msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-29 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-29 19:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE TEAM \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "To use all the features of this site you must be logged in." msgstr "当サイトの全ての機能をご利用頂くにはログインが必要です。" #, php-format msgid "If you don't have an account you can sign up right now." msgstr "アカウントをお持ちでなければ、今すぐアカウントを作成いただくことができます。" msgid "Decode ID" msgstr "デコードID" msgid "Encode ID" msgstr "エンコードID" #: ../../../app/install/installer.php:1168 #: ../../../app/install/installer.php:1177 #: ../../../app/install/installer.php:1180 #: ../../../app/routes/route.account.php:414 #: ../../../app/routes/route.json.php:579 #: ../../../app/routes/route.json.php:1107 #: ../../../app/routes/route.page.php:80 #: ../../../app/routes/route.settings.php:185 #: ../../../app/routes/route.signup.php:97 #: ../../../content/pages/default/contact.php:28 msgid "Invalid email" msgstr "有効なメールアドレスではありません。" #: ../../../app/install/installer.php:1171 #: ../../../app/routes/route.json.php:574 #: ../../../app/routes/route.settings.php:181 #: ../../../app/routes/route.signup.php:100 msgid "Invalid username" msgstr "無効なユーザ名です。" #: ../../../app/install/installer.php:1174 #: ../../../app/routes/route.account.php:357 #: ../../../app/routes/route.json.php:584 #: ../../../app/routes/route.settings.php:323 #: ../../../app/routes/route.signup.php:103 msgid "Invalid password" msgstr "有効なパスワードではありません。" #: ../../../app/install/installer.php:1183 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667 msgid "Invalid website mode" msgstr "無効なウェブサイトモードです。" #: ../../../app/install/template/ready.php:31 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760 msgid "From email address" msgstr "送信元メールアドレス" #: ../../../app/install/template/ready.php:32 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763 msgid "Sender email for emails sent to users." msgstr "ユーザに送信するメールの送信元アドレス" #: ../../../app/install/template/ready.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766 msgid "Incoming email address" msgstr "受信メールアドレス" #: ../../../app/install/template/ready.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769 msgid "Recipient for contact form and system alerts." msgstr "システム警告、連絡先フォームからの受信者" #: ../../../app/install/template/ready.php:44 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327 msgid "Website mode" msgstr "ウェブサイトモード" #: ../../../app/install/template/ready.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334 msgid "You can switch the website mode anytime." msgstr "いつでもWebサイトのモードを切替可能です。" #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Community" msgstr "コミュニティ" #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Personal" msgstr "個人" #: ../../../app/install/update/template/update.php:2 msgid "Update in progress" msgstr "進行中の更新" #: ../../../app/install/update/updater.php:72 #, php-format msgid "Missing %s file" msgstr "ファイル: %s が見つかりません。" #: ../../../app/install/update/updater.php:78 msgid "Invalid license info" msgstr "無効なライセンス情報です。" #: ../../../app/install/update/updater.php:84 msgid "Invalid license key" msgstr "無効なライセンスキーです。" #: ../../../app/install/update/updater.php:87 msgid "Can't save file" msgstr "ファイルを保存できませんでした。" #: ../../../app/install/update/updater.php:100 #, php-format msgid "Can't download %s" msgstr "%s をダウンロードできません。" #: ../../../app/install/update/updater.php:126 #, php-format msgid "Can't extract %s" msgstr "%s を抽出できません。" #, php-format msgid "Can't create %s directory - %e" msgstr "%sディレクトリを作成できません - %e" #, php-format msgid "Can't update %s file - %e" msgstr "%sファイルを更新できません - %e" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100 msgid "Untitled" msgstr "名称未設定" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273 #: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114 #, php-format msgid "%s's images" msgstr "%sさんの画像" msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this." msgstr "注:このコンテンツは非公開ですが、リンクから誰でも閲覧することができます。" msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share." msgstr "注:このコンテンツはパスワードで保護されています。コンテンツを共有するためには、コンテンツ用パスワードも共有してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272 msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share." msgstr "注意:このコンテンツは非公開です。公開するためには、プライバシー設定を変更して下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Private" msgstr "非公開" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Public" msgstr "公開" msgid "Me" msgstr "自分" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Link" msgstr "リンク" #: ../../../app/routes/route.settings.php:64 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230 msgid "view" msgid_plural "views" msgstr[0] "回" msgid "After %n %t" msgstr "%n以降%t" #: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" #: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "時間" #: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" #: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "週" #: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "月" #: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "年" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348 msgid "Don't autodelete" msgstr "自動削除しない" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636 #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742 msgid "Duplicated upload" msgstr "重複したアップロード" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Private upload" msgstr "非公開アップロード" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231 msgid "like" msgid_plural "likes" msgstr[0] "いいね!" #: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296 #: ../../../app/routes/route.album.php:177 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "画像" msgid "Recent" msgstr "最新" msgid "Trending" msgstr "流行" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163 msgid "Top users" msgstr "トップユーザ" #: ../../../app/routes/route.album.php:80 #: ../../../app/routes/route.category.php:48 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171 #: ../../../app/routes/route.explore.php:34 #: ../../../app/routes/route.following.php:21 #: ../../../app/routes/route.user.php:187 #: ../../../app/routes/route.user.php:232 #: ../../../app/routes/route.user.php:255 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 msgid "Most recent" msgstr "新しい順" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179 #: ../../../app/routes/route.user.php:238 #: ../../../app/routes/route.user.php:261 msgid "Oldest" msgstr "古い順" #: ../../../app/routes/route.album.php:96 #: ../../../app/routes/route.category.php:64 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121 #: ../../../app/routes/route.explore.php:50 #: ../../../app/routes/route.following.php:29 #: ../../../app/routes/route.user.php:201 msgid "Most viewed" msgstr "閲覧順" msgid "Popular" msgstr "人気" #: ../../../app/routes/route.album.php:104 #: ../../../app/routes/route.category.php:72 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129 #: ../../../app/routes/route.explore.php:58 #: ../../../app/routes/route.following.php:37 #: ../../../app/routes/route.user.php:207 msgid "Most liked" msgstr "もっともいいね!されている" #: ../../../app/routes/route.explore.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9 msgid "Explore" msgstr "もっと見る" msgid "Animated" msgstr "アニメーション" #: ../../../app/routes/route.search.php:130 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295 msgid "Search" msgstr "検索" msgid "People" msgstr "人々" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "画像" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "アルバム" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "ユーザ" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108 #, php-format msgid "Can't create %s destination dir" msgstr "転送先ディレクトリ %s が作成できません。" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126 #, php-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "書込み権限で %s を開けません。" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Internal" msgstr "内部" msgid "Can't insert storage." msgstr "ストレージを追加できません" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172 #, php-format, javascript-format msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)." msgstr "ストレージ容量は現在の使用量 (%s)より小さくできません。" msgid "Can't update storage details." msgstr "ストレージの詳細を更新できません" #, php-format msgid "requires %s" msgstr "%sが必要" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "Unlimited" msgstr "無制限" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "used" msgstr "使用中" msgid "Private profile" msgstr "非公開プロフィール" #: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" #: ../../../app/lib/functions.php:67 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s前" #: ../../../app/lib/functions.php:67 msgid "moments ago" msgstr "少し前" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9 msgid "Dashboard" msgstr "ダッシュボード" #, php-format msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update." msgstr "適用できるアップデートがあります。%sからダウンロード後インストールしてください。" #: ../../../app/lib/functions.php:218 #, php-format msgid "System database is outdated. You need to run the update tool." msgstr "システム用データベースが更新されていません。 更新ツール を起動して下さい。" #: ../../../app/lib/functions.php:221 #, php-format msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to Dashboard > Settings." msgstr "Webサイトは現在メンテナンスモードです。 通常モードへ復帰させるためには ダッシュボード > 設定画面で行います。" #, php-format msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to System settings to revert this setting." msgstr "実機環境として運用される場合はPHPのエラーレポートを無効にするべきです。システム設定からこの設定を変更してください。" #, php-format msgid "You haven't changed the default email settings. Go to Email settings to fix this." msgstr "デフォルトのメール設定を変更していません。メール設定から修正してください。" msgid "There is an update available for your Chevereto based website." msgstr "あなたのCheveretoベースのサイトへ必要なアップデートがあります。" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 msgid "The release notes for this update are:" msgstr "このアップデートのリリースノート:" msgid "admin dashboard" msgstr "管理者用ダッシュボード" msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it." msgstr "%aから直接アップデート・ダウンロードは出来ません。%sより手動でインストールしてください。" #, php-format msgid "view on %s" msgstr "%sとして表示" msgid "cookie policy" msgstr "Cookieのポリシー" #, php-format msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link." msgstr "当サイトでは、サイトをより快適にお使いいただけるように当社とサードパーティのCookieを利用しています。当サイトのご利用を続行頂いた場合、お客様は%cookie_policy_link に同意頂いたと見なします。" msgid "I understand" msgstr "私は次を理解しました:" #: ../../../app/loader.php:180 msgid "You have been forbidden to use this website." msgstr "あなたは、このウェブサイトを使うことができません。" #: ../../../app/loader.php:279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441 msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums." msgstr "お気軽に共有設定しているアルバムと画像をご覧下さい。" #: ../../../app/loader.php:282 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447 msgid "View all my images" msgstr "全ての画像を見る" msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6 msgid "That page doesn't exist" msgstr "ページが存在しません。" #: ../../../app/routes/route.account.php:72 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299 msgid "Forgot password?" msgstr "パスワードを忘れてしまいましたか?" #: ../../../app/routes/route.account.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8 msgid "Reset password" msgstr "パスワードのリセット" #: ../../../app/routes/route.account.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8 msgid "Resend account activation" msgstr "アカウント認証メールを再送信する" #: ../../../app/routes/route.account.