2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 18:28+0000\n"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "البريد الالكتروني غير صحيح"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "إسم المستخدم غير صحيح"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "كلمة المرور غير صحيحة"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "وضع الموقع غير صالح"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "من البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "مرسل البريد الإلكترونى للرسائل الموجهة للمستخدمين."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "البريد الإلكتروني الوارد"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "المستقبل لنظام الإشعارات ونموذج الإتصال."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "وضع الموقع"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "يمكنك تغير وضع الموقع في اي وقت"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "المجتمع"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "جاري التحديث"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "حدث خطأ ما. يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "الملف %s مفقود"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "معلومات الترخيص غير صالحة"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "مفتاح الترخيص غير صالح"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "لا يمكن حفظ الملف\n"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "لا يمكن تحميل %s"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "لا يمكن استخراج %s"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "لا يمكن انشاء %s دليل - %e"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "لا يمكن تحديث %s ملف - %e"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "%s صور"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "ملاحظة: هذا المحتوى خاص ولكن أي شخص لديه الرابط سيكون قادرا على رؤيته."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "ملاحظة: هذا المحتوى محمي . تذكر ان تجتاز كلمة المرور لهذا المحتوى لمشاركته."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "تنبيه : هذا المحتوى خاص. عدل خيارات الخصوصية إلى \"عام\" لأجل مشاركته."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "خاص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "عام"
msgid "Me"
msgstr "أنا"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "رابط"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "مشاهدة"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] "مشاهدات"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "After %n %t"
msgstr "بعد %n %t"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "لا تقم بالحذف التلقائي"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "دقيقة"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "دقائق"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "ساعة"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "ساعات"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "يوم"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "أيام"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "رفع مكرر"
msgid "Error storing file in external storage server"
msgstr "خطأ في تخزين الملف في خادم التخزين الخارجي"
msgid "External storage has failed"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "فشل التخزين الخارجي"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "رفع خاص"
msgid "Upload switched to local storage"
msgstr "تحول التحميل الي التخزين المحلي"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "System has switched to local storage due to not enough disk capacity (%c) in the external storage server(s). The image %s has been allocated to local storage."
msgstr "تم تحويل النظام إلى التخزين المحلى لعدم كفاية مساحة القرص (%c) فى مشغلات التخزين الخارجى. تم وضع الصورة %s فى المخزن المحلى"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr[0] ""
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgstr[1] "إعجاب"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] "إعجاب"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "صورة"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "صور"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Recent"
msgstr "الأحدث"
msgid "Trending"
msgstr "الأكثر رواجا"
msgid "Popular"
msgstr "الأكثر شعبية"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "الأعضاء الأكثر نشاطا"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "الأحدث"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "الأقدم"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "الأكثر مشاهدة"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "الأكثر إعجابا"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr " تصفح"
msgid "Animated"
msgstr "الصور المتحركة"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr " بحث"
msgid "People"
msgstr "اشخاص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "صورة"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "صور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "ألبوم"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] "الألبومات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "مستخدم"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] "مستخدمين"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "لايمكن إنشاء وجهة دليل %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "لا يمكن فتح %s للكتابة"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "داخلي"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "لا يمكن إدراج التخزين"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "سعة التخزين المستخدمة لا يمكن أن تكون أقل من الاستخدام الحالى (%s)."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Can't update storage details."
msgstr "لا يمكن تحديث تفاصيل التخزين."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "يتطلب %s"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "مستخدم"
msgid "Private profile"
msgstr "ملف شخصي خاص"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr[0] ""
msgstr[1] "سنة"
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] "سنوات"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr[0] ""
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgstr[1] "شهر"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] "أشهر"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "إسبوع"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "أسابيع"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "ثانية"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "ثواني"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s مضى"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "لحظات مضت"
msgid "System notification"
msgstr "إعلام النظام"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "لوحة التحكم"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "هناك تحديث متاح لنظامك. إذهب إلى %s لتحميل و تثبيت هذا التحديث"
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "قاعدة بيانات النظام قديمة. تحتاج الى تشغيل <a href=\"%s\"> أداة التحديث </a>"
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "الموقع في طور الصيانة. للتراجع عن هذا الإعداد اذهب الى <a href=\"%s\"> لوحة التحكم > الإعدادات </a>"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "يجب ان تعطل خاصية تقارير الأخطاء ل php لبيئة الإنتاج. اذهب إلى <a href='%s'>إعدادات النظام</a> لتبديل هذا الإعداد."
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "لم تغير أعدادات البريد الإلكترونى الأفتراضية. إذهب إلى <a href='%s'>إعدادات البريد الإلكترونى</a> لتصليح هذا"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "هذا تحديث متاح لموقعك القائم على Chevereto"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "ملاحظات الإصدار لهذا التحديث هى:"
msgid "admin dashboard"
msgstr "لوحة تحكم الادمن"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "يمكن تطبيق هذا التحديث مباشر من %a الخاص بك أو تحميله من %s ثم تثبيته يدويا."
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Chevereto update available (v%s)"
msgstr "تحديث Chevereto المتاح (v%s)"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "view on %s"
msgstr "مشاهدة على %s"
#: ../../../app/lib/functions.render.php:303
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this cookie policy."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "نحن نستخدم ملفات تعريف الارتباط الخاصة بنا وأيضا ملفات تعريف طرف ثالث لتحسين تجربة التصفح الخاص بك في خدماتنا. إذا كنت لا تزال تستخدم موقعنا من المفهوم أن تقبل سياسة الكوكيز."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "تم منعك من استخدام هذا الموقع."
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "لا تتردد في تصفح واكتشاف كل الصور وألبومات المشاركة بواسطتى."
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "عرض جميع الصور الخاصة بي"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "هذه الصفحة غير موجودة"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "نسيت كلمة السر ؟"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "إعادة إرسال تفعيل الحساب"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "إضافة بريدك الإلكتروني"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "تم تغيير البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/routes/route.account.php:95
#: ../../../app/routes/route.login.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:140
#: ../../../app/routes/route.signup.php:73
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly"
msgstr "لم يتم كتابة حروف التحقق بشكل صحيح"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "إسم المستخدم/البريد الإلكتروني غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "المستخدم لا يتوفر لديه بريد إلكتروني."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "الطلب مرفوض"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "يتطلب تفعيل الحساب لإستخدام هذه الخاصية"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "سبق وأن تم تفعيل الحساب"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "الرجاء الإنتظار 15 دقيقة لتلقى البريد الإلكترونى، ومن ثم يمكنك المحاولة من جديد."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "التأكيد مطلوب في %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "أهلاً بك في %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمة المرور غير متطابقة"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "البريد الإلكتروني مستخدم مسبقا‘"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "إفحص الخطأ أولاً حتى تتمكن من المتابعة."
msgid "Password required"
msgstr "كلمة السر مطلوبة"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "مشاركة"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "إضافة اكواد"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "المعلومات الكاملة"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "%a الألبوم مستضاف فى %w"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "إحصائيات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "صور"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "الألبومات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "الأعضاء"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "نسخة Chevereto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "ثبت التحديث"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "التحقق من التحديث"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
msgid "Support"
msgstr "الدعم"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#, php-format
msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly."
