicyen." #: ../../../app/loader.php:180 msgid "You have been forbidden to use this website." msgstr "Du har blitt sperret fra å benytte denne siden." #: ../../../app/loader.php:279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441 msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums." msgstr "Føl deg fri til å bla gjennom og oppdage alle mine delte bilder og album." #: ../../../app/loader.php:282 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447 msgid "View all my images" msgstr "Vis alle mine bilder" #: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6 msgid "That page doesn't exist" msgstr "Denne siden eksisterer ikke" #: ../../../app/routes/route.account.php:72 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299 msgid "Forgot password?" msgstr "Glemt passord?" #: ../../../app/routes/route.account.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8 msgid "Reset password" msgstr "Nullstill passord" #: ../../../app/routes/route.account.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8 msgid "Resend account activation" msgstr "Send kontoaktivering på nytt" #: ../../../app/routes/route.account.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8 msgid "Add your email address" msgstr "Legg inn din e-postadresse" #: ../../../app/routes/route.account.php:77 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7 msgid "Email changed" msgstr "E-post endret" #: ../../../app/routes/route.account.php:95 #: ../../../app/routes/route.login.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:140 #: ../../../app/routes/route.signup.php:73 msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly" msgstr "reCAPTCHA er ikke korrekt" #: ../../../app/routes/route.account.php:119 #: ../../../app/routes/route.account.php:164 #: ../../../app/routes/route.account.php:271 msgid "Invalid Username/Email" msgstr "Ugyldig brukernavn/e-postadresse" #: ../../../app/routes/route.account.php:129 msgid "User doesn't have an email." msgstr "Brukeren har ikke registrert e-postadresse." #: ../../../app/routes/route.account.php:140 #: ../../../app/routes/route.account.php:299 #: ../../../app/routes/route.account.php:321 #: ../../../app/routes/route.account.php:388 #: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37 #: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561 #: ../../../app/routes/route.json.php:623 #: ../../../app/routes/route.json.php:672 #: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8 #: ../../../content/pages/default/contact.php:14 msgid "Request denied" msgstr "Forespørsel avslått" #: ../../../app/routes/route.account.php:145 msgid "Account needs to be activated to use this feature" msgstr "Kontoen må aktiveres for å benytte denne funksjonen" #: ../../../app/routes/route.account.php:151 msgid "Account already activated" msgstr "Konto er allerede aktivert" #: ../../../app/routes/route.account.php:192 msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later." msgstr "Vent inntil 15 minutter på e-posten. Du kan forsøke igjen senere." #: ../../../app/routes/route.account.php:231 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Nullstill ditt passord på %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:233 #: ../../../app/routes/route.account.php:454 #: ../../../app/routes/route.settings.php:283 #: ../../../app/routes/route.signup.php:193 #, php-format msgid "Confirmation required at %s" msgstr "Bekreftelse kreves på %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:342 #: ../../../app/routes/route.signup.php:216 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:360 #: ../../../app/routes/route.settings.php:327 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69 msgid "Passwords don't match" msgstr "Passordene er ikke like" #: ../../../app/routes/route.account.php:422 #: ../../../app/routes/route.json.php:599 #: ../../../app/routes/route.settings.php:243 #: ../../../app/routes/route.signup.php:141 msgid "Email already being used" msgstr "E-postadressen er allerede i bruk" #: ../../../app/routes/route.account.php:508 #: ../../../app/routes/route.signup.php:236 #: ../../../content/pages/default/contact.php:132 #: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10 msgid "Check the errors in the form to continue." msgstr "Sjekk feil i skjemaet for å fortsette." msgid "Password required" msgstr "Passord kreves" #: ../../../app/routes/route.album.php:115 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89 msgid "Share" msgstr "Del" #: ../../../app/routes/route.image.php:127 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110 msgid "Embed codes" msgstr "Integrasjonskoder" #: ../../../app/routes/route.album.php:124 #: ../../../app/routes/route.image.php:134 msgid "Full info" msgstr "Detaljer" #: ../../../app/routes/route.album.php:159 msgid "%a album hosted in %w" msgstr "%a album lagres hos %w" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38 msgid "Stats" msgstr "Statistikk" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39 #: ../../../app/routes/route.search.php:85 #: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40 #: ../../../app/routes/route.search.php:92 #: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77 msgid "Albums" msgstr "Album" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233 #: ../../../app/routes/route.search.php:99 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42 #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161 msgid "Chevereto version" msgstr "Chevereto-versjon" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "install update" msgstr "installer oppdatering" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "check for updates" msgstr "se etter oppdateringer" msgid "Support" msgstr "Brukerstøtte" #, php-format msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly." msgstr "Trenger du hjelp? Gå til %s for å få hjelp raskt." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169 msgid "PHP version" msgstr "PHP-versjon" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL-versjon" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181 msgid "MySQL server info" msgstr "MySQL-serverinformasjon" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185 msgid "GD Library" msgstr "GD-bibliotek" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189 msgid "File uploads" msgstr "Filopplastinger" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivert" msgid "Max. upload file size" msgstr "Maks opplastingsstørrelse" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197 msgid "Max. post size" msgstr "Maks poststørrelse" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201 msgid "Max. execution time" msgstr "Maks kjøretid" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205 msgid "Memory limit" msgstr "Minnebegrensning" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6 msgid "Links" msgstr "Lenker" msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" msgid "Changelog" msgstr "Endringslogg" msgid "Request new features" msgstr "Foreslå nye funksjoner" msgid "Bug tracking" msgstr "Problemsporing" msgid "Blog" msgstr "Blogg" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370 msgid "Website" msgstr "Nettside" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228 msgid "Content" msgstr "Innhold" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229 msgid "Pages" msgstr "Sider" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387 msgid "Listings" msgstr "Oppføringer" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231 msgid "Image upload" msgstr "Bildeopplastning" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" msgid "Consent screen" msgstr "Samtykkeskjema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021 msgid "Flood protection" msgstr "Spambeskyttelse" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169 msgid "Theme" msgstr "Utseende" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373 #: ../../../app/routes/route.settings.php:66 msgid "Homepage" msgstr "Hjemmeside" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237 msgid "Banners" msgstr "Bannere" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238 msgid "System" msgstr "System" msgid "Routing" msgstr "Ruting" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239 msgid "Languages" msgstr "Språk" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240 msgid "External storage" msgstr "Ekstern lagring" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79 msgid "Social networks" msgstr "Sosiale nettverk" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243 msgid "External services" msgstr "Eksterne tjenester" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244 msgid "IP bans" msgstr "IP-blokkeringer" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246 msgid "Additional settings" msgstr "Andre innstillinger" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" msgid "Can't delete all homepage cover images" msgstr "Kan ikke slette alle forsidebilder" msgid "Homepage cover image deleted" msgstr "Forsidebilde slettet" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282 msgid "External" msgstr "Ekstern" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292 #: ../../../app/routes/route.image.php:149 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710 msgid "search content" msgstr "Søk i innhold" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201 msgid "Add page" msgstr "Legg til side" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325 #, php-format msgid "Edit page ID %s" msgstr "Rediger side %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330 msgid "The page has been added successfully." msgstr "Siden har blitt lagt til." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360 msgid "The page has been deleted." msgstr "Siden har blitt slettet." msgid "homepage" msgstr "hjemmeside" #, php-format msgid "Before main title (%s)" msgstr "Før hovedtittel (%s)" #, php-format msgid "After call to action (%s)" msgstr "Etter forespørsel om handling (%s)" #, php-format msgid "After cover (%s)" msgstr "Etter cover (%s)" #, php-format msgid "After listing (%s)" msgstr "Etter oppføring (%s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390 msgid "Before pagination" msgstr "Før sideinndeling" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393 msgid "After pagination" msgstr "Etter sideinndeling" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398 msgid "Content (image and album)" msgstr "Innhold (bilde og album)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401 msgid "Tab about column" msgstr "Tab om kolonne" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404 msgid "Before comments" msgstr "Før kommentarer" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409 msgid "Image page" msgstr "Bildeside" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412 msgid "Inside viewer top (image page)" msgstr "Innvendig visning topp (bildeside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417 msgid "Expected banner size 728x90" msgstr "Forventet bannerstørrelse 728x90" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416 msgid "Inside viewer foot (image page)" msgstr "Innvendig visning bunn (bildeside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420 msgid "After image viewer (image page)" msgstr "Etter bildeviser (bildeside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423 msgid "Before header (image page)" msgstr "Før