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8 msgid "Add your email address" msgstr "メールアドレスの追加" #: ../../../app/routes/route.account.php:77 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7 msgid "Email changed" msgstr "メールアドレスが変更されました。" #: ../../../app/routes/route.account.php:95 #: ../../../app/routes/route.login.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:140 #: ../../../app/routes/route.signup.php:73 msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly" msgstr "画像認証が正しくありません。" #: ../../../app/routes/route.account.php:119 #: ../../../app/routes/route.account.php:164 #: ../../../app/routes/route.account.php:271 msgid "Invalid Username/Email" msgstr "ユーザ名/メールアドレスが有効ではありません。" #: ../../../app/routes/route.account.php:129 msgid "User doesn't have an email." msgstr "ユーザのメールアドレスが登録されていません。" #: ../../../app/routes/route.account.php:140 #: ../../../app/routes/route.account.php:299 #: ../../../app/routes/route.account.php:321 #: ../../../app/routes/route.account.php:388 #: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37 #: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561 #: ../../../app/routes/route.json.php:623 #: ../../../app/routes/route.json.php:672 #: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8 #: ../../../content/pages/default/contact.php:14 msgid "Request denied" msgstr "リクエストは拒否されました。" #: ../../../app/routes/route.account.php:145 msgid "Account needs to be activated to use this feature" msgstr "この機能を使用するためには、アカウント認証が必要です。" #: ../../../app/routes/route.account.php:151 msgid "Account already activated" msgstr "アカウントは既に認証されています。" #: ../../../app/routes/route.account.php:192 msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later." msgstr "メールが届くまで15分ほどお待ち下さい。その後、再度お試し下さい。" #: ../../../app/routes/route.account.php:231 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "パスワードが%sに変更されました。" #: ../../../app/routes/route.account.php:233 #: ../../../app/routes/route.account.php:454 #: ../../../app/routes/route.settings.php:283 #: ../../../app/routes/route.signup.php:193 #, php-format msgid "Confirmation required at %s" msgstr "%sに確認が必要です。" #: ../../../app/routes/route.account.php:342 #: ../../../app/routes/route.signup.php:216 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "ようこそ、%sさん" #: ../../../app/routes/route.account.php:360 #: ../../../app/routes/route.settings.php:327 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69 msgid "Passwords don't match" msgstr "パスワードが一致しません。" #: ../../../app/routes/route.account.php:422 #: ../../../app/routes/route.json.php:599 #: ../../../app/routes/route.settings.php:243 #: ../../../app/routes/route.signup.php:141 msgid "Email already being used" msgstr "このメールアドレスは既に使用されています。" #: ../../../app/routes/route.account.php:508 #: ../../../app/routes/route.signup.php:236 #: ../../../content/pages/default/contact.php:132 #: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10 msgid "Check the errors in the form to continue." msgstr "先に進むためには、フォーム内のエラーを修正してください。" msgid "Password required" msgstr "パスワードが必要です。" #: ../../../app/routes/route.album.php:115 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89 msgid "Share" msgstr "共有" #: ../../../app/routes/route.image.php:127 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110 msgid "Embed codes" msgstr "埋め込みコード" #: ../../../app/routes/route.album.php:124 #: ../../../app/routes/route.image.php:134 msgid "Full info" msgstr "詳細情報" #: ../../../app/routes/route.album.php:159 msgid "%a album hosted in %w" msgstr "%a アルバムは %w にてホストされます。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38 msgid "Stats" msgstr "最新状況" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39 #: ../../../app/routes/route.search.php:85 #: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73 msgid "Images" msgstr "画像" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40 #: ../../../app/routes/route.search.php:92 #: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77 msgid "Albums" msgstr "アルバム" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233 #: ../../../app/routes/route.search.php:99 msgid "Users" msgstr "ユーザ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42 #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405 msgid "Settings" msgstr "設定" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161 msgid "Chevereto version" msgstr "Cheveretoのバージョン" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "install update" msgstr "更新をインストール" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "check for updates" msgstr "アップデートのチェック" msgid "Support" msgstr "サポート" #, php-format msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly." msgstr "ヘルプが必要な方は、 %s まで。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169 msgid "PHP version" msgstr "PHPバージョン" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Server" msgstr "サーバ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177 msgid "MySQL version" msgstr "MySQLバージョン" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181 msgid "MySQL server info" msgstr "MySQLサーバ情報" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185 msgid "GD Library" msgstr "GD Library" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189 msgid "File uploads" msgstr "ファイルのアップロード" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Enabled" msgstr "有効" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Disabled" msgstr "無効化" msgid "Max. upload file size" msgstr "アップロードファイルの最大サイズ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197 msgid "Max. post size" msgstr "最大投稿サイズ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201 msgid "Max. execution time" msgstr "最大実行時間" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205 msgid "Memory limit" msgstr "メモリ制限" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6 msgid "Links" msgstr "リンク" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメント" msgid "Changelog" msgstr "変更履歴" msgid "Request new features" msgstr "新機能のリクエスト" msgid "Bug tracking" msgstr "バグ修正過程" msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370 msgid "Website" msgstr "ウェブサイト" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387 msgid "Listings" msgstr "リストページ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231 msgid "Image upload" msgstr "画像アップロード" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" msgid "Consent screen" msgstr "コンセント画面" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021 msgid "Flood protection" msgstr "フラッディング攻撃への対処" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169 msgid "Theme" msgstr "テーマ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373 #: ../../../app/routes/route.settings.php:66 msgid "Homepage" msgstr "ホームページ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237 msgid "Banners" msgstr "バナー" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238 msgid "System" msgstr "システム" msgid "Routing" msgstr "ルーティング" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239 msgid "Languages" msgstr "言語" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240 msgid "External storage" msgstr "外部ストレージ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99 msgid "Email" msgstr "電子メール" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79 msgid "Social networks" msgstr "ソーシャルネットワーク" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243 msgid "External services" msgstr "外部サービス" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244 msgid "IP bans" msgstr "アクセス禁止IPアドレス" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246 msgid "Additional settings" msgstr "追加の設定" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247 msgid "Tools" msgstr "ツール" msgid "Can't delete all homepage cover images" msgstr "すべてのホームページのヘッダ画像は削除できません。" msgid "Homepage cover image deleted" msgstr "ホームページのトップ画像を削除しました。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282 msgid "External" msgstr "外部" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62 msgid "All" msgstr "すべて" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292 #: ../../../app/routes/route.image.php:149 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710 msgid "search content" msgstr "コンテンツの検索" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201 msgid "Add page" msgstr "ページを追加" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325 #, php-format msgid "Edit page ID %s" msgstr "ページ ID %s を編集" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330 msgid "The page has been added successfully." msgstr "ページは正常に追加されました。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360 msgid "The page has been deleted." msgstr "ページは削除されました。" msgid "homepage" msgstr "ホームページ" #, php-format msgid "Before main title (%s)" msgstr "メインタイトル前 (%s)" #, php-format msgid "After call to action (%s)" msgstr "アクション呼び出し後 (%s)" #, php-format msgid "After cover (%s)" msgstr "カバーの後 (%s)" #, php-format msgid "After listing (%s)" msgstr "リストの後 (%s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390 msgid "Before pagination" msgstr "ページネーションの前" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393 msgid "After pagination" msgstr "ページネーションの後" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398 msgid "Content (image and album)" msgstr "コンテンツ (画像とアルバム)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401 msgid "Tab about column" msgstr "画像詳細タブ内" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404 msgid "Before comments" msgstr "コメントの前" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409 msgid "Image page" msgstr "画像ページ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412 msgid "Inside viewer top (image page)" msgstr "画像ビューア内上部 (画像ページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417 msgid "Expected banner size 728x90" msgstr "バナーサイズは 728x90を想定" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416 msgid "Inside viewer foot (image page)" msgstr "画像ビューア内下部(画像ページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420 msgid "After image viewer (image page)" msgstr "画像ビューアの下(画像ページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423 msgid "Before header (image page)" msgstr "画像詳細メニュー上(画像ページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426 msgid "After header (image page)" msgstr "画像詳細メニュー(画像ページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429 msgid "Footer (image page)" msgstr "フッタ部(画像ページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434 msgid "Album page" msgstr "アルバムページ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437 msgid "Before header (album page)" msgstr "アルバムタイトル前(アルバムページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440 msgid "After header (album page)" msgstr "アルバム詳細下(アルバムページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445 msgid "User profile page" msgstr "ユーザープロフィールページ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448 msgid "After top (user profile)" msgstr "ユーザ名の前(プロファイルページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451 msgid "Before listing (user profile)" msgstr "ユーザ名の後(プロファイルページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456 msgid "Explore page" msgstr "もっと見る一覧ページ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459 msgid "After top (explore page)" msgstr "トップ下(もっと見るページ)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468 msgid "NSFW" msgstr "成人向けコンテンツ" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557 msgid "Invalid website name" msgstr "無効なウェブサイト名" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562 msgid "Invalid language" msgstr "無効な言語" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567 msgid "Invalid timezone" msgstr "無効なタイムゾーン" #, php-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "不正な値: %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577 msgid "Invalid upload storage mode" msgstr "無効なアップロード ストレージモード" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582 msgid "Invalid upload filenaming" msgstr "無効なアップロードファイル名" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587 msgid "Invalid thumb width" msgstr "無効なサムネイルの幅" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592 msgid "Invalid thumb height" msgstr "サムネイルの高さが有効ではありません。" msgid "Invalid medium size" msgstr "無効な中間サイズです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602 msgid "Invalid watermark percentage" msgstr "透かしのパーセンテージ指定が不正な値です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607 msgid "Invalid watermark opacity" msgstr "透かしの不透明度の値が不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612 msgid "Invalid theme" msgstr "有効なテーマではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940 msgid "Invalid value" msgstr "無効な値" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622 msgid "Invalid theme tone" msgstr "テーマのトーン(色調)が有効ではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627 msgid "Invalid theme main color" msgstr "無効なメインカラーです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632 msgid "Invalid theme top bar color" msgstr "無効なトップバーの色です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637 msgid "Invalid theme top bar button color" msgstr "無効なトップバーのボタンの色です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642 msgid "Invalid theme image listing size" msgstr "テーマ中に表示される画像サイズが有効ではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647 msgid "Invalid user id" msgstr "無効なユーザIDです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652 msgid "Invalid email mode" msgstr "有効な電子メールモードではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657 msgid "Invalid SMTP port" msgstr "有効なSMTPポートではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662 msgid "Invalid SMTP security" msgstr "無効なSMTPセキュリティモードです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838 msgid "Invalid personal mode user ID" msgstr "パーソナルモードのユーザIDが不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677 msgid "Invalid or reserved route" msgstr "すでに使用されているか、不正なルートです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682 msgid "Invalid website privacy mode" msgstr "不正な非公開モードです" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687 msgid "Invalid website content privacy mode" msgstr "無効なウェブサイトのコンテンツの非公開モードです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692 msgid "Invalid homepage style" msgstr "無効なホームページスタイルです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697 msgid "Invalid homepage call to action button color" msgstr "トップページに戻るボタンの色が不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702 msgid "Invalid homepage call to action functionality" msgstr "トップページに戻る機能が適切に設定されていません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708 msgid "Invalid title" msgstr "タイトルが不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713 msgid "Invalid status" msgstr "ステータスが不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718 msgid "Invalid type" msgstr "タイプが不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723 msgid "Invalid visibility" msgstr "可視性が不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728 msgid "Invalid target attribute" msgstr "ターゲットの属性が不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733 msgid "Invalid rel attribute" msgstr "refの属性が不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738 msgid "Invalid icon" msgstr "アイコンが不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743 msgid "Invalid URL key" msgstr "URLキーが不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748 msgid "Invalid file path" msgstr "ファイルパスが不正です。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753 msgid "Invalid link URL" msgstr "リンクURLが不正です。" msgid "Invalid user minimum age" msgstr "無効なユーザーの最低年齢です。" msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed" msgstr "使用できるのは、英数字、ハイフン、アンダースコアのみです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922 msgid "Invalid URL" msgstr "無効なURLです。" msgid "Routes can't be the same" msgstr "ルートは同じではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769 msgid "Invalid upload image path" msgstr "有効な画像アップロードパスではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783 msgid "Invalid call to action URL" msgstr "不正なURLです。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797 #, php-format msgid "Max. allowed %s" msgstr "最大%s許可されています。" msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)" msgstr "既にあるフォルダ (%f) と %m は紐付けできません。" msgid "Can't map %m to an existing route (%r)" msgstr "既にあるルート (%r) と %m は紐付けできません。" msgid "Can't map %m to %r (username collision)" msgstr "マップを作成できません。 %m%r (ユーザ名の不一致により)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860 msgid "Invalid SMTP server" msgstr "有効なSMTPサーバーではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861 msgid "Invalid SMTP username" msgstr "有効なSMTPユーザ名ではありません。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960 #, php-format msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)" msgstr "このURLキーは、すでに他のページで使用されています (ID %s)。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961 #, php-format msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)" msgstr "このファイルパスは、 すでに他のページで使用されています (ID %s)。" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992 #, php-format msgid "Can't save page contents: %s." msgstr "ページコンテンツを保存出来ません。: %s." #: ../../../app/routes/route.following.php:73 #: ../../../app/routes/route.user.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80 msgid "Following" msgstr "フォロー中" #: ../../../app/routes/route.image.php:120 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424 msgid "About" msgstr "詳細" #: ../../../app/routes/route.image.php:144 msgid "Image ID" msgstr "画像ID" #: ../../../app/routes/route.image.php:148 msgid "Uploader IP" msgstr "アップロード元のIP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "Ban IP" msgstr "アクセス禁止IPアドレスに追加" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "IP already banned" msgstr "IPアドレスは既にアクセス禁止となっています。" #: ../../../app/routes/route.image.php:152 msgid "Upload date" msgstr "アップロード日時" #: ../../../app/routes/route.image.php:185 msgid "Image %i in %a album" msgstr "アルバム:%aに存在する画像:%i" #: ../../../app/routes/route.image.php:187 msgid "Image %i in %c category" msgstr "カテゴリ:%cに存在する画像:%i" #: ../../../app/routes/route.image.php:189 msgid "Image %i hosted in %w" msgstr "%wでホストされている画像:%i" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14 msgid "Direct links" msgstr "ダイレクトリンク" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285 msgid "Image link" msgstr "画像へのリンク" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279 msgid "Image URL" msgstr "画像URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291 msgid "Thumbnail URL" msgstr "サムネイルURL" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300 msgid "Medium URL" msgstr "中間サイズURL" msgid "Full image" msgstr "フルサイズ" msgid "Full image (linked)" msgstr "フルサイズ(リンクされている)" msgid "Medium image (linked)" msgstr "中間サイズ(リンクされている)" msgid "Thumbnail image (linked)" msgstr "サムネイル(リンクされている)" #: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59 #: ../../../app/routes/route.json.php:260 #: ../../../app/routes/route.json.php:746 #: ../../../app/routes/route.json.php:810 #: ../../../app/routes/route.json.php:911 #: ../../../app/routes/route.json.php:1055 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4 msgid "Login needed" msgstr "ログインが必要です。" #: ../../../app/routes/route.json.php:499 #: ../../../app/routes/route.json.php:690 msgid "IP address already banned" msgstr "このIPアドレスは既にアクセス禁止になっています。" #: ../../../app/routes/route.json.php:568 #: ../../../app/routes/route.json.php:630 msgid "Missing values" msgstr "値が設定されていません。" #: ../../../app/routes/route.json.php:589 msgid "Invalid role" msgstr "無効な権限です。" #: ../../../app/routes/route.json.php:594 msgid "Username already being used" msgstr "ユーザ名は既に使用されています。" #, php-format msgid "Add a password or another social connection before deleting %s" msgstr "%sを削除する前に、パスワードを追加するか他のソーシャルアカウントを接続してください。" #, php-format msgid "Add an email or another social connection before deleting %s" msgstr "%sを削除する前に、メールアドレスを追加するか他のソーシャルアカウントを接続してください。" #: ../../../app/routes/route.json.php:1092 #, php-format msgid "%s has been disconnected." msgstr "%sの接続は閉じられました。" #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "Test email from %s @ %t" msgstr "%s @ %t からのテストメール" #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "This is just a test" msgstr "これはテストです。" #: ../../../app/routes/route.json.php:1110 #, php-format msgid "Test email sent to %s." msgstr "%sへテストメールを送信しました。" #, php-format msgid "Downloading %s data" msgstr "%sのデータをダウンロード中" #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s followed" msgstr "ユーザー\"%s\"さんをフォローしました。" #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s unfollowed" msgstr "ユーザー\"%s\"さんのフォローを解除しました。" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content liked" msgstr "いいね!" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content disliked" msgstr "ざんねん" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75 msgid "%u liked your %t %c" msgstr "%uさんがあなたの%t%cをいいねしました。" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81 #, php-format msgid "%u is now following you" msgstr "%uさんがあなたをフォローしました。" msgid "A private user" msgstr "プライベートユーザ" #: ../../../app/routes/route.login.php:133 msgid "Wrong Username/Email password combination" msgstr "ユーザ名/電子メールアドレスとパスワードの組合せが間違っています。" #: ../../../app/routes/route.login.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52 msgid "Sign in" msgstr "サインイン" #: ../../../app/routes/route.logout.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8 msgid "Logged out" msgstr "ログアウトしました。" msgid "Upload images" msgstr "画像をアップロード" msgid "Upload plugin" msgstr "プラグインをアップロード" #: ../../../app/routes/route.search.php:120 #, php-format msgid "Image search results for %s" msgstr "%sの検索結果" #: ../../../app/routes/route.search.php:123 #, php-format msgid "Album search results for %s" msgstr "%sのアルバムの検索結果" #: ../../../app/routes/route.search.php:126 #, php-format msgid "User search results for %s" msgstr "%sのユーザーの検索結果" #: ../../../app/routes/route.settings.php:62 msgid "Account" msgstr "アカウント" #: ../../../app/routes/route.settings.php:63 msgid "Profile" msgstr "プロフィール" #: ../../../app/routes/route.settings.php:65 msgid "Linked accounts" msgstr "関連づけされているアカウント" #, php-format msgid "Invalid image expiration: %s" msgstr "無効な画像の有効期限: %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:269 #, php-format msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email" msgstr "この電子メールアドレスは認証され、%s宛に説明書を添付したメールを送信しました。" #: ../../../app/routes/route.page.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:302 #: ../../../content/pages/default/contact.php:19 msgid "Invalid name" msgstr "有効な名前ではありません。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:305 msgid "Invalid website" msgstr "有効なWebサイトではありません。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:313 msgid "Wrong password" msgstr "パスワードが間違っています。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:316 msgid "Use a new password" msgstr "新しいパスワードを使用して下さい。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:416 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477 msgid "Changes have been saved." msgstr "変更が保存されました。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:435 msgid "Password has been changed" msgstr "パスワードが変更されました。