msgstr "تحتاج المساعدة؟ اذهب الى %s وسوف تحصل على المساعدة بسرعة."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "نسخة PHP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "الخادم"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "نسخة MYSQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "بيانات خادم MYSQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "مكتبة GD"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "الملفات المرفوعة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Max. upload file size"
msgstr "الحد الاقصى. حجم ملف التحميل"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "الحجم الأقصى للتخزين"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "الحد الأقصى لوقت التنفيذ"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "%d ثانية"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "%d ثواني"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "حدود الذاكرة"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "روابط"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Documentation"
msgstr "المستندات"
msgid "Changelog"
msgstr "سجل التغيير"
msgid "Request new features"
msgstr "طلب ميزات جديدة"
msgid "Bug tracking"
msgstr "تتبع الأخطاء"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "الموقع"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "الصفحات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "عناصر العرض"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "رفع الصور"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
msgid "Consent screen"
msgstr "شاشة الموافقة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "حماية من التدفق الإلكتروني"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "التصميم"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "الرئيسية"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "البانرات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "النظام"
msgid "Routing"
msgstr "التوجيه"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "تخزين خارجي"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "خدمات خارجية"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "حظر IP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "إعدادات اخرى"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "لايمكن حذف صور غلاف الصفحة الرئيسية"
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "تم حذف صورة غلاف الصفحة الرئيسية"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "محلي"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "خارجي"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "الكل"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "بحث المحتوى"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "اضف صفحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "تعديل معرف الصفحة %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "تم اضافة الصفحة بنجاح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "تم مسح الصفحة"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
msgid "homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#, php-format
msgid "Before main title (%s)"
msgstr "قبل العنوان الرئيسي (%s)"
#, php-format
msgid "After call to action (%s)"
msgstr "بعد إتخاذ إجراء (%s)"
#, php-format
msgid "After cover (%s)"
msgstr "بعد الغلاف (%s)"
#, php-format
msgid "After listing (%s)"
msgstr "بعد القائمة (%s)"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "قبل ترقيم الصفحات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "بعد ترقيم الصفحات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "المحتوى (الصور والألبوم)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "تبويب عن العامود"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "قبل التعليقات"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "صفحة الصورة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "أعلى مستعرض الصور (صفحة الصورة)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417
msgid "Expected banner size 728x90"
msgstr "مساحة (أبعاد) البنر 728x90"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "بداخل ذيل مستعرض الصور (صفحة الصورة)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "بعد مستعرض الصور (صفحة الصورة)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "قبل رأس الصفحة (صفحة الصورة)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "بعد رأس الصفحة (صفحة الصورة)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "ذيل الصفحة (صفحة الصورة)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "صفحة الألبوم"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "قبل رأس الصفحة (صفة الألبوم)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "بعد رأس الصفحة (صفحة الألبوم)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "صفحة ملف المستخدم"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "أعلى الصفحة (صفحة المستخدم)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "قبل عرض الصور (صفحة المستخدم)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "تصفح الصفحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "بعد أعلى الصفحة (صفحة الإستعراض)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "محتوى غير آمن"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "إسم الموقع غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "اللغة غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "التوقيت غير صالح"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "قيمة غير صالحة: %s"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "وضع التخزين الخاص بالتحميل غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "اسم الملف المرفوع غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "عرض الصورة المصغرة غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "ارتفاع الصورة المصغرة غير صحيح"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "متوسط الحجم غير ضالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "علامة مائية غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "وضوح العلامة المائية غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "سمة غير صحيحة"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "القيمة غير صالح"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "اسلوب غير صحيح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "اللون الرئيسي للسمة غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632
msgid "Invalid theme top bar color"
msgstr "لون الشريط العلوي للسمة غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "لون الزر في الشريط العلوي غير ضالح "
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "حجم عرض الصور في الاستايل غير صحيح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "رقم العضوية غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "بريد إلكتروني غير صحيح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "منفذ خاطئ لـ STMP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "درجة أمان SMTP غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "هوية مستخدم للوضع الشخصى غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "طريق غير صالح او محجوز"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "وضع خصوصية للموقع غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "محتوى وضع خصوصية محتوى الموقع غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "طراز صفحة رئيسية غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "لون زر الإجراء فى الصفحة الرئيسية غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "وظيفة إجراء للصفحة الرئيسية غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "عنوان خاطئ"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "حالة خاطئة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "نوع خاطئ"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "خيار رؤية غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "خاصية هدف غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "خاصية مرتبطة غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "أيقونة غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "مفتاح رابط غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "مسار ملف غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "رابط غير صحيح"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "سن أدنى للمستخدم غير صحيح"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "مسموح فقط بالأبجدية الرقمية, الواصلات والرموز التحتية"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "لايمكن أن يكون الطريق متطابقا"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "مسار تحميل الصورة غير صحيح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "رابط إجراء غير صحيح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "الحد الأقصى المسموح %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "لايمكن ترسيم %m للمجلد القائم (%f)"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "لايمكن ترسيم %m للطريق القائم (%r)"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "لايمكن ترسيم %m إلى %r (تعارض المستخدمين)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "سيرفر STMP غير صحيح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "اسم العضوية الخاص بـ SMTP غير صحيح"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "عنوان URL خاطئ"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "عنوان URL مستخدم من قبل صفحة اخرى (معرف %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "مسار الملف مستخدم من قبل صفحة اخرى (معرف %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "لا يمكن حفظ محتوى الصفحة: %s"
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "متابع"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "عن"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "رقم هوية الصورة"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "الأيبي للرافع"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "احظر عنوان ا لـIP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "عنوان ا لـIP محظور بالفعل"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "تاريخ الرفع"
#: ../../../app/routes/route.image.php:177
#, php-format
msgid "%s images"
msgstr "%s صور"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "الصورة %i في الألبوم %a"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "الصورة %i في الفئة %c"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "الصورة %i مستضافة في %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "روابط مباشرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "رابط الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "رابط الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "رابط الصورة المصغرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "رابط الصورة المتوسطة"
msgid "Full image"
msgstr "الصورة كاملة"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "الصورة كاملة (رابط)"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "الصورة المتوسطة (رابط)"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "الصورة المصغيرة (رابط)"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "تسجيل الدخول ضروري"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "عنوان ا لـIP محظور بالفعل"
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "قيمة غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "الوظيفة غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "اسم المستخدم مأخوذ بالفعل"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "اضف كلمة سر أو اتصال اجتماعى أخر قبل حذف%s"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "اضف بريدا إليكترونيا أو اتصال اجتماعى أخر قبل حذف %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "تم قطع الإتصال بـ %s ."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "بريد الكتروني تجريبي من %s@%t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "هذه فقط تجربة"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "بريد الكتروني تجريبي ارسل الى %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "تم متابعة المستخدم %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "تم إلغاء متابعة المستخدم %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "محتوى تم الإعجاب به"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "محتوى تم إلغاء الإعجاب به"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "%u أعجب ب %t %c"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u الأن يتابعك"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "A private user"
msgstr "مستخدم خاص"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "بريد إلكتروني\\اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل الدخول"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "أسئلة عامة / تعليقات"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "شكوى DMCA"
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "اسم خاطئ"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "رسالة غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "عنوان غير صالح"
#: ../../../app/routes/route.page.php:85
#: ../../../content/pages/default/contact.php:33
msgid "Invalid reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA غير صالحة"
#: ../../../app/routes/route.page.php:90
#, php-format
msgid "Can't submit the form: %s"
msgstr "لايمكن تقديم النموذج: %s"
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "تم الارسال. سوف نتصل بك قريبا ."