header (bildeside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426 msgid "After header (image page)" msgstr "Etter header (bildeside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429 msgid "Footer (image page)" msgstr "Bunn (bildeside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434 msgid "Album page" msgstr "Albumside" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437 msgid "Before header (album page)" msgstr "Før header (albumside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440 msgid "After header (album page)" msgstr "Etter header (albumside)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445 msgid "User profile page" msgstr "Brukerprofilside" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448 msgid "After top (user profile)" msgstr "Etter toppen (brukerprofil)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451 msgid "Before listing (user profile)" msgstr "Før oppføring (brukerprofil)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456 msgid "Explore page" msgstr "Utforsk siden" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459 msgid "After top (explore page)" msgstr "Etter toppen (utforsk siden)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468 msgid "NSFW" msgstr "ITPJ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557 msgid "Invalid website name" msgstr "Ugyldig navn på nettsted" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562 msgid "Invalid language" msgstr "Ugyldig språk" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567 msgid "Invalid timezone" msgstr "Ugyldig tidssone" #, php-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Ugyldig verdi: %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577 msgid "Invalid upload storage mode" msgstr "Ugyldig lagringsmetode" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582 msgid "Invalid upload filenaming" msgstr "Ugyldig filnavngiving på opplasting" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587 msgid "Invalid thumb width" msgstr "Ugyldig bredde på miniatyrbilde" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592 msgid "Invalid thumb height" msgstr "Ugyldig høyde på miniatyrbilde" msgid "Invalid medium size" msgstr "Ugyldig middels-størrelse" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602 msgid "Invalid watermark percentage" msgstr "Ugyldig vannmerkeprosent" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607 msgid "Invalid watermark opacity" msgstr "Ugyldig gjennomsiktighet på vannmerke" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612 msgid "Invalid theme" msgstr "Ugyldig tema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940 msgid "Invalid value" msgstr "Ugyldig verdi" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622 msgid "Invalid theme tone" msgstr "Ugyldig tematone" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627 msgid "Invalid theme main color" msgstr "Ugyldig hovedfarge på tema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632 msgid "Invalid theme top bar color" msgstr "Ugyldig farge på temaets toppfarge" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637 msgid "Invalid theme top bar button color" msgstr "Ugyldig farge på temaets knappefarge" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642 msgid "Invalid theme image listing size" msgstr "Ugyldig størrelse på temaets bildeoppføring" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647 msgid "Invalid user id" msgstr "Ugyldig brukerID" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652 msgid "Invalid email mode" msgstr "Ugyldig e-post-modus" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657 msgid "Invalid SMTP port" msgstr "Ugyldig SMTP-port" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662 msgid "Invalid SMTP security" msgstr "Ugyldig SMTP-sikkerhet" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838 msgid "Invalid personal mode user ID" msgstr "Ugyldig personlig modus brukerID" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677 msgid "Invalid or reserved route" msgstr "Ugyldig eller reservert rute" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682 msgid "Invalid website privacy mode" msgstr "Ugyldig personvernmodus for nettstedet" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687 msgid "Invalid website content privacy mode" msgstr "Ugyldig personvernmodus for innhold på nettstedet" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692 msgid "Invalid homepage style" msgstr "Ugyldig stil for nettstedet" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697 msgid "Invalid homepage call to action button color" msgstr "Ugyldig farge på hjemmesidens handlingsknapp" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702 msgid "Invalid homepage call to action functionality" msgstr "Ugyldig funksjonalitet på hjemmesidens handlingsknapp" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708 msgid "Invalid title" msgstr "Ugyldig tittel" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713 msgid "Invalid status" msgstr "Ugyldig status" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718 msgid "Invalid type" msgstr "Ugyldig type" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723 msgid "Invalid visibility" msgstr "Ugyldig synlighet" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728 msgid "Invalid target attribute" msgstr "Ugyldig målattributt" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733 msgid "Invalid rel attribute" msgstr "Ugyldig rel-attributt" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738 msgid "Invalid icon" msgstr "Ugyldig ikon" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743 msgid "Invalid URL key" msgstr "Ugyldig URL-nøkkel" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748 msgid "Invalid file path" msgstr "Ugyldig filbane" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753 msgid "Invalid link URL" msgstr "Ugyldig lenke-URL" msgid "Invalid user minimum age" msgstr "Ugyldig minstealder" msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed" msgstr "Bare alfanumeriske, bindestrek og understrek-tegn er tillatte" msgid "Routes can't be the same" msgstr "Rutene kan ikke være like" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769 msgid "Invalid upload image path" msgstr "Ugyldig opplastningssti" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783 msgid "Invalid call to action URL" msgstr "Ugyldig oppfordring til handling-URL" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797 #, php-format msgid "Max. allowed %s" msgstr "Maks tillatt %s" msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)" msgstr "Kan ikke tilordne %m til en eksisterende mappe (%f)" msgid "Can't map %m to an existing route (%r)" msgstr "Kan ikke tilordne %m til en eksisterende rute (%r)" msgid "Can't map %m to %r (username collision)" msgstr "Kan ikke tilordne %m til %r (brukernavnkollisjon)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860 msgid "Invalid SMTP server" msgstr "Ugyldig SMTP-server" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861 msgid "Invalid SMTP username" msgstr "Ugyldig SMTP-brukernavn" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922 msgid "Invalid URL" msgstr "Ugyldig URL" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960 #, php-format msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)" msgstr "Denne URL-nøkkelen brukes allerede av en annen side (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961 #, php-format msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)" msgstr "Denne filbanen er allerede i bruk av en annen side (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992 #, php-format msgid "Can't save page contents: %s." msgstr "Kan ikke lagre sideinnholdet: %s." #: ../../../app/routes/route.following.php:73 #: ../../../app/routes/route.user.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80 msgid "Following" msgstr "Følger" #: ../../../app/routes/route.image.php:120 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424 msgid "About" msgstr "Om oss" #: ../../../app/routes/route.image.php:144 msgid "Image ID" msgstr "Bilde-ID" #: ../../../app/routes/route.image.php:148 msgid "Uploader IP" msgstr "Opplastnings-IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "Ban IP" msgstr "Blokker IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "IP already banned" msgstr "IP allerede blokkert" #: ../../../app/routes/route.image.php:152 msgid "Upload date" msgstr "Opplastningsdato" #: ../../../app/routes/route.image.php:177 #, php-format msgid "%s images" msgstr "%s bilder" #: ../../../app/routes/route.image.php:185 msgid "Image %i in %a album" msgstr "Bilde %i i %a album" #: ../../../app/routes/route.image.php:187 msgid "Image %i in %c category" msgstr "Bilde %i i kategorien %c" #: ../../../app/routes/route.image.php:189 msgid "Image %i hosted in %w" msgstr "Bilde %i lagret i %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14 msgid "Direct links" msgstr "Direktelenker" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285 msgid "Image link" msgstr "Bildelenke" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279 msgid "Image URL" msgstr "Bildeadresse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291 msgid "Thumbnail URL" msgstr "Miniatyrbilde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300 msgid "Medium URL" msgstr "Medium URL" msgid "Full image" msgstr "Bildet i fullstørrelse" msgid "Full image (linked)" msgstr "Bilde i fullstørelse (lenke)" msgid "Medium image (linked)" msgstr "Medium størrelse (1024px bredde) (lenke)" msgid "Thumbnail image (linked)" msgstr "Miniatyrbilde (lenke)" #: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59 #: ../../../app/routes/route.json.php:260 #: ../../../app/routes/route.json.php:746 #: ../../../app/routes/route.json.php:810 #: ../../../app/routes/route.json.php:911 #: ../../../app/routes/route.json.php:1055 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4 msgid "Login needed" msgstr "Login kreves" #: ../../../app/routes/route.json.php:499 #: ../../../app/routes/route.json.php:690 msgid "IP address already banned" msgstr "IP-adressen er allerede blokkert" #: ../../../app/routes/route.json.php:568 #: ../../../app/routes/route.json.php:630 msgid "Missing values" msgstr "Mangler verdier" #: ../../../app/routes/route.json.php:589 msgid "Invalid role" msgstr "Ugyldig rolle" #: ../../../app/routes/route.json.php:594 msgid "Username already being used" msgstr "Brukernavnet er allerede i bruk" #, php-format msgid "Add a password or another social connection before deleting %s" msgstr "Legg inn et passord eller en annen sosial tilkobling før du sletter %s" #, php-format msgid "Add an email or another social connection before deleting %s" msgstr "Legg til en e-post eller annen sosial tilkobling før %s slettes." #: ../../../app/routes/route.json.php:1092 #, php-format msgid "%s has been disconnected." msgstr "%s har blitt koblet fra." #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "Test email from %s @ %t" msgstr "Test e-post fra %s @ %t" #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "This is just a test" msgstr "Dette er bare en test" #: ../../../app/routes/route.json.php:1110 #, php-format msgid "Test email sent to %s." msgstr "Test e-post sendt til %s." #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s followed" msgstr "Følger bruker %s." #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s unfollowed" msgstr "Følger ikke bruker %s lenger." #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content liked" msgstr "Innhold likt" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content disliked" msgstr "Innhold mislikt" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75 msgid "%u liked your %t %c" msgstr "%u liker ditt %t %c" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81 #, php-format msgid "%u is now following you" msgstr "%u har begynt å følge deg" msgid "A private user" msgstr "En privat bruker" #: ../../../app/routes/route.login.php:133 msgid "Wrong Username/Email password combination" msgstr "Feil kombinasjon av brukernavn/e-postadresse og passord" #: ../../../app/routes/route.login.