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:440 msgid "Password has been created." msgstr "パスワードの作成が完了しました。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:455 msgid "Wrong Username/Email values" msgstr "ユーザ名/電子メールアドレスが有効な値ではありません。" #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #, php-format msgid "Settings for %s" msgstr "%sの設定" msgid "You must agree to the terms and privacy policy" msgstr "利用規約とプライバシーポリシーに同意頂く必要があります" #, php-format msgid "You must be at least %s years old to use this website." msgstr "このサイトを利用するには、あなたが%s歳以上である必要があります。" #: ../../../app/routes/route.signup.php:251 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63 msgid "Create account" msgstr "アカウント作成" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: ../../../app/routes/route.user.php:84 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 #, php-format msgid "%s's Images" msgstr "%sさんの画像" #: ../../../app/routes/route.user.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #, php-format, javascript-format msgid "%s's Albums" msgstr "%sさんのアルバム" #: ../../../app/routes/route.user.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8 msgid "Results for" msgstr "結果:" #: ../../../app/routes/route.user.php:94 #, php-format msgid "Liked by %s" msgstr "%sさんにいいね!されました。" #: ../../../app/routes/route.user.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404 msgid "Liked" msgstr "[いいね]された" #: ../../../app/routes/route.user.php:109 msgid "Followers" msgstr "フォロワー" #: ../../../app/routes/route.user.php:379 msgid "%n (%u) albums on %w" msgstr "%w上にある%n (%u)さんのアルバム" #: ../../../app/routes/route.user.php:384 msgid "%n (%u) on %w" msgstr "%w上にある%n (%u)さんのアルバム" msgid "Discovery" msgstr "発見" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226 msgid "Advanced search" msgstr "高度な検索" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Random" msgstr "ランダム" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243 #, php-format msgid "Notices (%s)" msgstr "通知 (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76 msgid "Sign in with another account" msgstr "別のアカウントでサインイン" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "or" msgstr "または" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35 msgid "Username or Email address" msgstr "ユーザ名 又は 電子メールアドレス" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53 msgid "Keep me logged in" msgstr "ログインしたままにする" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301 #, php-format msgid "Don't have an account? Sign up now." msgstr "アカウントがありませんか?今すぐアカウントを作成しましょう。" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328 msgid "Sign up with another account" msgstr "別なアカウントを作成" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35 #: ../../../content/pages/default/contact.php:92 msgid "Email address" msgstr "メールアドレス" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40 msgid "Username" msgstr "ユーザ名" #, php-format msgid "I'm at least %s years old" msgstr "私は%s歳以上です。" msgid "terms" msgstr "利用規約" msgid "privacy policy" msgstr "プライバシーポリシー" msgid "I agree to the %terms_link and %privacy_link" msgstr "私は、%terms_link と %privacy_link に同意します" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234 msgid "loading" msgstr "読み込み中" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384 msgid "You don't have notifications" msgstr "まだ通知はありません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402 msgid "My Profile" msgstr "マイ プロフィール" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409 msgid "Sign out" msgstr "サインアウト" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4 msgid "We received a request to change the email of your %n account at %w." msgstr "%wに、あなたのアカウント%nのメールアドレスの変更要求を受け付けました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your email." msgstr "処理を完了するためにメール内にある認証リンクをクリックして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8 #, php-format msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: %s" msgstr "リンクをクリックできない場合は、ブラウザのアドレス欄に %sを貼り付けてアクセスできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10 msgid "If you didn't intend this just ignore this message." msgstr "このメッセージに心当たりがない場合には、無視して下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12 #, php-format msgid "This request was made from IP: %s" msgstr "このリクエストは、IP:%sより行われました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4 msgid "We received a request to register the %n account at %w." msgstr "%wに、アカウント%nを登録するようにリクエストを受け付けました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your account." msgstr "登録処理を完了するためにアカウントの認証をクリックして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4 msgid "We received a request to reset the password for your %n account." msgstr "アカウント:%nのパスワードをリセットのリクエストを受け付けました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6 #, php-format msgid "To reset your password follow this link." msgstr "パスワードをリセットするにはこちらのリンクをクリックして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4 msgid "Hi %n, welcome to %w" msgstr "こんにちは、 %nさん。%wへようこそ" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6 msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover." msgstr "画像のアップロードをしたり、アルバムの作成を行ったり、非公開コンテンツの設定を行うなどの、沢山の機能を使用するためのアカウント登録が完了しました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8 msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: %n. Go ahead and customize it, its yours!." msgstr "こちらが、あなただけのプロフィールページです。: %n. あなた専用にカスタマイズしましょう!" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10 msgid "Thank you for joining" msgstr "ご参加いただき、ありがとうございます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3 msgid "This email was sent from %w %u" msgstr "このメールは%w %uより送信されました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13 msgid "Drag and drop or paste images here to upload" msgstr "アップロードするために、ここへ画像をドラッグするか貼り付けでください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14 msgid "Select the images to upload" msgstr "アップロードする画像を選択" msgid "browse from your computer" msgstr "コンピュータから参照" msgid "add image URLs" msgstr "画像のURLを追加" msgid "You can also %i or %u." msgstr "%iまたは%uすることもできます。" msgid "browse from your device" msgstr "デバイスを見る" msgid "take a picture" msgstr "写真を撮影" msgid "You can also %i, %c or %u." msgstr "%i, %c または、 %uから" msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview" msgstr "画像のプレビューをクリックして編集または画像をリサイズ" msgid "Edit any image by touching the image preview" msgstr "プレビューをタッチして編集" msgid "your computer" msgstr "あなたのコンピュータ" msgid "You can add more images from %i or %u." msgstr "%u、または、%iから画像を追加することができます。" msgid "your device" msgstr "あなたのデバイス" msgid "You can add more images from %i, %c or %u." msgstr "%i、%c または %uから画像を追加することができます。" msgid "Uploading %q %o" msgstr "アップロード中 %q %o" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27 msgid "complete" msgstr "完了" msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete." msgstr "キューのアップロードが進行中です。完了まで数秒ほどかかります。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32 msgid "Upload complete" msgstr "アップロード完了" #, php-format msgid "Uploaded content added to %s." msgstr "アップロードが完了したコンテンツは%sに追加されました。" msgid "You can %c with the content just uploaded or %m." msgstr "アップロードされたコンテンツまたは%mに対して%cが可能です。" #, php-format msgid "You can %c with the content just uploaded." msgstr "アップロードされたコンテンツに対して%cが可能です。" msgid "create a new album" msgstr "新規アルバムを作成" msgid "move it to an existing album" msgstr "既に存在するアルバムに移動" msgid "create an account" msgstr "アカウントを作成" msgid "sign in" msgstr "サインイン" msgid "You can %s or %l to save this content into your account." msgstr "このコンテンツをアカウントに保存するために、%sまたは%lが利用できます。" #, php-format msgid "No %s have been uploaded" msgstr "アップロードされた%sはありません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41 msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request." msgstr "エラーが発生しました、システムはリクエストを処理出来ません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3 msgid "Category" msgstr "カテゴリ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61 msgid "Select category" msgstr "カテゴリ選択" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Mark this if the upload is not family safe" msgstr "ファミリーセーフティに触れるものをアップロードする場合には、チェックボックスをONにして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Not family safe upload" msgstr "ファミリーセーフティではない" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 msgid "Uploading" msgstr "アップロード中" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "cancel" msgstr "キャンセル" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93 msgid "cancel remaining" msgstr "残りも全てキャンセルする" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "Note: Some images couldn't be uploaded." msgstr "注意:一部の画像がアップロード出来ませんでした。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "learn more" msgstr "もっと詳しく" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86 msgid "Check the error report for more information." msgstr "詳しくはエラーレポートをご覧下さい。" #, php-format msgid "Register to get %s" msgstr "%s を入手するには登録が必要です" msgid "reset" msgstr "リセット" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91 msgid "close" msgstr "閉じる" msgid "copy" msgstr "コピー" msgid "insert" msgstr "挿入" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13 msgid "Edit" msgstr "編集" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154 msgid "Edit image" msgstr "画像の編集" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "optional" msgstr "任意" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167 msgid "Resize image" msgstr "画像のリサイズ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798 msgid "Width" msgstr "幅" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801 msgid "Height" msgstr "高さ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176 msgid "Note: Animated GIF images won't be resized." msgstr "注意:アニメーションGIFはリサイズできません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180 msgid "Auto delete image" msgstr "画像を自動削除する" msgid "Sign up" msgstr "会員登録" #, php-format msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete." msgstr "%s で画像の自動削除、またはカスタマイズを可能にできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 msgid "Mark this if the image is not family safe" msgstr "ファミリーセーフティに触れるコンテンツの場合は、チェックボックスをONにして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8 msgid "Flag as unsafe" msgstr "ファミリーセーフティに接触するコンテンツとしてマーク" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29 msgid "Brief description of this image" msgstr "この画像の簡単な説明" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206 msgid "Add image URLs" msgstr "画像URLの追加" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208 msgid "Add the image URLs here" msgstr "ここへ画像URLを追加" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31 msgid "Create album" msgstr "アルバムの作成" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224 msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an existing album." msgstr "アップロードされたものは、最新のアルバムに貼付けられます。 また、 お持ちのアルバムへ貼付けることもできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70 msgid "Move to album" msgstr "アルバムへ移動" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236 msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also create a new album and move the content there." msgstr "アップロードされたコンテンツを移動するお持ちのアルバムを選択して下さい。 