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "خطأ في البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "نتائج البحث عن صورة لـ%s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "نتائج بحث الألأبومات لـ %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "نتائج بحث المستخدمين لـ%s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "الحساب"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "الملف الشخصي"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "الحسابات المرتبطة"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#, php-format
msgid "Invalid image expiration: %s"
msgstr "تاريخ إنتهاء الصورة غير صالح: %s"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "تم إرسال رسالة إلى %s تحتوي على طريقة تفعيل هذا البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "عنوان الموقع إلكتروني خاطئ"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة مرور خاطئة"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "استخدم كلمة مرور جديدة"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "تم حفظ الاعدادات."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "تم تعديل كلمة المرور بنجاح"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "تم إنشاء كلمة السر بنجاح."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "بريد إلكتروني أو كلمة مرور خاطئة"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "التهيئة لـ %s"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "يجب ان تكون %s سنة لتستخدم هذا الموقع"
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "إنشاء حساب"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "%s صور"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#, php-format, javascript-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "%s's Albums"
msgstr "%s البوم"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "النتائج لـ"
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "اعجب بواسطة ٪s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "اعجاب"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "المتابعون"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u) البومات على %w"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) على %w"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Discovery"
msgstr "اكتشاف"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "بحث متقدم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "الملاحظات (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "رفع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "تسجيل الدخول بحساب آخر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "أو"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53
msgid "Keep me logged in"
msgstr "تذكر دخولي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "لا يوجد لديك حساب؟ <a href='%s'>سجل الآن</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328
msgid "Sign up with another account"
msgstr "الإشتراك بحساب آخر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "انا بعمر %s سنة على الأقل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:341
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:65
#, php-format
msgid "By signing up you agree to our <a href=\"%s\">Terms of service</a>"
msgstr "بمجرد إشتراكك ستكون قد وافقت على <a href=\"%s\">شروط الخدمة</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "جاري التحميل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "لا يوجد لديك اشعارات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "ملفي الشخصي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "تسجيل الخروج"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "لقد وصلنا طلب لتغيير البريد الإلكتروني <a href=\"%u\">%n</a> لحسابك في %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "لمتابعة الإجراء يستوجب عليك <a href=\"%s\">تفعيل بريدك الإلكتروني </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "كخيار ثاني ، يمكنك نسخ ولصق الرابط التالي في متصفحك حتى تتمكن من تفعيل بريدك الإلكتروني <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "إذا لم تقم بتنفيذ هذا الإجراء ، برجاء تجاهل هذه الرسالة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "هذا الإجراء تم تنفيذه بواسطة الأي بي التالي : %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "لقد تلقينا طلب تسجيل %n الحساب فى %w ."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "لإنهاء العمليه يرجى <a href=\"%s\">تفعيل عضوية حسابك </a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "لقد تلقينا طلب لتغيير كلمة المرور <a href=\"%u\">%n</a> لحسابك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك <a href=\"%s\">اضغط هنا</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "مرحبا %n مرحبا بك في %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "الآن وبعد أن قمت بانشاء حساب خاص بك بامكانك الاستمتاع برفع الصور الخاصة بك واضافة ألبومات وتعديدل الخصوصية حسب ما تريد."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "بالمناسبة, هاهى صفحتك الشخصية الرائعة: <a href=\"%u\">%n</a> . هيا قم بتخصيصها حسب ماتحب, فهى ملك لك خصيصا!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "شكراً لانضمامك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "تم ارسال البريد من %u %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "اسحب و أسقط أو ألصق الصور هنا للتحميل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "إختر الصور المراد رفعها"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "browse from your computer"
msgstr "تصفح من جهاز الكمبيوتر الخاص بك"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "add image URLs"
msgstr "أضف رابط صورة"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "You can also %i or %u."
msgstr "يمكنك أيضاً %i أو %u."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "take a picture"
msgstr "التقط صورة"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview"
msgstr "تعديل أو تغيير حجم أي صورة من خلال النقر على معاينة الصورة"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Edit or resize any image by touching the image preview"
msgstr "تعديل أو تغيير حجم أي صورة من خلال اللمس على معاينة الصورة"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "your computer"
msgstr "جهاز الكمبيوتر الخاص بك"
msgid "image URLs"
msgstr "روابط الصور"
msgid "You can keep adding more images from %i or from %u."
msgstr "يمكنك الاستمرار في إضافة المزيد من الصور من %i أو من %u"
msgid "your device"
msgstr "جهازك"
msgid "Uploading %q %o"
msgstr "يتم تحميل %q %o"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "أكتمل"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete."
msgstr "يجري الآن تحميل القائمة، سوف يستغرق عدة ثواني للإنتهاء."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "تم الرفع"
#, php-format
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Uploaded content added to %s."
msgstr "تمت إضافة المحتوى الذي تم تحميله إلى %s."
msgid "You can %c with the content just uploaded or %m."
msgstr "يمكنك %c فقط مع المحتوى الذي تم تحميله أو %m."
#, php-format
msgid "You can %c with the content just uploaded."
msgstr "يمكنك %c مع المحتوى الذي تم تحميله للتو."
msgid "create a new album"
msgstr "إنشاء ألبوم جديد."
msgid "move it to an existing album"
msgstr "نقله إلى ألبوم موجود"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "create an account"
msgstr "إنشاء حساب"
msgid "sign in"
msgstr "تسجيل الدخول"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "You can %s or %l to save this content into your account."
msgstr "يمكنك %s أو %l لحفظ هذا المحتوى في حسابك."
#, php-format
msgid "No %s have been uploaded"
msgstr "لا %s تم تحميلها"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "حدث خطأ ما والنظام لا يستطيع الاستجابة لطلبك."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "فئة"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "تحديد الفئات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "قم بتعليم المحتوى على أنه غير مناسب للأسرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "محتوى غير مناسب للأسرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "جاري الرفع"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "إلغاء"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "إلغاء ما تبقى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "ملاحظة : بعض الصور لم يتم رفعها بنجاح."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "إعرف المزيد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "تحقق من <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\"> تقرير الخطأ</a>للمزيد من المعلومات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:89
msgid "max"
msgstr "أقصى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "إغلاق"
msgid "copy"
msgstr "نسخ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154
msgid "Edit image"
msgstr "تعديل الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "خياري"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "تغيير حجم الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "ملاحظة: لن يتم تغيير حجم الصور المتحركة ."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "حذف تلقائي للصورة"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Sign up"
msgstr "تسجيل"
#, php-format
msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete."