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52 msgid "Sign in" msgstr "Logg inn" #: ../../../app/routes/route.logout.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8 msgid "Logged out" msgstr "Logget ut" #: ../../../app/routes/route.page.php:61 #: ../../../content/pages/default/contact.php:7 msgid "General questions/comments" msgstr "Generelle spørsmål/kommentarer" #: ../../../app/routes/route.page.php:62 #: ../../../content/pages/default/contact.php:8 msgid "DMCA complaint" msgstr "Brudd på opphavsrettigheter" #: ../../../app/routes/route.page.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:302 #: ../../../content/pages/default/contact.php:19 msgid "Invalid name" msgstr "Ugyldig navn" #: ../../../app/routes/route.page.php:74 #: ../../../content/pages/default/contact.php:22 msgid "Invalid message" msgstr "Ugyldig melding" #: ../../../app/routes/route.page.php:77 #: ../../../content/pages/default/contact.php:25 msgid "Invalid subject" msgstr "Ugyldig emne" #: ../../../app/routes/route.page.php:85 #: ../../../content/pages/default/contact.php:33 msgid "Invalid reCAPTCHA" msgstr "Ugyldig reCAPTCHA" #: ../../../app/routes/route.page.php:90 #, php-format msgid "Can't submit the form: %s" msgstr "Kan ikke sende skjemaet: %s" #: ../../../app/routes/route.page.php:119 msgid "Message sent. We will get in contact soon." msgstr "Meldingen er sendt. Vi vil svare deg så fort vi kan." #: ../../../app/routes/route.page.php:122 #: ../../../content/pages/default/contact.php:69 msgid "Mail error" msgstr "E-postfeil" msgid "Upload images" msgstr "Last opp bilder" msgid "Upload plugin" msgstr "Last opp utvidelse" #: ../../../app/routes/route.search.php:120 #, php-format msgid "Image search results for %s" msgstr "Bilderesultater for %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:123 #, php-format msgid "Album search results for %s" msgstr "Albumresultater for %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:126 #, php-format msgid "User search results for %s" msgstr "Brukerresultater for %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:62 msgid "Account" msgstr "Konto" #: ../../../app/routes/route.settings.php:63 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../../../app/routes/route.settings.php:65 msgid "Linked accounts" msgstr "Tilkoblede kontoer" #, php-format msgid "Invalid image expiration: %s" msgstr "Ugyldig utløpsdato for bilde: %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:269 #, php-format msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email" msgstr "En e-post har blitt sent til %s med instruksjoner om hvordan man aktiverer denne e-posten." #: ../../../app/routes/route.settings.php:305 msgid "Invalid website" msgstr "Ugyldig nettadresse" #: ../../../app/routes/route.settings.php:313 msgid "Wrong password" msgstr "Feil passord" #: ../../../app/routes/route.settings.php:316 msgid "Use a new password" msgstr "Bruk et nytt passord" #: ../../../app/routes/route.settings.php:416 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477 msgid "Changes have been saved." msgstr "Endringene ble lagret." #: ../../../app/routes/route.settings.php:435 msgid "Password has been changed" msgstr "Passordet har blitt endret" #: ../../../app/routes/route.settings.php:440 msgid "Password has been created." msgstr "Passord har blitt opprettet." #: ../../../app/routes/route.settings.php:455 msgid "Wrong Username/Email values" msgstr "Ugyldige verdier for brukernavn/e-postadresse" #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #, php-format msgid "Settings for %s" msgstr "Innstillinger for %s" #, php-format msgid "You must be at least %s years old to use this website." msgstr "Du må være minst %s år for å benytte denne websiden." #: ../../../app/routes/route.signup.php:251 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63 msgid "Create account" msgstr "Opprett konto" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Upload" msgstr "Last opp bilde" #: ../../../app/routes/route.user.php:84 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 #, php-format msgid "%s's Images" msgstr "%ss bilder" #: ../../../app/routes/route.user.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #, php-format, javascript-format msgid "%s's Albums" msgstr "%ss album" #: ../../../app/routes/route.user.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8 msgid "Results for" msgstr "Resultater for" #: ../../../app/routes/route.user.php:94 #, php-format msgid "Liked by %s" msgstr "Likt av %s" #: ../../../app/routes/route.user.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404 msgid "Liked" msgstr "Mine liker" #: ../../../app/routes/route.user.php:109 msgid "Followers" msgstr "Følgere" #: ../../../app/routes/route.user.php:379 msgid "%n (%u) albums on %w" msgstr "%n (%u) album på %w" #: ../../../app/routes/route.user.php:384 msgid "%n (%u) on %w" msgstr "%n (%u) på %w" msgid "Discovery" msgstr "Oppdagelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226 msgid "Advanced search" msgstr "Avansert søk" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Random" msgstr "Tilfeldig" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243 #, php-format msgid "Notices (%s)" msgstr "Notiser (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76 msgid "Sign in with another account" msgstr "Logg inn med en annen konto" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "or" msgstr "eller" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35 msgid "Username or Email address" msgstr "Brukernavn eller e-postadresse" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53 msgid "Keep me logged in" msgstr "Forbli innlogget" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301 #, php-format msgid "Don't have an account? Sign up now." msgstr "Har du ikke en konto? Registrer deg nå." #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328 msgid "Sign up with another account" msgstr "Registrer deg med en annen konto" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35 #: ../../../content/pages/default/contact.php:92 msgid "Email address" msgstr "E-postadresse" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #, php-format msgid "I'm at least %s years old" msgstr "Jeg er minst %s år gammel" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:341 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:65 #, php-format msgid "By signing up you agree to our Terms of service" msgstr "Ved å registrere deg akspeterer du våre betingelser" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362 msgid "Notifications" msgstr "Varsler" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234 msgid "loading" msgstr "Laster inn" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384 msgid "You don't have notifications" msgstr "Du har ingen varsler" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402 msgid "My Profile" msgstr "Min profil" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409 msgid "Sign out" msgstr "Logg ut" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4 msgid "We received a request to change the email of your %n account at %w." msgstr "Vi har mottatt en forespørsel om å endre e-postadressen for konto %n på %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your email." msgstr "For å fullføre registreringen må du aktivere din konto." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8 #, php-format msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: %s" msgstr "Alternativt kan du kopiere og lime inn denne linken i din nettleser: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10 msgid "If you didn't intend this just ignore this message." msgstr "Hvis du ikke har bedt om dette kan du ignorere denne e-posten." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12 #, php-format msgid "This request was made from IP: %s" msgstr "Denne forespørselen ble sendt fra IP: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4 msgid "We received a request to register the %n account at %w." msgstr "Vi har mottatt en forespørsel for registrering av konto med brukernavn %n på %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your account." msgstr "For å fullføre registreringen må du aktivere din konto." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4 msgid "We received a request to reset the password for your %n account." msgstr "Vi har mottatt en forespørsel om å endre passord på konto %n" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6 #, php-format msgid "To reset your password follow this link." msgstr "For å nullstille passordet ditt, trykk på denne lenken." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4 msgid "Hi %n, welcome to %w" msgstr "Hei %n. Velkommen til %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6 msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover." msgstr "Nå som kontoen din er klar kan du kose deg med alle fordelene. Lage album, laste opp bilder, dele med venner og mye mer du vil oppdage." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8 msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: %n. Go ahead and customize it, its yours!." msgstr "Forresten, vi har også gitt deg din egen profil: %n. Tilpass den og gjør som du vil!" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10 msgid "Thank you for joining" msgstr "Takk for at du registrerte deg" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3 msgid "This email was sent from %w %u" msgstr "Denne e-posten er sendt fra %w %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13 msgid "Drag and drop or paste images here to upload" msgstr "Dra bildene du ønsker å laste opp, hit" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14 msgid "Select the images to upload" msgstr "Velg bilde(r) som skal lastes opp" msgid "browse from your computer" msgstr "finn filer på din datamaskin" msgid "add image URLs" msgstr "legg til bilde-URLer" msgid "You can also %i or %u." msgstr "Du kan også %i eller %u." msgid "browse from your device" msgstr "se gjennom fra din enhet" msgid "take a picture" msgstr "ta et bilde" msgid "You can also %i, %c or %u." msgstr "Du kan også %i, %c eller %u." msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview" msgstr "Rediger eller endre størrelse på hvilket som helst bilde ved å klikke på forhåndsvisningen" msgid "Edit any image by touching the image preview" msgstr "Rediger et bilde ved å ta på miniatyrbildet" msgid "your computer" msgstr "din datamaskin" msgid "You can add more images from %i or %u." msgstr "Du kan legge til flere bilder fra %i eller %u." msgid "your device" msgstr "din enhet" msgid "You can add more images from %i, %c or %u." msgstr "Du kan legge til flere bilder fra %i, %c eller %u." msgid "Uploading %q %o" msgstr "Laster opp %q %o" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27 msgid "complete" msgstr "fullført" msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete." msgstr "Køen lastes opp. Dette burde bare ta noen få sekunder å fullføre." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32 msgid "Upload complete" msgstr "Opplasting fullført" #, php-format msgid "Uploaded content added to %s." msgstr "Opplastet innhold lagt til i %s." msgid "You can %c with the content just uploaded or %m." msgstr "Du kan %c med innholdet du nettopp lastet opp, eller %m." #, php-format msgid "You can %c with the content just uploaded." msgstr "Du kan %c med innholdet du nettopp lastet opp." msgid "create a new album" msgstr "opprett nytt album" msgid "move it to an existing album" msgstr "flytt til eksisterende album" msgid "create an account" msgstr "opprett konto" msgid "sign in" msgstr "logg inn" msgid "You can %s or %l to save this content into your account." msgstr "Du kan %s eller %l for å lagre dette innholdet til din konto." #, php-format msgid "No %s have been uploaded" msgstr "Ingen %s ble lastet opp." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41 msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request." msgstr "Noe gikk galt og systemet kunne ikke fullføre handlingen." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61 msgid "Select category" msgstr "Velg kategori" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Mark this if the upload is not family safe" msgstr "Trykk her dersom bildet er uegnet for personer under 18 år" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Not family safe upload" msgstr "Ikke egnet for barn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 msgid "Uploading" msgstr "Laster opp" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "cancel" msgstr "avbryt" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93 msgid "cancel remaining" msgstr "avbryt gjenstående" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "Note: Some images couldn't be uploaded." msgstr "Advarsel: Noen av bildene kunne ikke lastes opp." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "learn more" msgstr "Lær mer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86 msgid "Check the error report for more information." msgstr "Sjekk feilmeldingen for mer informasjon." msgid "reset" msgstr "nullstill" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91 msgid "close" msgstr "lukk" msgid "copy" msgstr "kopier" msgid "insert" msgstr "sett inn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154 msgid "Edit image" msgstr "Rediger bilde" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "optional" msgstr "valgfritt" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167 msgid "Resize image" msgstr "Endre størrelse på bilde" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801 msgid "Height" msgstr "Høyde" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176 msgid "Note: Animated GIF images won't be resized." msgstr "NB: Animerte GIF-bilder vil ikke få endret størrelse." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180 msgid "Auto delete image" msgstr "Slett bilde automatisk" msgid "Sign up" msgstr "Registrer deg" #, php-format msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete." msgstr "%s for å kunne tilpasse eller deaktivere automatisk sletting av bilder." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 msgid "Mark this if the image is not family safe" msgstr "Trykk her dersom bildet er uegnet for barn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8 msgid "Flag as unsafe" msgstr "Marker som uegnet" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29 msgid "Brief description of this image" msgstr "Kort beskrivelse av bildet" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206 msgid "Add image URLs" msgstr "Legg inn bildeadresse" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208 msgid "Add the image URLs here" msgstr "Lim inn bildeadressen her" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31 msgid "Create album" msgstr "Opprett album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224 msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an existing album." msgstr "Bildene du lastet opp vil bli flyttet til dette nyopprettede albumet. Du kan også flytte bildene til et eksisterende album." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70 msgid "Move to album" msgstr "Flytt til album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236 msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also create a new album and move the content there." msgstr "Velg et eksiterende album for å flytte bildene du har lastet opp. Du kan også opprette et nytt album og flytte bildene dit." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252 msgid "Error report" msgstr "Feilmelding" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99 msgid "album" msgid_plural "albums" msgstr[0] "album" msgstr[1] "album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9 msgid "Viewer links" msgstr "Visningslenker" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21 msgid "HTML Codes" msgstr "HTML-koder" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24 msgid "HTML image" msgstr "HTML-bilde" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29 msgid "HTML full linked" msgstr "HTML full link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34 msgid "HTML medium linked" msgstr "HTML medium link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39 msgid "HTML thumbnail linked" msgstr "HTML minibilde-link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46 msgid "BBCodes" msgstr "BBkoder:" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49 msgid "BBCode full" msgstr "BBkode (full):" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54 msgid "BBCode full linked" msgstr "BBkode (fullstørrelse med lenke)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59 msgid "BBCode medium linked" msgstr "BBkode (mediumstørrelse med lenke)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64 msgid "BBCode thumbnail linked" msgstr "BBkode (miniatyrbilde med lenke)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74 msgid "Markdown full" msgstr "Markdown full" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79 msgid "Markdown full linked" msgstr "Markdown full linket" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84 msgid "Markdown medium linked" msgstr "Markdown medium linket" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89 msgid "Markdown thumbnail linked" msgstr "Markdown thumbnail linket" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6 msgid "All these words" msgstr "Alle disse ordene" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7 msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier" msgstr "Skriv inn søkeord" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10 msgid "This exact word or phrase" msgstr "Eksakt ord eller frase" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11 msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\"" msgstr "Skriv inn eksakte ord i anførselstegn: \"20kg lange\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20 msgid "None of these words" msgstr "Ingen av disse ordene" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21 msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\"" msgstr "Sett et minustegn foran ord du ikke vil ha : -lange -\"20kg\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66 msgid "Storage" msgstr "Lagring" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8 msgid "Album name" msgstr "Albumnavn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 msgid "move to existing album" msgstr "flytt til eksisterende album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 msgid "Album description" msgstr "Albumbeskrivelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13 msgid "Brief description of this album" msgstr "Kort beskrivelse av albumet" msgid "Album privacy" msgstr "Privat album?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19 msgid "Who can view this content" msgstr "Hvem kan se dette innholdet" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21 msgid "Private (just me)" msgstr "Privat (bare meg)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22 msgid "Private (anyone with the link)" msgstr "Privat (alle med link)" msgid "Private (password protected)" msgstr "Privat (passordbeskyttet)" msgid "Album password" msgstr "Albumpassord" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364 #: ../../../content/pages/default/contact.php:87 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5 msgid "Category name" msgstr "Kategorinavn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876 msgid "URL key" msgstr "URL-nøkkel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Category URL key" msgstr "Kategori URL-nøkkel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Only letters, numbers, and hyphens" msgstr "Bare bokstaver, tall og bindestrek" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13 msgid "Brief description of this category" msgstr "Kort beskrivelse av denne kategorien" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5 msgid "Untitled image" msgstr "Bilde uten navn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 msgid "Expiration date" msgstr "Utløpsdato" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD TT:MM:SS" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12 msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration." msgstr "Frem til hvilken dato skal IP-adressen blokkeres? La stå blank om du ikke ønsker utløpsdato." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926 #: ../../../content/pages/default/contact.php:111 msgid "Message" msgstr "Melding" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16 msgid "Text message, HTML or a redirect URL" msgstr "Tekstmelding, HTML eller en nettadresse for viderekobling" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 msgid "Existing album" msgstr "Eksisterende album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 msgid "create new album" msgstr "opprett nytt album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4 msgid "Storage name" msgstr "Lagringsnavn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7 msgid "API" msgstr "API" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96 msgid "Region" msgstr "Region" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58 msgid "Storage bucket" msgstr "Lagringsplass" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64 msgid "Storage key" msgstr "Lagringsnøkkel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67 msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68 msgid "Storage secret" msgstr "Lagringshemmelighet" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73 msgid "Client email" msgstr "kunde-e-post" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74 msgid "Google Cloud client email" msgstr "klient-e-post Google Cloud" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75 #, php-format msgid "You will need a service account for this." msgstr "Du trenger en tjenestekonto for dette." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78 msgid "Private key" msgstr "Privatnøkkel" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79 msgid "Google Cloud JSON key" msgstr "Google Cloud JSON-nøkkel" msgid "Service name" msgstr "tjenestenavn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84 msgid "Identity URL" msgstr "Identitets-URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "Identity API endpoint" msgstr "Identitet API-endepunkt" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "API endpoint for OpenStack identity" msgstr "API-endepunkt for Openstack-identitet" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97 msgid "Storage region" msgstr "lagringsregion" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100 msgid "Container" msgstr "Beholder" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101 msgid "Storage container" msgstr "Lagerbeholder" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 msgid "Tenant id" msgstr "Leietaker-ID" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105 msgid "Tenant id (account id)" msgstr "Leietaker-ID (konto-ID)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 msgid "Tenant name" msgstr "Leietakers navn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109 msgid "Tenant name (account name)" msgstr "Leietakers navn (brukernavn)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Hostname or IP of the storage server" msgstr "Hostnavn eller IP-adresse til lagringsserveren" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118 msgid "Path" msgstr "Sti" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path" msgstr "Serversti" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path where the files will be stored" msgstr "Serverstien hvor filene skal lagres" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123 msgid "Server username" msgstr "Serverbrukernavn" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127 msgid "Server password" msgstr "Serverpassord" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132 msgid "Storage capacity" msgstr "Lagringskapasitet" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133 msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc." msgstr "Eksempel: 20 GB, 1 TB, etc." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135 msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit." msgstr "Denne lagringsplassen vil bli deaktivert når brukt plass når denne grensen. La stå tom eller skriv inn null for ubegrenset." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139 msgid "Storage URL" msgstr "lagrings-URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140 msgid "The system will map the images of this storage to this URL." msgstr "Systemet vil koble bildene mot lagringen på denne adressen." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14 msgid "view more" msgstr "Se mer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9 msgid "Load more" msgstr "Last inn mer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 msgid "Select all" msgstr "Velg alle" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56 msgid "Clear selection" msgstr "Velg ingen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Selection" msgstr "Utvalg" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Action" msgstr "Handling" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20 msgid "Get embed codes" msgstr "Hent integrasjonskoder" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85 msgid "Assign category" msgstr "Tildel kategori" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9 msgid "Flag as safe" msgstr "Merk som trygt" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 msgid "Delete" msgstr "Slett" msgid "Create new album" msgstr "Opprett nytt album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5 #, php-format msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can sign up right now." msgstr "For å benytte deg av alle funksjonene på denne siden må du være logget inn. Hvis du ikke har en konto kan du registrere deg nå." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63 msgid "There's nothing to show here." msgstr "Ingenting å vise her." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457 msgid "Edit image details" msgstr "Rediger bildedetaljer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118 msgid "Edit album details" msgstr "Endre albumdetaljer" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32 msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an existing album." msgstr "Alle bildene vil bli flyttet til det nyopprettede albumet. Du kan også flytte bildene til et eksisterende album." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50 msgid "Select an existing album to move the image. You can also create a new album and move the image there." msgstr "Velg et eksisterende album å flytte bildet til. Du kan også opprette et nytt album og flytte bildet dit." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52 msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also create a new album and move the album contents there." msgstr "Velg et eksisterende album å flytte albuminnhold til. Du kan også opprette et nytt album og flytte album innholdet der." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71 msgid "Select an existing album to move the images. You can also create a new album and move the images there." msgstr "Velg et eksisterende album å flytte bildene til. Du kan også opprette et nytt album og flytte bildene dit." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87 msgid "All the selected images will be assigned to this category." msgstr "De valgte bildene vil bli tilordnet denne kategorien." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92 msgid "There is no categories." msgstr "Det finnes ingen kategorier." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97 msgid "Confirm flag content as safe" msgstr "Flagget bekrefter innhold som trygt" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98 msgid "Do you really want to flag this content as safe?" msgstr "Er du sikker på du vil flagge dette innholdet som trygt?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101 msgid "Confirm flag content as unsafe" msgstr "Flagg dette innholdet som utrygt?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102 msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å flagge dette innholdet som utrygt?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110 msgid "Confirm deletion" msgstr "Bekreft sletting" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107 msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone." msgstr "Er du sikker på at du vil slette? Dette kan ikke angres." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111 msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone." msgstr "Er du sikker på at du vil slette alt det merkede innholdet? Dette kan ikke angres." msgid "Uploaded by guest" msgstr "Lastet opp av gjest" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2 #, php-format msgid "From %s" msgstr "Fra %s" msgid "Uploaded by private" msgstr "Lastet opp av privat" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2 #, php-format msgid "by %u" msgstr "av %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38 msgid "Select" msgstr "Velg" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7 msgid "Toggle unsafe flag" msgstr "Merk som utrygt innhold" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7 msgid "The requested page was not found." msgstr "Den etterspurte siden ble ikke funnet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11 msgid "Search something else" msgstr "Søk etter noe annet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 msgid "The user has been deleted" msgstr "Denne brukeren har blitt slettet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196 msgid "The content has been deleted." msgstr "Innholdet er slettet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7 msgid "Your account is almost ready" msgstr "Kontoen din er nesten klar" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "En e-post har har blitt sendt til %s med instruksjoner for aktivering av konto. Aktiveringslinken er gyldig i 48 timer. Hvis du ikke har mottatt e-posten, sjekk spamfilteret ditt." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13 msgid "Go to homepage" msgstr "Tilbake til startsiden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 msgid "Resend activation" msgstr "Send e-post med aktiveringslink på nytt" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10 #, php-format msgid "You have successfully changed your account email to %s" msgstr "Du har endret kontoe-post til %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 msgid "Go to my profile" msgstr "Gå til min profil" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12 msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account." msgstr "En bekreftelseslenke vil bli sendt til denne e-posten med detaljer for å aktivere kontoen din." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156 #: ../../../content/pages/default/contact.php:93 msgid "Your email address" msgstr "Din e-postadresse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26 msgid "Add email" msgstr "Legg til e-post" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15 msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "En e-post med instruksjoner for å nullstille passordet ditt har blitt sendt til e-postadressen du har registrert. Hvis du ikke mottar instruksjonene, sjekk spamfilteret ditt." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 msgid "Resend instructions" msgstr "Send på nytt" #: ../../../app/install/update/updater.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "En feil oppsto. Vennligst forsøk senere." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24 msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Det har allerede blitt sendt en e-post for å nullstille ditt passord. Hvis du ikke har mottatt e-posten, sjekk spamfilteret ditt." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32 msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account." msgstr "Skriv inn brukernavnet ditt, eller e-postadressen du oppga da du registrerte deg." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "Submit" msgstr "Utfør" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15 msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password." msgstr "Passordet ditt er endret. Du kan nå logge inn med det nye passordet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 msgid "Login now" msgstr "Logg inn nå" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22 msgid "Enter the new password that you want to use." msgstr "Skriv inn nytt passord" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28 msgid "New Password" msgstr "Nytt passord" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 #, php-format msgid "%d characters min" msgstr "minst %d tegn" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 msgid "Enter your new password" msgstr "Skriv inn ditt nye passord" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328 msgid "Confirm password" msgstr "Bekreft passord" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312 msgid "Re-enter your new password" msgstr "Skriv inn ditt nye passord igjen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "En e-post til %s er sendt med instruksjoner for å aktivere kontoen din. Hvis du ikke mottar instruksjonene prøve å sjekke søppelpost eller spam-filtre." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19 msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue." msgstr "Skriv inn brukernavnet ditt, eller e-postadressen du oppga ved registrering for å fortsette." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63 msgid "This content is private" msgstr "Dette innholdet er privat" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone." msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette albumet og alle bildene? Dette kan ikke angres." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Delete album" msgstr "Slett album" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 msgid "You like this" msgstr "Du liker dette" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86 msgid "Like" msgstr "Like" msgid "Upload to album" msgstr "Last opp til album" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86 msgid "Album link" msgstr "Album-lenke" msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:" msgstr "Vennligst les og aksepter følgende betingelser før du fortsetter:" #, php-format msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement." msgstr "Dette nettstedet kan inneholde informasjon, linker og bilder av eksplisitt seksuell natur. Hvis du er under %s år, blir støtt av slikt materiale eller om lokal lovgivning forbyr visning av slikt materiale, bør du ikke fortsette registreringen.\n\nJeg bekrefter at jeg er minst %s år, og at det som voksen er min umistelige rett til å motta/vise materiale av eksplisitt seksuell natur. Jeg bekrefter med dette at jeg ønsker å motta/vise materiale av eksplisitt seksuell natur.\n\nJeg synes ikke at seksuelle omgang mellom samtykkende voksne er verken støtende eller obskønt. Visning, lesing og nedlasting av materiale av eksplisitt seksuell natur bryter ikke normer eller regler for mitt lokalsamfunn, by, fylke eller land.\n\nDet materialet av eksplisitt seksuell natur jeg ser på er for mitt eget personlig bruk, og jeg vil ikke tillate mindreårige å se dette materialet.\n\nJeg er selv ansvarlig for eventuelle uriktige opplysninger eller juridiske konsekvenser av visning, lese eller laste ned materiale av eksplisitt seksuell natur fra dette nettstedet .\n\nDette samtykket på skjerm utgjør en juridisk bindende avtale mellom denne nettsiden og deg, og/eller enhver virksomhet som du har noen juridisk eller likeverdig interessei. Hvis noen del av denne avtalen anses ugjennomførlig av en kompetent domstol, skal det ikke påvirke gyldigheten av de andre deler av avtalen." msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above." msgstr "Ved å klikke på \"Jeg aksepterer\" erklærer du at du har lest og forstått alle vilkårene nevnt ovenfor." msgid "I Agree" msgstr "Jeg aksepterer" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732 msgid "Disk used" msgstr "Diskplass brukt" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84 msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" msgid "This setting is always diabled when using personal website mode." msgstr "Denne innstillingen er deaktivert når personlig webside modus benyttes." msgid "documentation" msgstr "dokumentasjon" #, php-format msgid "Learn more about %s at our %d." msgstr "Lær mer om %s på vår %d." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156 msgid "Add category" msgstr "Legg til kategori" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219 msgid "Add IP ban" msgstr "Legg til en IP-blokkering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182 msgid "Add storage" msgstr "Legg til lagringsplass" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195 msgid "Return to pages" msgstr "Returner til sider" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222 msgid "Website name" msgstr "Navn på nettsted" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227 msgid "Website doctitle" msgstr "Tittel på nettsted" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231 msgid "Website description" msgstr "Beskrivelse av nettsted" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236 msgid "Website keywords" msgstr "Nøkkelord for nettsiden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257 msgid "Default time zone" msgstr "Standard tidssone" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250 msgid "Select region" msgstr "Velg region" msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query." msgstr "Tillat søk etter bilder, album og brukere basert på en egendefinert søkestreng." msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories." msgstr "Aktiverer visning av offentlige bilder. Det aktiverer også kategorier." msgid "Enables to browse images randomly." msgstr "Aktiverer mulighet for å bla tilfeldig i bilder" msgid "Likes" msgstr "Liker" msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings." msgstr "Tillat brukere å like innhold" msgid "Followers allows users to follow each other." msgstr "Følgere tillater brukere å følge hverandre" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344 msgid "Personal mode target user" msgstr "Personlig modus målbruker" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69 msgid "User ID" msgstr "Bruker-ID" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 #, php-format msgid "Your user id is: %s" msgstr "Din bruker-ID er: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347 msgid "Numeric ID of the target user for personal mode." msgstr "Numerisk ID for målbrukeren for personlig modus." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350 msgid "Personal mode routing" msgstr "Ruting for personlig modus" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353 msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage." msgstr "Tilpasset rute for å tilordne /brukernavn til /noe. Bruk \"/\" å tilordne til hjemmesiden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363 msgid "Website privacy mode" msgstr "Nettstedsmodus for personvern" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370 msgid "Private mode will make the website only available for registered users." msgstr "Privatmodus vil gjøre siden tilgjengelig kun for registrerte brukere." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376 msgid "Content privacy mode" msgstr "Innhold privatmodus" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Force private (self)" msgstr "Tving privat (egen)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382 msgid "Force private (anyone with the link)" msgstr "Tvinge privat (alle med link)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387 msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy." msgstr "Tvunget personvernmodus vil overstyre brukers valg av personvern." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442 msgid "Page title" msgstr "Sidetittel" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447 msgid "Page status" msgstr "Sidestatus" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 msgid "Active page" msgstr "Aktiv side" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 #, php-format msgid "Inactive page (%s)" msgstr "Inaktiv side (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454 msgid "Only active pages will be accessible." msgstr "bare aktive sider vil være tilgjengelige." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475 msgid "Page visibility" msgstr "Sidesynlighet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Visible page" msgstr "Synlig side" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Hidden page" msgstr "Skjult side" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482 msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link." msgstr "Skjulte sider blir ikke vist i systemmenyer, men alle kan få tilgang til dem med direkte link." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487 msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash" msgstr "Bare alfanumeriske tegn, bindestrek og skråstrek" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493 msgid "File path" msgstr "Filsti" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498 #, php-format msgid "A %f file relative to %s" msgstr "En %f fil i forhold til %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 msgid "Meta keywords" msgstr "Metasøkeord" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 msgid "Meta description" msgstr "Metabeskrivelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515 msgid "Source code" msgstr "Kildekode" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519 #, php-format msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor." msgstr "Ingen skrivetilgang i %s stien, du må legge til denne filen med et eksternt redigeringsprogram." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525 #, php-format msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor." msgstr "Ingen skrivetilgang i %s, du må legge til denne filen med et eksternt redigeringsprogram." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532 #, php-format msgid "Taken from: %s" msgstr "Tatt fra: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546 msgid "Link URL" msgstr "Link-URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555 msgid "Link target attribute" msgstr "Link til målattributtet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562 #, php-format msgid "Select %s to open the page or link in a new window." msgstr "Velg %s for å åpne siden eller lenke i et nytt vindu." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 msgid "Link rel attribute" msgstr "Link rel-attributt" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574 msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces" msgstr "Bare alfanumeriske tegn, bindestreker og mellomrom" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569 #, php-format msgid "HTML <a> %s attribute" msgstr "HTML <a> %s-attributt" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 msgid "Link icon" msgstr "Lenkeikon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576 #, php-format msgid "Check the icon reference for the complete list of supported icons." msgstr "Sjekk ikon-oversikten for en komplett liste over støttede ikoner." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 msgid "Sort order display" msgstr "Sorteringsrekkefølge" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583 msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority." msgstr "Side-sorteringsrekkefølge for menyer og oppføringer. Bruk \"1\" for høyeste prioritet." msgid "pages" msgstr "sider" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #, php-format msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone." msgstr "Er du sikker på at du vil slette sideID %s? Dette kan ikke angres." msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded." msgstr "Uavkryssede bildeformater vil ikke bli tillatt lastet opp." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630 msgid "Enable uploads" msgstr "Aktiver opplastninger." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636 msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Aktiver denne dersom du ønsker å tillate opplastning av bilder. Innstillingen berører ikke administratorer." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639 msgid "Guest uploads" msgstr "Gjesteopplastinger" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645 msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload." msgstr "Aktiver dersom du vil at uregistrerte brukere skal kunne laste opp." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353 msgid "Enable embed codes (uploader)" msgstr "Aktiver integrasjonskoder (opplastning)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359 msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed." msgstr "Aktiver denne hvis du vil vise integrasjonskoder når opplastningen er fullført." msgid "Upload threads" msgstr "Opplastingstråder" msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)" msgstr "Antall samtidige opplastingstråder (parallelle opplastinger)" msgid "Redirect on single upload" msgstr "Omdirigere ved enkel opplasting" msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du vil viderekoble til bildesiden ved enkel opplasting." msgid "Enable duplicate uploads" msgstr "Aktiver duplikatopplastinger" msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du vil tillate duplikatopplastinger fra samme IP innen 24 timer. Denne innstillingen påvirker ikke administratorer." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649 msgid "Enable expirable uploads" msgstr "Aktiver utløpsdato på bilder" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655 msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option." msgstr "Aktiver dersom du vil tillate opplastninger med valg om automatisk sletting." msgid "Auto delete guest uploads" msgstr "Automatisk sletting av gjesteopplastinger" msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time." msgstr "Aktiver dersom du ønsker å tvinge automatisk sletting av gjesteopplastinger etter en gitt tid." msgid "Maximum image size" msgstr "Maks bildestørrelse" msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit." msgstr "Bilder som overskrider denne størrelsesbegrensningen vil automatisk bli nedskalert. Angi null (0) for å ikke ha noen begrensninger." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183 msgid "Image Exif data" msgstr "Exif-data på bilder" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665 msgid "Keep" msgstr "Beholde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670 #, php-format msgid "Select the default setting for image Exif data on upload." msgstr "Velg standardinnstilling for bilde Exif-data på opplasting." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674 msgid "Image Exif data (user setting)" msgstr "Exif-data (brukerinnstilling)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683 msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled." msgstr "Aktiver denne hvis du vil at brukere selv kan velge hvordan Exif-data behandles." msgid "Maximum upload file size" msgstr "Maks filstørrelse for opplasting." msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)." msgstr "Den maksimale størrelsen tillatt av serveren er %s. Denne begrensningen er avkortet av %u og %p (%f-verdier)." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695 msgid "Image path" msgstr "Bildesti" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696 msgid "Relative to Chevereto root" msgstr "Relativ til Cheveretos rotmappe" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698 msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root." msgstr "Hvor skal bildene lagres? Relativ sti til Cheveretos rotmappe." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701 msgid "Storage mode" msgstr "Lagringsmodus" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Datefolders" msgstr "Datamapper" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Direct" msgstr "Direkte" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707 #, php-format msgid "Datefolders creates %s structure" msgstr "Datamapper opprettes i %s struktur" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710 msgid "File naming method" msgstr "Filnavngivingsmetoden" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Original" msgstr "Original" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Mix original + random" msgstr "Bland original + tilfeldig" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716 msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID." msgstr "\"Original\" vil forsøke å beholde kildefilens navn mens \"Tilfeldig\" vil generere et tilfeldig navn. \"ID\" vil gi samme navnet som bilde-ID." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722 msgid "Thumb size" msgstr "Miniatyrbildestørrelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733 msgid "Thumbnails will be fixed to this size." msgstr "Miniatyrbilder vil bli endret til denne størrelsen." msgid "Medium image fixed dimension" msgstr "Mellomstore bilder, faste størrelser" msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated." msgstr "Mellomstore bilder vil bli låst til denne dimensjonen. For eksempel, hvis du velger \"bredde\", vil den verdien bli låst, mens høyden på bildet blir automatisk beregnet." msgid "Medium image fixed size" msgstr "Mellomstore bilde med fast størrelse" msgid "Width or height will be automatically calculated." msgstr "Bredde eller høyde beregnes automatisk." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747 msgid "Watermarks" msgstr "Vannmerke" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754 msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads." msgstr "Aktiver denne for å legge til logo eller det du ønsker på opplastninger." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238 #, php-format msgid "Warning: Can't write in %s" msgstr "Advarsel: Kan ikke skrive i %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767 msgid "Watermark user toggles" msgstr "Vannmerke brukerveksler" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770 msgid "Enable watermark on guest uploads" msgstr "Aktiver vannmerke på gjesteopplastninger" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775 msgid "Enable watermark on user uploads" msgstr "Aktiver vannmerke på brukeropplastninger" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780 msgid "Enable watermark on admin uploads" msgstr "Aktiver vannmerke på adminopplastninger" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786 msgid "Watermark file toggles" msgstr "Vannmerke filveksler" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789 msgid "Enable watermark on GIF image uploads" msgstr "Aktiver opplastninger på GIF-bildeopplastninger" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795 msgid "Minimum image size needed to apply watermark" msgstr "Minimum bildestørrelse for å legge til vannmerke" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806 msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit." msgstr "Bilder mindre enn dette vil ikke bli vannmerket. Bruk null (0) for å ikke angi minimumsgrense for bildestørrelse." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810 msgid "Watermark image" msgstr "Vannmerkebilde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816 msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG." msgstr "Du vil få best resultat med vanlige logoer med skygge. Du kan bruke et stort bilde hvis filstørrelsen er ikke så stor (anbefalt maks. er 16KB). Må være et PNG-bilde." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819 msgid "Watermark position" msgstr "Vannmerkeposisjon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823 msgid "left top" msgstr "øverst til venstre" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824 msgid "left center" msgstr "senter til venstre" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825 msgid "left bottom" msgstr "nederst til venstre" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826 msgid "center top" msgstr "øverst i midten" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827 msgid "center center" msgstr "midt i bildet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828 msgid "center bottom" msgstr "nederst i midten" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829 msgid "right top" msgstr "øverst til høyre" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830 msgid "right center" msgstr "senter til høyre" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831 msgid "right bottom" msgstr "nederst til høyre" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836 msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align." msgstr "Plassering av vannmerkebilde. Juster først horisontal plassering, deretter vertikal." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839 msgid "Watermark percentage" msgstr "Vannmerkeprosent" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844 msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100." msgstr "Vannmerkets prosentvise størrelse i forhold til målets bildeområde. Verdier er 1-100." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847 msgid "Watermark margin" msgstr "Vannmerkemargin" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852 msgid "Margin from the border of the image to the watermark image." msgstr "Margin fra kanten av bildet til vannmerkebildet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855 msgid "Watermark opacity" msgstr "Vannmerkets gjennomsiktighet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860 msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100." msgstr "Gjennomsiktigheten av vannmerket i det endelige, vannmerkede bildet. Verdier er 0-100." msgid "Dashboard > Settings > Website" msgstr "Kontrollpanel > Innstillinger > Webside" #, php-format msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s." msgstr "Kategorier vil ikke fungere når utforskingsfunksjonen er slått av. For å reversere denne innstillingen gå til %s." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #, php-format msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone." msgstr "Er du sikker på at du vil slette kategorien %s? Dette kan ikke angres." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900 msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category." msgstr "NB: Selv om du sletter en kategori vil ikke bildene tilhørende i denne kategorien bli slettet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902 msgid "Edit category" msgstr "Rediger kategori" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925 msgid "Expires" msgstr "Utløper" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 #, php-format msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone." msgstr "Vil du virkelig fjerne blokkeringen av IP %s? Dette kan ikke gjøres om." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947 msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website." msgstr "IP-adresser som er svartelistet vil bli blokkert fra hele nettstedet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949 msgid "Edit IP ban" msgstr "Rediger IP-blokkering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959 msgid "Enable signups" msgstr "Aktiver registrering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965 msgid "Enable this if you want to allow users to signup." msgstr "Aktiver hvis du vil tillate registrering av nye brukere." msgid "Enable user content delete" msgstr "Aktiver sletting av brukerinnhold" msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Aktiver hvis du vil la brukere slette sitt eget innhold. Denne innstillingen berører ikke administratorer." msgid "Minimum age required" msgstr "Minimum alder som kreves" msgid "Empty" msgstr "Tom" msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website." msgstr "La denne være blank dersom det ikke er noen aldersbegrensning for å benytte nettstedet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972 msgid "Username routing" msgstr "Brukernavn-ruting" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978 #, php-format msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username." msgstr "Aktiver hvis du vil benytte URLer i formatet %s/brukernavn istedenfor %s/bruker/brukernavn." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983 msgid "Require email confirmation" msgstr "Krev e-postbekreftelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989 msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up." msgstr "Aktiver for å kreve at brukere må bekrefte e-postadressen sin når de registrerer seg." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992 msgid "Require email for social signup" msgstr "Krever e-post for sosial registrering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998 msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address." msgstr "Aktiver hvis brukere som benytter sosial tilkobling må oppgi e-postadresse." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004 msgid "User avatar max. filesize" msgstr "Brukeravatar maks filstørrelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Maks tillatt størrelse for brukeravatar. (Maks tillatt av server er %s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010 msgid "User background max. filesize" msgstr "Personlig bakgrunnsbilde maks størrelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Maks tillatt filstørrelse for personlig bakgrunnsbilde. (Maks tillatt av server er %s)" msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed." msgstr "Vis en samtykke-side før man kommer inn på siden. Benyttes f.eks. for nettsteder med seksuelt innhold." msgid "Enable consent screen" msgstr "Aktiver samtykke-side" msgid "Consent screen cover image" msgstr "Bilde for samtykke-side" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019 msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Blokker bildeopplastning på IP hvis systemet merker høy trafikk basert på antall opplastninger per tidsperiode. Denne innstillingen berører ikke administratorer." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031 msgid "Notify to email" msgstr "Varsle til e-post" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037 msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents." msgstr "Hvis aktivert vil systemet sende en e-post når spamming skjer." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040 msgid "Minute limit" msgstr "Minuttbegrensning" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045 msgid "Hourly limit" msgstr "Timebegrensning" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050 msgid "Daily limit" msgstr "Daglig begrensning" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055 msgid "Weekly limit" msgstr "Ukentlig begrensning" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060 msgid "Monthly limit" msgstr "Månedlig begrensning" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070 msgid "Show not safe content in listings" msgstr "Viser utrygt innhold i lister" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076 msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings." msgstr "Aktiver dette hvis du ønsker å vise utrygt innhold i lister. Denne innstillingen berører ikke administratorer og kan bli overstyrt av brukerens egne innstillinger." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079 msgid "Blur NSFW content in listings" msgstr "Gjør NSFW-innhold i lister uskarpt" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085 msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du vil bruke en dimmeeffekt på NSFW-bilder i lister." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088 msgid "Show banners in not safe content" msgstr "Vis bannere i utrygt innhold" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094 msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du ønsker å vise bannere på utrygge innholdssider." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098 msgid "Show not safe content in random mode" msgstr "Vis utrygt innhold i tilfeldig modus" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109 msgid "List items per page" msgstr "Bilder pr. side" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112 msgid "How many items should be displayed per page listing." msgstr "Hvor mange bilder som skal vises pr. side." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116 msgid "List pagination mode" msgstr "Sideinndelingsmodus" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Endless scrolling" msgstr "Endeløs rulling" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Classic pagination" msgstr "Klassisk sideinndeling" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123 msgid "What pagination method should be used." msgstr "Hvilken sideinndelingsmodus som skal brukes." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127 msgid "Image listing size" msgstr "Bildeoppføringsstørrelse" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fluid" msgstr "Flytende" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fixed" msgstr "Fast" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134 msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights." msgstr "Begge metodene bruker en fast bredde, men den flytende metoden regner automatisk ut høyden." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140 msgid "Listing columns number" msgstr "Antall kolonner for oppføringer" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141 msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device." msgstr "Her kan du angi hvor mange kolonner som brukes basert på hver enhet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147 msgid "Phablet" msgstr "Phablet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151 msgid "Tablet" msgstr "Nettbrett" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155 msgid "Laptop" msgstr "Bærbar PC" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159 msgid "Desktop" msgstr "Stasjonær PC" msgid "theme editing" msgstr "temaredigering" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167 #, php-format msgid "Put your themes in the %s folder" msgstr "Last opp temaer i mappen %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186 msgid "Tone" msgstr "Tone" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Light" msgstr "Lys" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196 msgid "Main color" msgstr "Hovedfarge" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197 msgid "Hexadecimal color value" msgstr "Heksadesimal fargeverdi" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199 #, php-format msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in hex format." msgstr "Bruk denne til å angi hovedtemaets farge. Verdien må være i heksadesimalt format." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203 msgid "Top bar color" msgstr "Topplinjefarge" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462 msgid "White" msgstr "Hvit" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210 msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones." msgstr "Hvis du setter denne til \"hvit\", blir topplinjen og alle svarttoner bli endret til hvittoner." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214 msgid "Top bar button color" msgstr "Topplinjens knappefarge" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458 msgid "Orange" msgstr "Oransje" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230 msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button." msgstr "Farge på topplinjens knapper, som \"Opprett konto\" -knappen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244 msgid "Enable vector logo" msgstr "Aktiver vektorlogo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251 msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density." msgstr "Aktiver vektorlogo for høykvalitets logo på enheter med høy pikseltetthet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 msgid "Vector logo image" msgstr "Vektor-logobilde." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262 msgid "Vector version or your website logo in SVG format." msgstr "Logoen din i vektorformat (.svg)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "Raster logo image" msgstr "Raster-logobilde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274 msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended." msgstr "Logoen din i bitmapformat. PNG-format er anbefalt." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278 msgid "Logo height" msgstr "logohøyde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 msgid "No value" msgstr "Ingen verdi" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281 msgid "Use this to set the logo height if needed." msgstr "Bruk denne for å sette logohøyde hvis nødvendig." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287 msgid "Favicon image" msgstr "favicon-bilde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293 msgid "Favicon image. Image must have same width and height." msgstr "Favicon-bilde: Bildet må ha samme bredde og høyde." msgid "Image load max. filesize" msgstr "Bildelasting maks filstørrelse" msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image." msgstr "Bilder større enn angitt grense vil vise en knapp for å laste inn bildet i full størrelse." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299 msgid "Enable download button" msgstr "Aktiver nedlastingsknapp" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305 msgid "Enable this if you want to show the image download button." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du vil vise nedlastingsknappen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309 msgid "Enable right click on image" msgstr "Aktiver høyreklikk på bildet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315 msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du vil tillate høyreklikk på bilder." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321 msgid "Enable show Exif data" msgstr "Aktiver visning av Exif-data" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327 msgid "Enable this if you want to show image Exif data." msgstr "Aktiver denne hvis du vil vise Exif-data." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333 msgid "Enable social share" msgstr "Aktiver sosial deling" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339 msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du ønsker å vise knapper for sosiale nettverk for å dele innhold." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343 msgid "Enable embed codes (content)" msgstr "Aktiver integrasjonskoder (innhold)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349 msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content." msgstr "Aktiver denne hvis du vil vise integrasjonskoder for innholdet." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365 msgid "Not safe content checkbox in uploader" msgstr "\"Utrygt innhold\" avkryssingsboks i opplastningsvinduet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371 msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload." msgstr "Aktiver dette alternativet hvis du vil vise en avkrysningsboks for å indikere utrygt innhold ved opplasting." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377 msgid "Custom CSS code" msgstr "Egendefinert CSS-kode" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378 msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as