または、 アルバムの新規作成を行い、移動することもできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252 msgid "Error report" msgstr "エラーレポート" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99 msgid "album" msgid_plural "albums" msgstr[0] "アルバム" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9 msgid "Viewer links" msgstr "閲覧用リンク" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21 msgid "HTML Codes" msgstr "HTMLコード" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24 msgid "HTML image" msgstr "HTMLイメージ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29 msgid "HTML full linked" msgstr "HTMLフルリンク" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34 msgid "HTML medium linked" msgstr "中間サイズへのHTMLリンク" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39 msgid "HTML thumbnail linked" msgstr "サムネイルへのHTMLリンク" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46 msgid "BBCodes" msgstr "BBコード" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49 msgid "BBCode full" msgstr "BBCodeフル" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54 msgid "BBCode full linked" msgstr "BBCodeフルリンク" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59 msgid "BBCode medium linked" msgstr "BBコード(中間サイズへのリンク)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64 msgid "BBCode thumbnail linked" msgstr "BBコード(サムネイルへのリンク)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74 msgid "Markdown full" msgstr "全マークダウン" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79 msgid "Markdown full linked" msgstr "[いいね]された全マークダウン" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84 msgid "Markdown medium linked" msgstr "中いいねされたマークダウン" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89 msgid "Markdown thumbnail linked" msgstr "いいねされたサブネイルをマークダウン" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6 msgid "All these words" msgstr "全ての語句" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7 msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier" msgstr "重要な語句を入力します。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10 msgid "This exact word or phrase" msgstr "これと一致する語句" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11 msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\"" msgstr "引用する語句を正確に入力" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20 msgid "None of these words" msgstr "これらの語句を含まない" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21 msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\"" msgstr "検索結果に含みたくない語句の前にマイナス(-)をつけて下さい。: -ねずみ目 -\"ジャック・ラッセル・テリア\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66 msgid "Storage" msgstr "ストレージ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4 msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8 msgid "Album name" msgstr "アルバム名" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 msgid "move to existing album" msgstr "既に存在するアルバムへ移動" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 msgid "Album description" msgstr "アルバムの説明" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13 msgid "Brief description of this album" msgstr "このアルバムの簡単な説明" msgid "Album privacy" msgstr "アルバムの公開モード" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19 msgid "Who can view this content" msgstr "このコンテンツを見ることのできるユーザ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21 msgid "Private (just me)" msgstr "非公開 (自分のみ閲覧可)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22 msgid "Private (anyone with the link)" msgstr "非公開 (リンクを知っている人全員)" msgid "Private (password protected)" msgstr "非公開(パスワードが必要)" msgid "Album password" msgstr "アルバムパスワード" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364 #: ../../../content/pages/default/contact.php:87 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5 msgid "Category name" msgstr "カテゴリ名" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876 msgid "URL key" msgstr "URLキー" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Category URL key" msgstr "カテゴリURLキー" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Only letters, numbers, and hyphens" msgstr "英文字、数字とハイフンのみです。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13 msgid "Brief description of this category" msgstr "このカテゴリの簡単な説明" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5 msgid "Untitled image" msgstr "画像のタイトルを入力" msgid "You can use wildcard * characters." msgstr "ワイルドカード * 文字 をご利用いただけます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 msgid "Expiration date" msgstr "期限" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "Example" msgstr "例" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12 msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration." msgstr "このIPアドレスはいつまでアクセス禁止にしますか?期限なしの場合は空欄にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926 #: ../../../content/pages/default/contact.php:111 msgid "Message" msgstr "本文" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16 msgid "Text message, HTML or a redirect URL" msgstr "テキストメッセージ、HTMLまたはリダイレクト先のURL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 msgid "Existing album" msgstr "既に存在するアルバム" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 msgid "create new album" msgstr "新しいアルバムを作成" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4 msgid "Storage name" msgstr "ストレージ名" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7 msgid "API" msgstr "API" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96 msgid "Region" msgstr "リージョン" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58 msgid "Storage bucket" msgstr "ストレージのバケット" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63 msgid "Key" msgstr "キー" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64 msgid "Storage key" msgstr "ストレージキー" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67 msgid "Secret" msgstr "秘密鍵" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68 msgid "Storage secret" msgstr "ストレージ秘密鍵" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73 msgid "Client email" msgstr "クライアントE-Mail" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74 msgid "Google Cloud client email" msgstr "グーグルクラウド用クライアントE-mail" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75 #, php-format msgid "You will need a service account for this." msgstr "サービスアカウントが必要です。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78 msgid "Private key" msgstr "プライベートキー" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79 msgid "Google Cloud JSON key" msgstr "グーグルクラウド用JOSNキー" msgid "Service name" msgstr "サービス名" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84 msgid "Identity URL" msgstr "Identity URL(ユーザが保有するURL)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "Identity API endpoint" msgstr "Identity API エンドポイント" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "API endpoint for OpenStack identity" msgstr "OpenStack用identityのAPIエンドポイント" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97 msgid "Storage region" msgstr "ストレージ地域" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100 msgid "Container" msgstr "コンテナ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101 msgid "Storage container" msgstr "ストレージコンテナ" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 msgid "Tenant id" msgstr "テナントID" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105 msgid "Tenant id (account id)" msgstr "テナントID(アカウントID)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 msgid "Tenant name" msgstr "テナント名" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109 msgid "Tenant name (account name)" msgstr "テナント名(アカウント名)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Hostname or IP of the storage server" msgstr "外部ストレージサーバーのホスト名、または、IPアドレス" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118 msgid "Path" msgstr "パス" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path" msgstr "サーバーのパス" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path where the files will be stored" msgstr "ファイルを保存するサーバーへのパス" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123 msgid "Server username" msgstr "サーバーのユーザ名" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127 msgid "Server password" msgstr "サーバーのパスワード" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132 msgid "Storage capacity" msgstr "ストレージ容量" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133 msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc." msgstr "例: 20 GB, 1 TB, など" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135 msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit." msgstr "この外部ストレージは容量に達したときに無効になります。容量無制限の場合は、ゼロ、または、空欄にして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139 msgid "Storage URL" msgstr "ストレージURL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140 msgid "The system will map the images of this storage to this URL." msgstr "システムはこのURLとこのストレージの画像をリンクさせます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14 msgid "view more" msgstr "もっと見る" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9 msgid "Load more" msgstr "さらに表示" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 msgid "Select all" msgstr "全て選択" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56 msgid "Clear selection" msgstr "選択を解除" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Selection" msgstr "選択" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Action" msgstr "アクション" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20 msgid "Get embed codes" msgstr "埋め込みコードの取得" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85 msgid "Assign category" msgstr "カテゴリを適用" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9 msgid "Flag as safe" msgstr "ファミリーセーフティを満たすとしてマーク" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 msgid "Delete" msgstr "削除" msgid "Create new album" msgstr "新規アルバムを作成" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5 #, php-format msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can sign up right now." msgstr "このサイトの機能を全て利用するためには、ログインが必要です。 アカウントをお持ちでない場合は、こちらでアカウントを作成することができます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63 msgid "There's nothing to show here." msgstr "表示するものはありません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457 msgid "Edit image details" msgstr "画像の詳細の編集" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118 msgid "Edit album details" msgstr "アルバムの詳細の編集" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32 msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an existing album." msgstr "すべての画像は最新のアルバムへ移動されます。 既に存在する他のアルバムへ移動することもできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50 msgid "Select an existing album to move the image. You can also create a new album and move the image there." msgstr "画像の移動先となる既に存在するアルバムを選択して下さい。新しいアルバムの作成を行い、移動することもできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52 msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also create a new album and move the album contents there." msgstr "アルバム内のコンテンツを移動する他のアルバムを選択してください。 または、 アルバムの新規作成を行い、移動することもできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71 msgid "Select an existing album to move the images. You can also create a new album and move the images there." msgstr "画像を移動する既に存在するアルバムを選択して下さい。新しいアルバムの作成を行い、移動することもできます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87 msgid "All the selected images will be assigned to this category." msgstr "選択された全ての画像は、このカテゴリが適用されます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92 msgid "There is no categories." msgstr "カテゴリがありません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97 msgid "Confirm flag content as safe" msgstr "コンテンツがファミリーセーフティを満たすと確認" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98 msgid "Do you really want to flag this content as safe?" msgstr "このコンテンツが本当にファミリーセーフティを満たすとマークしますか?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101 msgid "Confirm flag content as unsafe" msgstr "コンテンツがファミリーセーフティに接触すると確認" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102 msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?" msgstr "このコンテンツが本当にファミリーセーフティに接触するとマークしますか?