msgstr "%s لتتمكن من تخصيص أو تعطيل الحذف التلقائي للصورة."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "الاشارة على هذه الصورة في حال كانت غير آمنة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "علامة لمحتوى غير آمن"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "وصف مختصر عن الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "إضافة روابط الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "إضافة روابط الصورة هنا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "إنشاء ألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "سيتم نقل المحتويات التي يتم تحميلها إلى هذا الألبوم تم إنشاؤه حديثا. يمكنك أيضا نقل المحتوى إلى <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\"> الالبوم القائم</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "نقل إلى الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "اختر الألبوم لنقل المحتوى الذي تم تحميله. يمكنك أيضا <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\"> إنشاء ألبوم جديد</a>ونقل المحتوى هناك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "تقرير الأخطاء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "خانة فارغة"
msgstr[1] "ألبوم"
msgstr[2] "خانة فارغة"
msgstr[3] "خانة فارغة"
msgstr[4] "خانة فارغة"
msgstr[5] "ألبومات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "روابط المشاهد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "رمز HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "صورة HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML مرتبط بالكامل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "رابط HTML للصورة المتوسطة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "رابط HTML للصورة الصغيرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "رمز بي بي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BBCode الكامل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "كود BB مرتبط بالكامل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "رابط كود BB المتوسط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "رمز بي بي للصورة المصغرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "تخفيض كامل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "رابط التخفيض بالكامل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "رابط التخفيض المتوسط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "ربط صورة التخفيض المصغرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "كل الكلمات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "اكتب الكلمات المهمة: ثلاثية الألوان"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "نفس الكلمة او العبارة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "ضع الكلمات بالضبط في الاقتباس : \"rat terrier\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "أيا من هذه الكلمات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "وضع علامة الطرح قبل الكلمات التي لا تريد:-rodent -\"Jack Russell\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "المخزن"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "عنوان IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "اسم الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "نقل إلى الألبوم القائم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "وصف الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "وصف موجز لهذا الألبوم"
msgid "Album privacy"
msgstr "خصوصية الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "من سيشاهد هذا المحتوى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "خاص (أنا فقط)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "خاص (أي شخص مع الرابط)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "خاص ( محمى بكلمة سر )"
msgid "Album password"
msgstr "كلمة سر الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "اسم الفئة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "مفتاح الرابط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "مفتاح رابط الفئة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "فقط الحروف، الأرقام، و الوصلات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "وصف موجز لهذه الفئة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "صورة غير معنونة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "سنة-شهر-يوم ساعة-دقيقة-ثانية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "حتى أى تاريخ سيمنع عنوان الأى بى هذا؟ اتركه فارغا لإلغاء تاريخ الصلاحية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "رسالة نصية, html أو رابط إعادة توجيه"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "المجلد القائم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "إنشاء ألبوم جديد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "اسم التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "المعرف API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "منطقة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "مكان التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "مفتاح"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "مفتاح التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "سري"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "التخزين السري"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73
msgid "Client email"
msgstr "البريد الإلكتروني للعميل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74
msgid "Google Cloud client email"
msgstr "البريد الأكتروني لمستخدم جوجل كلاود"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "انت تحتاج الى <a %s>حساب خدمة</a> لهذا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "مفتاح خاص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "مفتاح JSON لجوجل كلاود"
msgid "Service name"
msgstr "اسم الخدمة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "رابط الهوية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "نقطة نهاية هوية API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "نقطة نهاية API لهوية أوبن ستاك "
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "منطقة التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "حاوية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "حاوية التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "هوية المستأجر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "هوية المستأجر ( هوية الحساب )"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "اسم المستأجر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "اسم المستأجر ( اسم الحساب ) "
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "اسم المضيف أو IP لخادم التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "مسار"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "مسار الخادم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path where the files will be stored"
msgstr "مسار الخادم المعتمد حيث سيتم تخزين ملفات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123
msgid "Server username"
msgstr "اسم مستخدم الخادم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "كلمة مرور الخادم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "مساحة التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "مثال : 20 GB, 1 TB ..."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "سيتم تعطيل هذا التخزين عندما يصل إلى أقصى قدراته. أتركه فارغ أو \"0\" للامحدود."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "URL التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "سيقوم النظام بترسيم صور هذا التخزين لهذا الرابط."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "شاهد المزيد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "عرض المزيد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "تحديد الكل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "مسح المحدد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "إختيار"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "أحصل على كود العرض"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "عين فئة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "علم بأنه محتوى آمن"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Create new album"
msgstr "إنشاء ألبوم جديد"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5
#, php-format
msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can <a href=\"%s\">sign up</a> right now."
msgstr "حتى تتمكن من إستخدام جميع المميزات يجب عليك تسجيل الدخول. إذا لم يكن لديك حساب <a href=\"%s\">اشترك</a>الان"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "لا يوجد شيء لإظهاره هنا."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Upload images"
msgstr "تحميل الصور"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457
msgid "Edit image details"
msgstr "تعديل بيانات الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118
msgid "Edit album details"
msgstr "تعديل معلومات الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "جميع الصور سوف يتم نقلها إلى أحدث ألبوم تم إنشاؤه ، كما يمكنك نقل الصور إلى <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\"> الألبومات الحالية </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "إختر الألبوم الذي ترغب نقل الصور فيه ، كما يمكنك <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">إنشاء ألبوم جديد </a> ونقل الصور فيه"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "حدد ألبوم من القائمة لنقل محتوياته. يمكنك أيضا <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\"> إنشاء ألبوم جديد </a> ونقل محتويات الألبوم المحدد مسبقا إلى هناك."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "إختر الألبوم الذي ترغب نقل الصور فيه ، كما يمكنك <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">إنشاء ألبوم جديد </a> ونقل الصور فيه"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "سيتم تعيين جميع الصور المختارة لهذه الفئة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "لايوجد فئات."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "قم بالتأكيد بأن المحتوى آمن"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "هل أنت متأكد من أن المحتوى آمن ؟"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "تأكيد بأن المحتوى غير آمن"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "هل تريد حقا الإشارة الى هذا المحتوى بأنه غير آمن ؟"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "تأكيد الحذف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح هذا المحتوى ؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في مسح المحتويات المختارة ؟ لا يمكنك التراجع عن هذا الإجراء"
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "مرفوع بواسطة ضيف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "من %s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "مرفوع بواسطة خاص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "بواسطة %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "إختيار"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "تبديل العلم الغير أمن "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "الصفحة المطلوبة غير موجودة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "إبحث في شئ آخر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "تم حذف المستخدم بنجاح"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "تم حذف المحتوى."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "حسابك جاهز تقريبا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "تم ارسال بريد الكتروني الى %s مع تعليمات لتفعيل حسابك. رابط التفعيل صالح فقط لمدة 48 ساعة. إذا لم تتلقى التعليمات في صندوق الوارد حاول البحث عنه في مجلد البريد الغير مرغوب."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "إذهب إلى الصفحة الرئيسية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "إعادة إرسال التفعيل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "لقد قمت بنجاج بتغيير البريد الإلكتروني الخاص بحسابك إلى %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "إذهب إلى ملفي الشخصي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "سوف يتم إرسال رسالة تأكيد إلى هذا البريد يحتوي على تعليمات لتفعيل الحساب."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "بريدك الإلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26
msgid "Add email"
msgstr "إضافة بريد إلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "تم إرسال رسالة بريد إلكتروني مع تعليمات لإعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك إلى عنوان البريد الإلكتروني المسجل. إذا لم تتلقى تلك التعليمات في صندوق بريدك الوارد قم بالبحث عن الرسالة في صندوق مرشحات البريد المزعج."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "إعادة إرسال التعليمات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "تم ارسال بريد الكتروني مع معلومات اعادة تعين كلمة المرور. اذا لم تستلم البريد برجاء مراجعة جميع المجلدات في بريدك من الممكن ان تكون في مرشحات البريد المزعج."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32
msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account."
msgstr "إدخل البريد الإلكتروني أو اسم العضوية التي قمت بتزويدهما أثناء الإشتراك."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "تقديم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "تم تغيير كلمة السر.. تستطيع الان الدخول باستخدام كلمة السر الجديدة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "سجل دخولك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22
msgid "Enter the new password that you want to use."
msgstr "إدخل كلمة المرور الجديدة التي تود إستخدامها."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28
msgid "New Password"
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "%d كحد ادنى من الحروف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "إدخل كلمة المرور الجديدة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "تم إرسال رسالة بالبريد الالكتروني إلى٪s مع تعليمات لتفعيل حسابك. إذا لم تتلقى تعليمات, يرجى التحقق من البريد غير المرغوب فيه أو مرشحات البريد المزعج."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19
msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue."
msgstr "أدخل اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته لإنشاء حسابك للمتابعة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "هذا المحتوى خاص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "هل حقا تريد حذف هذا الألبوم وكافة الصور الموجودة بداخله ؟ لا يمكن التراجع."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Delete album"
msgstr "حذف الألبوم"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "انت معحب بهذا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "إعجاب"
msgid "Upload to album"
msgstr "تحميل إلى الألبوم"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "رابط الألبوم"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "يرجى قراءة والالتزام بالشروط التالية قبل المتابعة:"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "هذا الموقع يحتوى على معلومات, روابط وصور ذات محتوى للبالغين. إذا كنت تحت سن %s. أو إذا كانت المحتوى يؤذيك أو من الغير قانونى مشاهدته فى مجتمعك, رجاء عدم الاستمرار. \n\nا نا عمرى على الأقل %s وأعتقد بصفتى شخصا بالغا ان من حقى تلقى \\ مشاهدة محتوى البالغين . واريد ان اتلقى\\ اشاهد ذلك المحتوى. \n\nا عتقد أن الممارسة الجنسية بالتراضى بين البالغين ليست مسيئة أو فاضحة . و المشاهدة, القرائة أو تحميل المحتوى الصريح لاينتهك معايير المجتمع الخاص بى, المدينة أو الولاية أو الدولة . \n\nا لمحتوى الجنسى الصريح الذى أقوم بمشاهدته هو لاستخدامى الشخصى ولن أقوم بعرضه على الصغار .\n\nا نا المسؤول الوحيد عن أى عواقب قانونية تتبع مشاهدة , قرائة او تحميل أى محتوى على هذا الموقع. وعلاوة على ذلك فإن الموقع وأى من الكيانات التابعة له لن تتحمل أية مسؤولية بخصوص أآ عواقب قانونية تنشأ من الدخول المزور أو استخدام هذا الموقع. \n\nشا شة الموافقة هذة تشكل اتفاقية قانونية بين هذا الموقع وبينك و \\ أو أى اعمال لديك فيها مصلحة قانونية. إذا اعتبر أى جزء من تلك الاتفاقية غير قابل للتنفيذ من قبل محكمة مختصة . فلايجب ان تؤثر على قابلية تنفيذ أى من الأجزاء الأخرى من الاتفاقية."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "عن طريق النقر \"أوافق\" أنت تعلن أنك قد قرأت وفهمت كل الشروط المذكورة."