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110 msgid "Confirm deletion" msgstr "削除の確認" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107 msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone." msgstr "このコンテンツを本当に削除しますか?一度削除すると元には戻せません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111 msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone." msgstr "選択されたコンテンツを本当に削除しますか?一度削除すると元には戻せません。" msgid "Fullscreen" msgstr "全画面" msgid "Exit fullscreen" msgstr "全画面を終了" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57 msgid "Guest" msgstr "ゲスト" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "キーボードショートカット" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86 msgid "Like" msgstr "いいね!" msgid "Uploaded by guest" msgstr "ゲストからのアップロード" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2 #, php-format msgid "From %s" msgstr "%sより" msgid "Uploaded by private" msgstr "プライベートモードでアップロード" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2 #, php-format msgid "by %u" msgstr "%u により" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38 msgid "Select" msgstr "選択" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7 msgid "Toggle unsafe flag" msgstr "ファミリーセーフ ON/OFF" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7 msgid "The requested page was not found." msgstr "要求されたページは見つかりません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11 msgid "Search something else" msgstr "他のものを検索" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 msgid "The user has been deleted" msgstr "そのユーザは削除されています。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196 msgid "The content has been deleted." msgstr "コンテンツは削除されました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7 msgid "Your account is almost ready" msgstr "アカウントの設定が完了するまで、あと少しです。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "%s宛にアカウント認証のためのメールを送信しました。 アカウント認証のためのリンクは48時間以内有効です。届いていない場合には迷惑メールフォルダをチェックして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13 msgid "Go to homepage" msgstr "ホームへ戻る" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 msgid "Resend activation" msgstr "認証メールを再送信" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10 #, php-format msgid "You have successfully changed your account email to %s" msgstr "あなたのアカウントのメールアドレスを%sに変更しました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 msgid "Go to my profile" msgstr "プロフィールへ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12 msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account." msgstr "アカウントを有効化するための詳細と確認用リンクをメールで送信しました。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156 #: ../../../content/pages/default/contact.php:93 msgid "Your email address" msgstr "メールアドレス" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26 msgid "Add email" msgstr "メールアドレスを追加" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15 msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "パスワードのリセット方法を登録されているメールアドレス宛に送信しました。もし届いていない場合には、迷惑メールフォルダをチェックして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 msgid "Resend instructions" msgstr "手順を再送信" #: ../../../app/install/update/updater.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "エラーが発生しました。後ほど、再度お試し下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24 msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "パスワードのリセットの手順をメールで送信しました。届いていない場合には、迷惑メールフォルダをチェックして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32 msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account." msgstr "アカウント作成時のユーザ名、または、メールアドレスを入力して下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "Submit" msgstr "送信" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15 msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password." msgstr "パスワードの変更が完了しました。新しいパスワードでログインして下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 msgid "Login now" msgstr "今すぐログイン" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22 msgid "Enter the new password that you want to use." msgstr "新しいパスワードを入力して下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28 msgid "New Password" msgstr "新しいパスワード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 #, php-format msgid "%d characters min" msgstr "最低%d文字" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 msgid "Enter your new password" msgstr "新しいパスワードを入力して下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328 msgid "Confirm password" msgstr "新しいパスワード(確認)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312 msgid "Re-enter your new password" msgstr "新しいパスワードを再度入力して下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "有効なアカウント %s  宛にE-mailを送信しました。届いていない場合には迷惑フォルダを確認してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19 msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue." msgstr "アカウントを作成を続ける場合、ユーザ名、または、メールアドレスを入力してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63 msgid "This content is private" msgstr "このコンテンツは非公開です。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone." msgstr "本当にこのアルバムとアルバムにある全ての画像を削除しますか?削除すると元には戻せません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Delete album" msgstr "アルバムを削除する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 msgid "You like this" msgstr "いいね!しました" msgid "Upload to album" msgstr "アルバムにアップロード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86 msgid "Album link" msgstr "アルバムへのリンク" msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:" msgstr "続行する前に次の利用規約をお読みになり同意いただく必要があります:" #, php-format msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement." msgstr "このサイトには、性的な情報、リンク、画像があります。あなたが %s歳以下の場合、あなたの国で、この先にある情報を見ることは法律に違反します。\n\nこれ先に進むことは許されません。\n\n私は、%s歳以上で、性的な情報に触れたり・見ることが出来る権利をもった、法的に成人と見なされると思います。私は、自分の意思で、この先に進みます。\n\n私は、相手を不快にさせたり侮辱したりしない常識のある成人です。性的な情報・画像などを、見たり、読んだり、ダウンロードすることが、私の国の法律や市町村の条例には違反しません。\n\n性的なものを見ることは個人的な目的であり、そのような情報から保護されている未成年ではありません。\n\nこのサイトにある情報を、見たり、読んだり、ダウンロードしたことによる如何なる影響、開示されている情報に間違いがあった場合でも、全て個人の責任として受け入れます。私が、このサイトをしようしたことによる如何なる損害・損失もサイト提供者・アフィリエイターが負わないことろ理解しています。\n\nこの同意画面は、このウェブサイトおよびあなたと/またはあなたが法的または慣習上の利害関係を持っている全てのものとの間に交わされる法的な合意です。本契約のいずれかの部分が管轄裁判所によって執行不能と見なされた場合においても、契約書の他の部分の執行性に影響を与えないものとします。" msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above." msgstr "”同意します”をクリックした時点で、あなたは上記の利用規約を読み、ご理解いただいたと見なします。" msgid "I Agree" msgstr "同意します" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732 msgid "Disk used" msgstr "ディスク使用量" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84 msgid "Add user" msgstr "ユーザの追加" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121 msgid "Role" msgstr "権限" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125 msgid "Administrator" msgstr "管理者" msgid "This setting is always diabled when using personal website mode." msgstr "この設定は個人Webサイトモードを利用している時は常に無効です。" msgid "documentation" msgstr "ドキュメント" #, php-format msgid "Learn more about %s at our %d." msgstr "%sについての詳細は、 %dから。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156 msgid "Add category" msgstr "カテゴリの追加" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219 msgid "Add IP ban" msgstr "アクセス禁止IPアドレスの追加" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182 msgid "Add storage" msgstr "ストレージの追加" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195 msgid "Return to pages" msgstr "ページに戻る" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222 msgid "Website name" msgstr "ウェブサイト名" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227 msgid "Website doctitle" msgstr "ウェブサイトのタイトル (ページタイトル)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231 msgid "Website description" msgstr "ウェブサイトの詳細" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257 msgid "Default time zone" msgstr "既定のタイムゾーン" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250 msgid "Select region" msgstr "地域の選択" msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query." msgstr "検索クエリによる画像、アルバムやユーザーの検索を許可する" msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories." msgstr "公開状態のアップロードされている画像の閲覧を有効にする。同時にカテゴリーも有効になります。" msgid "guests" msgstr "ゲスト" msgid "Enables explore for guests." msgstr "ゲストに「もっと見る」機能を有効にします。" msgid "Enables to browse images randomly." msgstr "ランダムな画像の閲覧を有効にする" msgid "Likes" msgstr "いいね" msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings." msgstr "ユーザーによるコンテンツへの”いいね”と”もっともいいねされている”リストを許可する" msgid "Followers allows users to follow each other." msgstr "フォロワーはユーザーと互いにフォローすることを許可する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344 msgid "Personal mode target user" msgstr "パーソナルモードが可能なユーザ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69 msgid "User ID" msgstr "ユーザID" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 #, php-format msgid "Your user id is: %s" msgstr "あなたのユーザID: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347 msgid "Numeric ID of the target user for personal mode." msgstr "パーソナルモードが可能なユーザのID(数字)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350 msgid "Personal mode routing" msgstr "パーソナルモード ルーティング" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353 msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage." msgstr "カスタムルートを /username から /somethingのようにマップします。ホームページへのマップは、\"/\"を使います。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363 msgid "Website privacy mode" msgstr "Webサイト プライバシーモード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370 msgid "Private mode will make the website only available for registered users." msgstr "非公開モードは、登録されたユーザのみ閲覧することが出来るようになります。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376 msgid "Content privacy mode" msgstr "コンテンツ非公開モード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463 msgid "Default" msgstr "既定" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Force private (self)" msgstr "強制的に非公開 (自分のみ)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382 msgid "Force private (anyone with the link)" msgstr "強制的に非公開(リンクを知っている人全員)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387 msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy." msgstr "ユーザの選択した非公開モードを強制的に継承する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442 msgid "Page title" msgstr "ページタイトル" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447 msgid "Page status" msgstr "ページステータス" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 msgid "Active page" msgstr "アクティブページ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 #, php-format msgid "Inactive page (%s)" msgstr "非アクティブページ (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454 msgid "Only active pages will be accessible." msgstr "アクティブページのみがアクセス可能です。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475 msgid "Page visibility" msgstr "ページ可視性" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Visible page" msgstr "表示可能なページ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Hidden page" msgstr "隠しページ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482 msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link." msgstr "隠しページはシステムメニューに表示されません、しかしリンクからは誰でもアクセスすることができます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487 msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash" msgstr "半角英数字、ハイフンとスラッシュのみ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493 msgid "File path" msgstr "ファイルパス" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498 #, php-format msgid "A %f file relative to %s" msgstr "ファイル %f は %s に関連付けされています" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 msgid "Meta keywords" msgstr "メタキーワード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 msgid "Meta description" msgstr "メタディスクリプション" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515 msgid "Source code" msgstr "ソースコード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519 #, php-format msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor." msgstr "%s このパスに追加する書込権限がありません。