msgid "I Agree"
msgstr "أنا موافق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "القرص المستخدم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "إضافة عضو"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "الصلاحية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "المتحكم الرئيسي"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "دائما تعطيل هذا الإعداد عند استخدام وضع موقع شخصي."
2017-05-21 20:19:25 +00:00
msgid "documentation"
msgstr "التوثيق"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#, php-format
msgid "Learn more about %s at our %d."
msgstr "تعلم أكثر عن %s على %d الخاص بنا."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "اضافة فئة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "إضافة حظر IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "إضافة التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "العودة إلى صفحات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "اسم الموقع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "عنوان الموقع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "وصف الموقع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236
msgid "Website keywords"
msgstr "كلمات الموقع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "اختر المنطقة"
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "يسمح للبحث في الصور والألبومات والمستخدمين استنادا إلى استعلام بحث معين."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "تمكين التصفح للصور العامة التي تم تحميلها . كما أنها تمكن الفئات."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "تمكين لتصفح الصور بشكل عشوائي."
msgid "Likes"
msgstr "الإعجابات"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "السماح للمستخدمين بالإعجاب بالمحتوى و نشر \" القوائم الأكثر إعجابا \""
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "يسمح المتابعون للمستخدمين بمتابعة بعضهم البعض."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "وضع المستخدم الشخصى "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "رقم العضو"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "رقم الهوية الخاص بك هو: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "الهوية الرقمية للمستخدم المستهدف للوضع الشخصى."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "توجيه الوضع الشخصى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "توجيه مخصص لترسيم / المستخدم إلى / شيئ ما. استخدم \" /\" لترسيم الصفحة الشخصية. "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "وضع خصوصية الموقع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "الوضع الخاص سيجعل الموقع يظهر فقط للاعضاء المسجلين."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "وضع المحتوى الخاص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "الإفتراضي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "إجبار الوضع الخاص (الذاتي)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "إجبار الوضع الخاص (أي شخص لديه الرابط)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "الوضع الخاص يجبر على تجاوز خيار المستخدم في اختيار الخصوصية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "عنوان الصفحة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "حالة الصفحة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "الصفحة النشطة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "صفحة غير نشطة (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "يمكن الوصول فقط للصفحات النشطة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "اكتب"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "إمكانية رؤية الصفحة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "صفحة مرئية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "صفحة مخفية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "لن تظهر الصفحات المخفية فى قوائم النظام, لكن يمكن لأى كان الوصول إليها عبر الرابط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "مسموح فقط فالأبجدية الرقمية والواصلات والخطوط المائلة إلى الأمام"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "مسار الملف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "هناك ملف %f مرتبط بـ %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية الوصفية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "وصف الميتا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "الكود المصدرى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "لايوجد اذن كتابة فى مسار %s يجب أن تضيف هذا الملف باستخدام أداة تحرير خارجية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "لايوجد اذن كتابة فى مسار %s يجب أن تعدل محتوى هذا الملف باستخدام أداة تحرير خارجية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "مأخوذ من: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "رابط الصفحة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "خاصية هدف الرابط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "اختر %s لفتح الصفحة أو الرابط فى نافذة جديدة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "خاصية ارتباط الرابط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "مسموح فقط بالأبجدية الرقمية والواصلات والمسافات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML <a> %s attribute"
msgstr "خاصية <a> %s HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "أيقونة الرابط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "اختر <a %s> مرجعية الأيقونات </a> للقائمة الكاملة للأيقونات المدعومة "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "ترتيب العرض"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "ترتيب العرض فى الصفحة للقوائم . استخدم \"1\" للأولوية الأعلى"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "pages"
msgstr "صفحات"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "هل تريد حذف هوية الصورة %s ؟ لايمكن التراجع عن هذا الإجراء"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded."
msgstr "تنسيقات الصور غير المحددة لن يسمح بتحميلها."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "تفعيل الرفع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "قم بتفعيل هذه الخاصية إذا أردت فتح ميزة الرفع ، هذه الخاصية لا تؤثر على المديرين."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "تحميلات الزوار"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "فعل هذا الخيار إن كنت تريد السماح لغير المسجلين برفع الصور."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "تفعيل تضمين الرموز (رافع)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار إذا كنت تريد أن تظهرالرموز المضمنة بعد انتهاء التحميل."
msgid "Upload threads"
msgstr "Upload threads"
msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)"
msgstr "عدد سلاسل التحميل المتزامنة (التحميل المتوازي)"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "إعادة التوجيه عند الرفع المفرد"
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "قم بتفعيل هذا لإعادة التوجيه للصفحة الرئيسية عند الرفع المفرد."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "تفعيل الرفع المزدوج"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "تفعيل هذا إذا اردت السماح بالرفع المزدوج من نفس الأى بى فى خلال 24 ساعة. هذا الإعداد لايؤثر على الإداريين."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "تمكين المرفوعات القابلة للانتهاء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "تفعيل هذا إذا اردت أن تسمح برفوعات ذات خاصية المسح التلقائى."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Auto delete guest uploads"
msgstr "حذف تحميلات الضيف تلقائيا"
msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time."
msgstr "تمكين هذا إذا كنت ترغب في حذف تحميلات الضيوف بعد وقت معين."
msgid "Maximum image size"
msgstr "الحد الأقصى لحجم الصورة"
msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit."
msgstr "سيتم تصغير حجم الصور التي تزيد عن هذا الحجم تلقائيا. استخدم صفر (0) لتجاهل هذا."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "بيانات وصف الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "الاحتفاظ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "اختر الإعدادات الافتراضية <a %s> لبيانات وصف الصورة </a> عند الرفع."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "بيانات وصف الصورة ( إعداد المستخدم )"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "تفعيل هذا إذا اردت ان تسمح لكل مستخدم بضبط كيفية إدارة بيانات الصورة الوصفية."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "الحد الأقصى لحجم ملف التحميل"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "مسار الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "متعلق بـ Chevereto root"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "اين يتم حفظ الصور؟ المرتبطة ب Chevereto root."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "وضع التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "ملفات التواريخ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "مباشر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "انشاء تاريخ الملفات %s الهيكلية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "طريقة تسمية الملف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "الأصلي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "خلط الأصلى + العشوائى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\" الأصلى\" سيحاول الحفاظ على اسم الصورة من المصدر فى حين \" العشوائى\" سينتج اسما عشوائيا. \" الهوية\" ستسمى الصورة بمثل هوية الصورة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "حجم الصورة المصغرة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "الصورة المصغرة سوف يتم تثبيتها لهذا الحجم."
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "ابعاد ثابتة للصورة المتوسطة"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "ستثبت الصور متوسطة الحج إلى هذة الأبعاد. على سبيل المثال, إذا اخترت \"العرض\" سيتم تثبيت هذا البعد ويتم حساب الارتفاع تلقائيا"
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "حجم ثابت للصورة المتوسطة"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "سيتم حساب العرض والارتفاع تلقائيا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "علامات مائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "تفعيل هذا الخيار يسمح بوضع شعار أو أي شيء تريده في رفع الصور."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "تحذير: لا يمكن الكتابة في %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "تبديلات علامات المستخدم المائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "تفعيل العلامات المائية على مرفوعات الضيوف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "تفعيل العلامات المائية على مرفوعات المستخدمين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "تفعيل العلامة المائية على مرفوعات المديرين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "تبديلات ملف العلامة المائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "تفعيل العلامة المائية على مرفوعات صور بصيغة GIF"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "ادنى حجم مطلوب لتطبيق العلامة المائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "الصور الأصغر من الحد الادنى لن تكون ذات علامة مائية . استخدم صفر (0) حتى لا يتم ضبط حدا ادنى للحجم."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "صورة بعلامة مائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "ستحصل على أفضل النتائج بالشعارات الواضحة مع إضافة ظل. يمكنك استخدام صور كبيرة إذا لم يكن حجم الملف كبيرا ( الحد الأقصى الموصى به هو 16كب). ويجب ان تكون فى صيغة PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "موقع العلامة المائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "يسار/فوق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "يسار/وسط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "يسار/أسفل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "وسط/فوق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "وسط/وسط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "وسط/أسفل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "يمين/فوق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "يمين/وسط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "يمين/أسفل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "مكان وضع الصورة المائية. محاذاة أفقية أولاَ ثم محاذاة عمودية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "نسبة العلامة المائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "حجم العلامة المائية التناسبى مع مساحة الصورة. القيم من 1 إلى 100"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "هامش العلامة المائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "تحديد الهامش من حدود الصورة لتظهر الصورة المائية عليها."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "درجة الوضوح للعلامة المائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "درجة وضوح العلامة المائية في الصورة النهائية. القيم 0 إلى 100."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "لوحة التحكم>الإعدادات>الموقع"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "لن تعمل الفئات عند إغلاق ميزة التصفح. لتبديل هذا الإعداد اذهب إلى %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "هل انت متأكد من حذف مساحة %s التخزين هذه؟ لايمكن التراجع بعد الحذف."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "ملاحظة: حذف الفئة لا يحذف الصور الموجودة بداخل هذه الفئة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "تعديل الفئة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "انتهاء الصلاحية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "هل تريد حذف المنع من الأى بى %s ؟ هذا الإجراء لايمكن التراجع عنه"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "الأى بى الممنوع سيحرم من استخدام الموقع بالكامل."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "تعديل منع الأى بى "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "تفعيل التسجيل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "قم بتنشيط هذا الخيار إذا كنت ترغب في تفعيل ميزة التسجيل."
msgid "Minimum age required"
msgstr "السن الأدنى مطلوب"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "اتركه فارغا حتى لايطلب عمرا أدنى لاستخدام الموقع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "تحويل اسم المستخدم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "تفعيل هذا الإختيار إذا أردت إعتماد %s رابط اسم المستخدم بدلامن %s إسم المستخدم."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "تحتاج إلى تأكيد البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "فعل هذا الإختيار إذا أردت من المستخدمين التحقق من صحة عنوان البريد الإلكتروني الخاصة بهم على قبل الاشتراك."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "طلب البريد الإلكتروني للتسجيل بإستخدام الشبكات الاجتماعية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "تمكين هذا الإختيار إذا أردت من المستخدمين إستخدام الشبكات الاجتماعية للتسجيل وتوفير عنوان البريد الإلكتروني الخاصة بهم."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "صورة المستخدم أقصى حجم للملف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "أقصى حجم ملف مسموح به لصورة الأفاتار. ( الحد الأقصى المسموح به على الخادم هو %s )"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "أقصى حجم لصورة خلفية المستخدم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "أقصى حجم ملف لصورة خلفية المستخدم. ( أقصى حجم مسموح فى الخادم هو %s )"
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "إظهار شاشة موافقة قبل الدخول إلى الموقع. فهى مفيدة بالنسبة لمواقع البالغين حيث لايسمح للصغار الدخول."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "تفعيل شاشة الموافقة"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "صورة غلاف شاشة الموافقة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "هذا الخيار سوف يقوم بحجب الأي بي للمستخدم الذي يقوم برفع صور خلال وقت أكثر من الحد المسموح به ، هذا الخيار لا يؤثر على مدير الموقع."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "الإشعار عبر البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "إذا تم تنشيط هذا الخيار سوف يقوم النظام بإرسال رسالة تحذيرية إلى البريد الإلكتروني."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "الحد دقيقة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "الحد ساعة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "الحد يوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "الحد أسبوع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "الحد شهر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "إستعرض المحتويات الغير آمنة في القوائم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "تفعيل هذا عندما تريد إظهار قوائم المحتوى الغير آمن. هذا النوع من الضبط لايؤثر على الإداريين ويمكن تخطيه بواسطة إعدادات المستخدم."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "طمس المحتوى الغير أمن NSFW فى القوائم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "تفعيل هذا إذا اردت أن تطبق تأثير الطمس على صور المحتوى الغير آمن فى القوائم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "أستعرض البانر في المحتويات الغير آمنة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "تمكين هذا الخيار إذا كنت تريد أن يظهر البانر في صفحات ذات المحتوى الغير آمن."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "اظهار المحتوى الغير آمن في الوضع العشوائي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "العناصر القائمة لكل صفحة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "كم عدد العناصر التي ستظهر في كل صفحة من القائمة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "نسق ترقيم الصفحات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "تمرير لانهائي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "ترقيم تقليدي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "أي نسق ترغب في إستعراضه في ترقيم الصفحات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "حجم عرض الصور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "سلس"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "محدد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "كلتا الطريقتين تستخدم عرض ثابت ولكن يستخدم الأسلوب السلس ارتفاع تلقائي."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "عرض رقم العامود"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "هنا يمكنك ضبط عدد العواميد المستخدمة بناء على كل جهاز مستهدف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "الهاتف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "الهاتف اللوحى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "الجهاز اللوحى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "الحاسب الشخصى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "الحاسب المكتبى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "ضع السمات الخاصة بك في هذا %s المجلد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "اسلوب"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "فاتح"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "غامق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "اللون الرئيسى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "قيمة اللون بنظام الهكسا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "استخدم هذا لضبط لون السمة الرئيسي. يجب ان تكون القيمة <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> بنظام الهكسا</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203
msgid "Top bar color"
msgstr "لون الشريط العلوى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210
msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones."