外部エディタを使用してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525 #, php-format msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor." msgstr "%s このパスには編集する書込権限がありません。外部エディタを使用してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532 #, php-format msgid "Taken from: %s" msgstr "抽出元: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546 msgid "Link URL" msgstr "リンクURL" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555 msgid "Link target attribute" msgstr "リンクターゲット属性" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562 #, php-format msgid "Select %s to open the page or link in a new window." msgstr "ページを開くか、リンクを別なウィンドウで開くか %s を選択してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 msgid "Link rel attribute" msgstr "リンクのRel属性" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574 msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces" msgstr "半角英数字、ハイフン、半角スペースのみ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569 #, php-format msgid "HTML <a> %s attribute" msgstr "HTML <a> %s 属性" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 msgid "Link icon" msgstr "リンクアイコン" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576 #, php-format msgid "Check the icon reference for the complete list of supported icons." msgstr "サポートされたアイコンリストを使用するために、 アイコン参照をチェックしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 msgid "Sort order display" msgstr "並び順を表示" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583 msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority." msgstr "ページの並び順をメニューやリスティングに表示するために、プライオリティに1を使用してください。" msgid "pages" msgstr "ページ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #, php-format msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone." msgstr "ページID %s を本当に削除しますか?削除すると元に戻せません。" msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded." msgstr "未確認の画像フォーマットでは、アップロードが行えません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630 msgid "Enable uploads" msgstr "アップロード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636 msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators." msgstr "画像のアップロードを許可する場合には有効にしてください。この設定は管理者へ影響しません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639 msgid "Guest uploads" msgstr "ゲストとしてアップロード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645 msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload." msgstr "未登録ユーザのアップロードを許可するときに有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353 msgid "Enable embed codes (uploader)" msgstr "埋込みコード(アップロードしたユーザへのリンク)を有効にします。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359 msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed." msgstr "アップロードが完了したときに、画像への埋込みコードを表示する場合に有効にします。" msgid "Upload threads" msgstr "アップロードスレッド数" msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)" msgstr "同時アップロードのスレッド数(平行して動じにアップロード)" msgid "Redirect on single upload" msgstr "ファイル毎のアップロードへリダイレクト" msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload." msgstr "ファイル毎にアップロードするページへのリダイレクトを有効にする" msgid "Enable duplicate uploads" msgstr "重複するアップロードを有効にする" msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators." msgstr "24時間以内に同一IPアドレスからの重複アップロードを許可(管理者には適用されません。)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649 msgid "Enable expirable uploads" msgstr "期限付きアップロードを有効にする" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655 msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option." msgstr "画像の自動削除を付加したアップロードを有効にするにはこの設定を有効にしてください。" msgid "Auto delete guest uploads" msgstr "ゲストアップロードの自動削除" msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time." msgstr "ゲストアップロードは一定期間後に自動で削除するようにするにはこれを有効にしてください。" msgid "Maximum image size" msgstr "最大画像サイズ" msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit." msgstr "このサイズより大きなサイズは自動的にサイズを縮小されます。無制限サイズを選択される場合には「ゼロ」を指定してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183 msgid "Image Exif data" msgstr "画像のExifデータ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665 msgid "Keep" msgstr "保持する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670 #, php-format msgid "Select the default setting for image Exif data on upload." msgstr "アップロードした画像のExifデータに関してのデフォルト設定を選択してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674 msgid "Image Exif data (user setting)" msgstr "画像のExifデータ(ユーザー設定)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683 msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled." msgstr "画像のExifデータをユーザー毎に設定を許可する場合はこの設定を有効にしてください。" msgid "Maximum upload file size" msgstr "最大アップロードファイルサイズ" msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)." msgstr "サーバーが許可している最大サイズは、%sです。この制限は、%u、%p(%f)によって行われたものです。" #, php-format msgid "Same as \"%s\" but for guests." msgstr "\"%s\"と同じですが、ゲストです。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695 msgid "Image path" msgstr "イメージパス" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696 msgid "Relative to Chevereto root" msgstr "サイトルートからの相対パス" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698 msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root." msgstr "画像をどこへ保存しますか?ウェブサイトのルートからの相対パス" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701 msgid "Storage mode" msgstr "ストレージモード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Datefolders" msgstr "日付フォルダ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Direct" msgstr "ダイレクト" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707 #, php-format msgid "Datefolders creates %s structure" msgstr "日付形式を%s形式で作成" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710 msgid "File naming method" msgstr "ファイル名の命名規則" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Original" msgstr "オリジナル" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Mix original + random" msgstr "オリジナルとランダムの混合" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716 msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID." msgstr "「ランダム」が一意なファイル名を作成する間は、元ファイル名が保持されます。「ID」は、画像にIDを振るのみです。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722 msgid "Thumb size" msgstr "サムネイルのサイズ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733 msgid "Thumbnails will be fixed to this size." msgstr "サムネイルは、このサイズに変更されます。" msgid "Medium image fixed dimension" msgstr "中間サイズのリサイズ値" msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated." msgstr "中間サイズの画像はこの値にリサイズされます。たとえばもし”幅”を選択した場合、幅はその値でリサイズされ、画像の高さは自動的に計算されてリサイズされます。" msgid "Medium image fixed size" msgstr "中間サイズのリサイズ" msgid "Width or height will be automatically calculated." msgstr "幅または高さは自動的に計算されます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747 msgid "Watermarks" msgstr "透かし" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754 msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads." msgstr "有効にすると、ロゴやアップロードされる全ての画像に透かしが入ります。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238 #, php-format msgid "Warning: Can't write in %s" msgstr "警告: %s へ書き込みできません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767 msgid "Watermark user toggles" msgstr "透かし使用 ON/OFF" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770 msgid "Enable watermark on guest uploads" msgstr "ゲストユーザのアップロードに透かしを入れる" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775 msgid "Enable watermark on user uploads" msgstr "ユーザのアップロードに透かしを入れる" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780 msgid "Enable watermark on admin uploads" msgstr "管理者のアップロードに透かしを入れる" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786 msgid "Watermark file toggles" msgstr "透かしファイルのON/OFF" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789 msgid "Enable watermark on GIF image uploads" msgstr "GIF画像のアップロードに透かしを入れる" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795 msgid "Minimum image size needed to apply watermark" msgstr "透かし適用に画像サイズの最低値を指定する。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806 msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit." msgstr "画像が指定のサイズより小さい場合には透かしが入りません。画像サイズの最低値を指定しない場合には、ゼロ(0)を指定してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810 msgid "Watermark image" msgstr "透かし" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816 msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG." msgstr "ドロップシャドウ付きの装飾なしのロゴが、最適です。出来る限り推奨サイズに近い、大きなファイルサイズを使ってください(最大16KBを推奨)。また、PNGのみです。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819 msgid "Watermark position" msgstr "透かしの位置" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823 msgid "left top" msgstr "左上部" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824 msgid "left center" msgstr "左中央" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825 msgid "left bottom" msgstr "左下部" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826 msgid "center top" msgstr "中央上部" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827 msgid "center center" msgstr "中央" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828 msgid "center bottom" msgstr "中央下部" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829 msgid "right top" msgstr "右上部" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830 msgid "right center" msgstr "右中央" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831 msgid "right bottom" msgstr "右下部" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836 msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align." msgstr "透かしは相対位置です。最初が水平、次が垂直となります。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839 msgid "Watermark percentage" msgstr "透かしのパーセンテージ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844 msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100." msgstr "透かしのパーセンテージは、ターゲットイメージエリアとの相対値になります。1~100の間で指定してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847 msgid "Watermark margin" msgstr "透かしの余白" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852 msgid "Margin from the border of the image to the watermark image." msgstr "画像の最下部から透かしまでの余白を入力してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855 msgid "Watermark opacity" msgstr "透かしの透明度" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860 msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100." msgstr "最終の透かし画像の透明度。値は0から100で入力してください。" msgid "Dashboard > Settings > Website" msgstr "ダッシュボード>設定>Webサイト" #, php-format msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s." msgstr "カテゴリーは”探索”機能が無効になっている状態だと動作しません。この設定を戻すには%sに移動してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #, php-format msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone." msgstr "カテゴリ: %s を本当に削除しますか?削除すると元に戻せません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900 msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category." msgstr "注意:カテゴリ名を削除してもカテゴリに属する画像は削除されません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902 msgid "Edit category" msgstr "カテゴリの編集" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925 msgid "Expires" msgstr "期限" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 #, php-format msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone." msgstr "本当にIPアドレス: %s のアクセス禁止を解除しますか? 解除すると戻せません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947 msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website." msgstr "アクセス禁止にされたIPアドレスは、このウェブサイトへアクセスできなくなります。