msgstr "إذا تم ضبط هذا على \" الأبيض\" فإن الشريط العلوى وكل الأساليب السوداء ستتغير إلى الأساليب البيضاء؟"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "لون زر الشريط العلوى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "أزرق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "أخضر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "برتقالى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "رمادى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "لون أزرار الشريط العلوى مثل زر\" إنشاء حساب\" "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "تفعيل الشعار الفيكتور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "الموافقة على الشعارعالي الجودة في الأجهزة ذات كثافة بيكسل عالية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "شعار الفيكتور للصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "الصور من نوع Vector امتدادها SVG ."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "الشعار النقطي للصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "الصور من نوع Bitmap او شعار موقعك. يوصى بامتداد PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "إرتفاع الشعار"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "لا يوجد قيمة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "إستخدام هذا لتعيين ارتفاع الشعار إذا لزم الأمر."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "أيقونة الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "صورة الشعار بجنب الرابط (Favicon) يجب أن تكون بنفس الطول والعرض."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "تفعيل أيقونة التحميل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "قم بتنشيط هذا الخيار إذا كنت ترغب في إظهار أيقونة تحميل الصورة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "تمكين الضغطة اليمنى على الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "تمكين هذا إذا اردت السماح بالضغطة اليمنى على صفحة مشاهدة الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "تمكين إظهار بيانات الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "تمكين هذا إذا اردت أن تظهر بيانات الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "تفعيل خاصية المشاركة الإجتماعية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار إذا كنت تريد أن تظهر أزرار الشبكات الاجتماعية لمشاركة المحتوى."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr "تفعيل تضمين الرموز (المحتوى)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار إذا كنت تريد أن تظهررموز المحتوى."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "قم بالاشارة على المربع عند الرفع اذا كان محتوى الصور غير آمن"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "تمكين هذا الخيار إذا كنت تريد أن يظهر مربع للإشارة إلى ان المحتوى غير آمن عند رفع الصور."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "اضافة CSS مخصص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "ضع التعليمات البرمجية CSS المخصصة هنا. سيتم وضعها في الداخل <style> قبل علامة القفيل </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "كود JS مخصص"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "ضع التعليمات البرمجية JS المخصصة هنا. سيتم وضعها في الداخل <script> قبل علامة القفيل </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "الشكل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "صفحة البداية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "فصل صفحة البداية + الصور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1396
msgid "Route explore"
msgstr "استكشاف الطريق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "اختر شكل الصفحة الرئيسية .لتخصيصها بشكل أكبر قد بتعديل app/themes/%s/views/index.php"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "صورة الغلاف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الصورة ؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "حذف الصورة"
msgid "Add new cover image"
msgstr "إضافة صورة غلاف جديدة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "إصدار الفيكتور أو شعار الموقع فى صيغة svg (فقط للصفحة الرئيسية) "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "إصدار البيتماب أو شعار الموقع ( فقط للصفحة الرئيسية ) يوصى باستخدام صيغة .PNG"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "سيتم إضافة هذا فى وسم الصفحة الرئيسية %s . اتركها فارغة لاستخدام المحتويات الافتراضية. "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "فقرة نصية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "لون زر الإجراء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "لون زر الإجراء فى الصفحة الرئيسية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "شكل تحديد زر الإجراء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "تفعيل هذا لاستخدام شكل التحديد لزر الإجراء فى الصفحة الرئيسية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "وظيفة زر الإجراء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "رافع المشغل "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "فتح الرابط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "رابط الإجراء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "إدخال رابط مطلق أو مرتبط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "الروابط المرتبطة مثل %r ستكون مرسة إلى %l"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "html للإجراء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "سيضاف هذا إلى داخل وسم <a> الإجراء . اتركها فارغة لاستخدام المحتوى الافتراضى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "هويات المستخدم "
msgid "Comma-separated list of target user IDs to show images on homepage. Leave it empty to display all recent images."
msgstr "قائمة مفصولة بفصلة لهويات المستخدمين لإظهار الصور على الصفحة الرئيسية . اتركها فارغة لعرض كل الصور الحديثة ."
2017-05-21 20:19:25 +00:00
msgid "Display available updates notification"
msgstr "عرض إشعارات التحديثات المتاحة."
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "تمكين هذا لعرض ملحوظة فى الأعلى تنبه على التحديثات الجديدة المتاحة للنظام ."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "رمز التصغير"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "تمكين هذا إذار اردت أن تصغر تلقائيا كود CSS و JS."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "الصيانة "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "عند التمكين , يقوم الموقع بإظهار رسالة الصيانة . هذا الإعداد لايؤثر على الإداريين فى الموقع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "التشفير المتقدم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "التشفير المتقدم سيتم إستخدامه لتحويل المعرف الرقمي إلى الأبجدية الرقمية. تم إنشاؤها على التثبيت."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "خطأ تقرير PHP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "قم بتمكين هذا إذا اردت أن تطبع الأخطاء المتولدة من PHP <a %s>error_reporting()</a>. ينبغى ان يتم تعطيل تلك الخاصية للحماية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "مستوى تصحيح الأخطاء"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "لايوجد"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "قائمة الخطأ "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "اطبع الأخطاء دون قائمة الخطأ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "اطبع وادخل الأخطاء."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "لضبط مستوى تصحيح الخطأ اختر <a %s> توثيق تصحيح الخطأ </a>. المستوى الافتراضى هو \" قائمة الخطأ\" (1)."
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "التوجيه يسمح لك بتخصيص مسارات افتراضية سريعا. يسمح فقط بالأبجدية الرقمية, والواصلة والرموز السفلية فقط. الق نظرة على %s الخاص بنا إذا اردت تخطى أو إضافة طرق جديدة ."
msgid "Image routing"
msgstr "توجيه الصور"
2017-05-21 20:19:25 +00:00
#, php-format
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid "Routing for %s"
msgstr "التوجيه لـ%s"
msgid "Album routing"
msgstr "توجيه الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "اللغة الإفتراضية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "اللغة الأساسية الافتراضية المستخدمة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "لغة تلقائية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "تمكين هذا إذا اردت أن تتحقق تلقائيا وتضبط اللغة الصحيحة لكل مستخدم."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "اختيار اللغة "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "تفعيل هذا إذا اردت السماح باختيار اللغات."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "تفعيل اللغات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "اللغات الغير مختارة لن تستخدم فى موقعك."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "قم بتبديل هذا الخيار إذا أردت إعتماد أو إلغاء HTTPS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "قم بتبديل هذا الخيار إذا أردت إعتماد أو إلغاء مساحة التخزين هذه"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "الحد الأقصى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "مفعَل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "طريقة التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "يستخدم التخزين المحلي افتراضيا أوعند عدم وجود تخزين خارجي نشط."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "إذا احتجت للمساعدة الف نظرة على <a %s> توثيق التخزين </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "تعديل التخزين"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "إسم المرسل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "إسم المرسل يظهر عند إرسال رسائل بريدية إلى الأعضاء."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "وضع البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "ما هي الطريقة المراد استخدامها لارسال البريد الالكتروني؟ يفضل استخدام SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "خادم ومنفذ SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "سيرفر SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "اسم مستخدم SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "كلمة سر SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "حماية SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "غير محمي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "‘رسال بريد اليكترونى تجريبى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "test@somedomain.com"
msgstr "test@somedomain.com"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "استخدم هذا لإظهار رسائل البريد المستلمة. ننصح باستخدام %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "تحتاج إلى <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\"> برنامج الفيسبوك </a> من أجل هذا."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "رمز التعريف لتطبيق الفيسبوك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "الرمز السري لتطبيق الفيسبوك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "تحتاج إلى <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">تطبيق تويتر</a> لذلك ."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "مفتاح الـ API للتويتر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "رمز الـ API للتويتر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "حساب تويتر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "تحتاج إلى <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">تطبيق جوجل</a> لذلك ."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "رمز التعريف لعميل جوجل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "الرمز السري لعميل جوجل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "تحتاج إلى <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\"> تطبيق VK </a> لهذا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "رقم هوية مستخدم VK"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "الرمز السري لمستخدم VK"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "تحتاج <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> لتفعيل هذا الخيار."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "بداية reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "ما هي عدد المحاولات الفاشلة التى يعدها يطلب مكون reCAPTCHA ؟ استخدم صفر (0) دائما لإظهار reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "كود التعليق"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "ديسكاس، الفيسبوك أو أي شيء تريده. سيتم استخدامه في عرض الصورة."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "كود التحليل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "كود تحليل جوجل أو أي شئ تريده ، سوف يتم إضافته في ذيل التصميم."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "للتوثيق عن API تحقق من <a %s> توثيق API </a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "مفتاح API V1"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "استخدم هذا المفتاح عند استخدام <a %s>API v1</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "الخضوع لقانون ملفات تعريف الارتباط"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "تفعيل هذا لعرض رسالة تتفق مع متطلبات قانون الاتحاد الأوروبى لملفات تعريف الارتباط \" الكوكيز\" . لاحظ: تحتاج لهذا فقط إذا تم استضافة موقعك الإلكترونى فى الاتحاد الإوروبى إذا اردت ان تضيف تتبعا لتلك الملفات "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "تحقق من الأخطاء لاكمال العملية."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgid "Play GIF"
msgstr "تشغيل GIF"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "زائر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "مضاف الى %a ومصنف في %c"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "مضاف إلى %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "الرفع الى %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "مرفوع %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "بيانات صورة أقل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "بيانات صورة أكثر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "مشاركة الصورة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "رقم الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "في هذا الألبوم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "ارفع و شارك صورك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr "اسحب و أسقط فى أى مكان هنا وأبداء فى تحميل صورك الآن . بحد أقصى %s . روابط مباشرة للصور, كود BB و صور HTML مصغرة."
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "بدء الرفع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
#, php-format
msgid "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
msgstr "قم بملء هذا القسم الخاص برفع الصور لحساب %s <br> بإمكانك تعديل المستخدم المستهدف من صفحة إعدادات لوحة التحكم."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "قم بالتسجيل لتفعيل جميع المميزات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "إدارة المحتوى الخاص بك، إنشاء ألبومات خاصة، قم بتخصيص وتنسيق ملف العضوية الخاص بك وأكثر من ذلك."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "إدخل كلمة المرور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "لقد تم تسجيل خروجك من %s نأمل أن نراك قريبا."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "الموقع تحت الصيانة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "نقوم بأداء صيانة دورية على الموقع. من فضلك عاود المحاولة فى خلال دقائق"
msgid "This content is password protected."
msgstr "هذا المحتوى محمى بكلمة سر"
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "رجاء إدخال كلمةالسر الخاصة بك للمتابعة"
msgid "Send"
msgstr "إرسال"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "إما إنك لا تملك صلاحية الدخول لهذه الصفحة أو أن صلاحية الرابط قد إنتهت."
msgid "Search results"
msgstr "البحث فى النتائج"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "هل حقا تريد حذف هذا المستخدم؟ لا يمكن التراجع."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "حذف المستخدم"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "تاريخ التسجيل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "رقم أى بى التسجيل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "صالح"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "محجوب"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "بانتظار البريد الإلكتروني"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "بإنتظار التفعيل"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "%i إلى %f صفات <br> احرف, ارقام و \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "حذف المرفوعات تلقائيا"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "هذا الإعداد سيطبق على كل عمليات رفع الصور بشكل افتراضى. يمكنك تخطى هذا الإعداد فى كل عملية رفع."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "الاحتفاظ <a %s> بيانات الصورة </a> عند الرفع"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "نشرة الأخبار "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "ارسل لى رسائل اليكترونية بأخبار عن %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "إعدادات المحتوى"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "اظهر المحتوى الغير آمن فى القوائم ( من الآخرين) "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "كلمة المرور الحالية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "إدخل كلمة المرور الحالية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "كلمة مرور جديدة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "يجب عليك اضافة كلمة مرور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "هذا المستخدم ليس لديه كلمة مرور ، يمكنك إضافة كلمة المرور بإستخدام هذا النموذج"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "رفع صورة جديدة"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "حذف الصورة القائمة"
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "جعل صورتى الشخصية والهوية مخصوصة بالكامل"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "تفعيل هذا إذا اردت التصرف كمستخدم مجهول"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "هذا هو إسمك الحقيقي وليس إسم العضوية."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://yourwebsite.com"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "سيرة ذاتية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "اخبرنا قليلا عن نفسك"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "العضو ليس لديه اتصالات"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:391
msgid "Link your account to external services to be able to login and share content."
msgstr "أربط حسابك بخدمات خارجية بحيث يمكنك مشاركة المحتويات بواسطتها."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "هل انت متأكد من رغبتك في إيقاف الإتصال بـ %s من هذا الحساب ؟"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "هذا الحساب مرتبط بـ %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "هل انت متأكد من رغبتك في إيقاف الإتصال لـ %s بحسابك ؟"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "سوف يتم تسجيل خروجك من %s ولن تتمكن من الدخول بهذا الحساب من جديد."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "حسابك مرتبط بـ %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "قطع الإتصال"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "متصل بـ %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "زر"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "إعادة ارسال تنشيط الحساب"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s"
msgstr "لو كنت سجلت بالفعل قد تحتاج لطب من %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "رفع خلفية للملف الشخصي"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "تعديل الخلفية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "سوف يتم حذف صورة خلفية الملف الشخصي ، لن تتمكن من التراجع عن هذا الإجراء ، هل أنت متأكد من رغبتك في حذف خلفية الملف الشخصي ؟"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "حذف الخلفية"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:61
msgid "Edit profile"
msgstr "تعديل الملف"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr[0] ""
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgstr[1] "متابع"
2017-11-09 19:02:18 +00:00
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgstr[5] "المتابعون"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "متابعة"
msgid "Message sent"
msgstr "تم إرسال الرسالة "
msgid "Contact"
msgstr "اتصل بنا"
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "إذا كنت ترغب في إرسال رسالة ، قم بإدخال البيانات فى النموذج أدناه."
msgid "Your name"
msgstr "إسمك"
msgid "Subject"
msgstr "العنوان"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "النسخة المثبتة هى %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "لايمكن الاتصال بـ %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "أخر اصدار متاح هو %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "التحديث مطلوب. الذ"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "لايوجد تحديث مطلوب"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "ملفات النظامم محدثة بالفعل"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "بدء %s التحميل"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "تم تحميل %s , الذهاب للإستخراج"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "محاولة استخراج %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "تم الاستخراج"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "إتمام عملية تثبيت التحديثات"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "فشل التحديث"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:592 ../../../app/lib/chevereto.min.js:36
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "يرجى تقديم عنوان بريد إلكتروني صالح"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "يجب كتابة اسم الالبوم."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "إختر الألبوم القائم"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "الرجاء إختيار صورة من النوع المسموح."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "الرجاء إختيار صورة بحجم لا يتجاوز %s ."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "تم تحديث صورة الملف الشخصي."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "تم تحديث خلفية الملف الشخصي."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "تم حذف خلفية الملف الشخصي."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "خطأ فى حذف صورة خلفية الملف الشخصي."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "التحديثات المتاحة %s"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "هناك تحديث متاح للنظام الخاص بك. يمكنك تحميل وتثبيت ذلك التحديث تلقائيا أو اذهب إلى %s للاستمرار فى تحميل الملف"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "تحديث الان"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "الملف كبير."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "نوع ملف غير صالح أو غير معتمد ."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "بعض الملفات لم يتم اضافتها"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "تم تعديل الصورة بنجاح."
2017-11-09 19:02:18 +00:00
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "خاص"
2016-08-18 20:39:31 +00:00
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "تم تعديل الالبوم بنجاح."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "مفتاح URL غير صالح."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "فئة مفتاح URL اللتي يتم إستخدامها."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "تم حذف الفئة بنجاح."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "تم إضافة الفئة %s"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية خاطئ ."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "الأى بى %s تم منعه بالفعل"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "الأى بى %s تم منعه ."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "حذف حظر IP بنجاح"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "يرجى تعبئة جميع الحقول المطلوبة."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "قيمة سعة التخزين غير صالحة. تأكد من استخدام صيغة صالحة."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL غير متوفر."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "تم تعديل التخزين بنجاح."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "تم إضافة المستخدم بنجاح."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "تم نقل المحتوى."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "إلغاء الإختيار"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "تم تعديل المحتوى."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "كل التغييرات التي قمت بها سوف يتم إلغاؤها في حالة المتابعة."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "تم حفظ التغييرات بنجاح."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "العودة إلى النموذج"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "متابعة على أي حال"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "جاري الحفظ"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "جاري الإرسال"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "تأكيد الإجراء"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "معلومات"