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949 msgid "Edit IP ban" msgstr "アクセス禁止IPアドレスの編集" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959 msgid "Enable signups" msgstr "新規アカウントの登録を有効にする" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965 msgid "Enable this if you want to allow users to signup." msgstr "ゲストに新規アカウントの登録を許可する場合に有効にしてください。" msgid "Enable user content delete" msgstr "ユーザーのコンテンツの消去を許可" msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators." msgstr "ユーザーに自分のコンテンツの削除を許可する。この設定は管理者には影響しません。" msgid "Minimum age required" msgstr "最低年齢の要求" msgid "Empty" msgstr "空白" msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website." msgstr "空白の状態だとこのサイトを利用するのに必要な年齢の要求を行いません。" msgid "Notify on user signup" msgstr "ユーザーの会員登録時に通知する" msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup." msgstr "ユーザーが会員登録する際にメールで通知が欲しい場合は有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972 msgid "Username routing" msgstr "ユーザのURL形式の選択" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978 #, php-format msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username." msgstr "URLを %s/user/username の替わりに %s/username を使いたい場合に有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983 msgid "Require email confirmation" msgstr "メールアドレスの確認が必要" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989 msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up." msgstr "アカウント作成時にメールアドレスの確認を必須とする場合に有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992 msgid "Require email for social signup" msgstr "ソーシャルネットワーク経由でのログインを使用するためにはメールアドレスが必要" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998 msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address." msgstr "ユーザがソーシャルネットワーク経由でのログインを使用するために、メールアドレスの登録を必須とする場合に有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004 msgid "User avatar max. filesize" msgstr "ユーザーアバターの最大ファイルサイズ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "ユーザーアバター画像の最大サイズ. (最大 %s に制限されます。)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010 msgid "User background max. filesize" msgstr "ユーザー背景画像の最大ファイルサイズ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "ユーザ背景画像の最大サイズ(最大 %s に制限されます。)" msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed." msgstr "Webサイトにアクセスする前にコンセント画面を表示します。成人向けコンテンツを含むサイトを運用する場合に便利です。" msgid "Enable consent screen" msgstr "コンセント画面を有効にする" msgid "Consent screen cover image" msgstr "コンセント画面のカバー画像" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019 msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators." msgstr "既定の時間内に許可されたアップロード数を超えた場合に、IPアドレスで画像のアップロードをブロックします。どれくらいの投稿数でブロックを行うかを設定します。この設定は管理者には影響しません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031 msgid "Notify to email" msgstr "電子メールで知らせる" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037 msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents." msgstr "有効にされている場合、フラッディング攻撃があった場合メールで通知します。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040 msgid "Minute limit" msgstr "1分間の許容量" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045 msgid "Hourly limit" msgstr "1時間の許容量" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050 msgid "Daily limit" msgstr "1日の許容量" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055 msgid "Weekly limit" msgstr "1週間の許容量" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060 msgid "Monthly limit" msgstr "1ヶ月の許容量" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070 msgid "Show not safe content in listings" msgstr "リスト中にファミリーセーフティに接触するコンテンツが含まれている場合でも表示する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076 msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings." msgstr "リスト内に不適切なコンテンツを表示したい場合に有効にしてください。なお、この設定は管理者と自分自身で設定を行っている場合には適用されません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079 msgid "Blur NSFW content in listings" msgstr "リスト内のNSFW(不適切なコンテンツ)をボカす。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085 msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings." msgstr "リスト内のNSFW(不適切なコンテンツ)をボカす場合、ONにする。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088 msgid "Show banners in not safe content" msgstr "バナー中にファミリーセーフティに接触するコンテンツがある場合でも表示する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094 msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages." msgstr "有効を選択すると、バナー中にファミリーセーフティに接触するなコンテンツが含まれていた場合にも表示します。この設定は管理者には影響しません。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098 msgid "Show not safe content in random mode" msgstr "ランダム表示でのコンテンツにファミリーセーフティに接触するものが含まれている場合でも表示する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109 msgid "List items per page" msgstr "1ページへの表示アイテム数" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112 msgid "How many items should be displayed per page listing." msgstr "1ページに表示するアイテム数をいくつにしますか?" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116 msgid "List pagination mode" msgstr "ページネーション方法の選択" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Endless scrolling" msgstr "無限スクロール" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Classic pagination" msgstr "通常のページネーション" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123 msgid "What pagination method should be used." msgstr "どのようなページネーションを使用しますか?" msgid "Listing viewer" msgstr "リスト型ビューワー" msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image." msgstr "画像をクリックした際にリスト型のビューワーを使う場合は有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127 msgid "Image listing size" msgstr "表示される画像のサイズ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fluid" msgstr "フレキシブル" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134 msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights." msgstr "どちらも固定の幅になりますが、フレキシブルを選択すると高さは自動となります。" msgid "Album listing images requirement" msgstr "アルバムをリスト化する際に必要な画像の枚数" msgid "explore" msgstr "もっと見る" msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore." msgstr "アルバムを「もっと見る」ページに表示するために必要な画像の最低枚数を設定してください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140 msgid "Listing columns number" msgstr "表示する列数" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141 msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device." msgstr "ここで、ターゲットデバイス毎にいくつの列を使用するか設定することができます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143 msgid "Phone" msgstr "スマートフォン" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147 msgid "Phablet" msgstr "ファブレット" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155 msgid "Laptop" msgstr "ラップトップ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" msgid "theme editing" msgstr "テーマ編集" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167 #, php-format msgid "Put your themes in the %s folder" msgstr "テーマは%sフォルダへ入れて下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186 msgid "Tone" msgstr "色調" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Light" msgstr "明るく" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Dark" msgstr "暗く" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196 msgid "Main color" msgstr "メインカラー" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197 msgid "Hexadecimal color value" msgstr "16進数の色の値" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199 #, php-format msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in hex format." msgstr "メインのテーマ色を設定するにはこちらをご利用ください。値は、16進数で入力する必要があります。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203 msgid "Top bar color" msgstr "トップバーの色" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461 msgid "Black" msgstr "黒" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462 msgid "White" msgstr "白" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210 msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones." msgstr "カラーを白にセットすると、トップバーなど全ての黒系は、全て白系に変わります。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214 msgid "Top bar button color" msgstr "トップバーのボタンの色" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456 msgid "Blue" msgstr "青" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457 msgid "Green" msgstr "緑" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458 msgid "Orange" msgstr "橙" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459 msgid "Red" msgstr "赤" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460 msgid "Grey" msgstr "灰色" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230 msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button." msgstr "トップの”アカウントを作成”ボタンなどの色を設定します。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244 msgid "Enable vector logo" msgstr "ベクターロゴを有効" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251 msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density." msgstr "高密度ピクセルのデバイスでは、ベクターロゴの画質を上げる" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 msgid "Vector logo image" msgstr "ベクターロゴ画像" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262 msgid "Vector version or your website logo in SVG format." msgstr "サイトのロゴにベクター画像、または、SVGフォーマット画像を使用できます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "Raster logo image" msgstr "ラスターロゴ画像" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274 msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended." msgstr "透かしに使用するビットマップ画像、又はPNGフォーマットの画像。あならのサイトログはいかがですか?" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278 msgid "Logo height" msgstr "ロゴの高さ" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 msgid "No value" msgstr "値がありません" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281 msgid "Use this to set the logo height if needed." msgstr "ロゴの高さが必要な場合、こちらを使用して下さい。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287 msgid "Favicon image" msgstr "favicon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293 msgid "Favicon image. Image must have same width and height." msgstr "faviconは高さと幅が同じでないといけません。" msgid "Image load max. filesize" msgstr "画像の最大ファイルサイズ" msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image." msgstr "このファイルサイズを超えたものは、オリジナル画像表示用のボタンが表示されます。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299 msgid "Enable download button" msgstr "ダウンロードボタンを有効にする" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305 msgid "Enable this if you want to show the image download button." msgstr "画像ダウンロードボタンを表示したい場合に有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309 msgid "Enable right click on image" msgstr "画像上での右クリックを可能にする" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315 msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page." msgstr "イメージビューアーページで右クリックを許可したい場合に有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321 msgid "Enable show Exif data" msgstr "Exifデータを表示する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327 msgid "Enable this if you want to show image Exif data." msgstr "Exifデータを表示したい場合に、この設定を有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333 msgid "Enable social share" msgstr "ソーシャルネットワークでの共有を有効可" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339 msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content." msgstr "ソーシャルネットワークでコンテンツを共有するボタンを表示する場合に有効にしてください。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343 msgid "Enable embed codes (content)" msgstr "埋込みコード(コンテンツへのリンク)を有効にする" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349 msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content." msgstr "コンテンツへの埋込みコードを表示したい場合に有効にします。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365 msgid "Not safe content checkbox in uploader" msgstr "ファミリーセーフティに接触するコンテンツのチェックボックスを表示する" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371 msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload." msgstr "ファミリーセーフティに接触するコンテンツをアップロードする警告を表示する場合に有効にします。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377 msgid "Custom CSS code" msgstr "カスタムCSSコード" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378 msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as