chevereto-free/app/content/languages/pt_BR.po

3986 lines
145 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 17:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 17:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail inválido"
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "Usuário inválido"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha invalida"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Invalid website mode"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "A partir do endereço de e-mail"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "E-mail do remetente para os e-mails enviados aos utilizadores."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "Endereço de email de entrada"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "Destinatário para formulário de contacto e alertas do sistema."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "Modo do Site"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "Você pode mudar a qualquer hora modo website."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "Update em progresso"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "Informação da licença inválida"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "Chave de licença inválida"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Não é possível salvar arquivo"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "Não é possível baixar %s"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "Não é possível extrair %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "Sem titulo"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "Imagens de %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "Desabilitar AutoDelete"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:349
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:350
#, php-format
msgid "After %s minutes"
msgstr "Após %s minutos"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:351
#, php-format
msgid "After %s hour"
msgstr "Após %s hora"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:352
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:353
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:354
#, php-format
msgid "After %s hours"
msgstr "Após %s horas"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:355
#, php-format
msgid "After %s day"
msgstr "Após %s dias"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:356
#, php-format
msgid "After %s days"
msgstr "Após %s dias"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "Upload duplicado"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "Upload privado"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "visualizações"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "Curtir"
msgstr[1] "Curtidas"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "imagem"
msgstr[1] "imagens"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "Não é possível criar %s destino dir"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Não é possível abrir %s para escrita"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "Não é possível inserir armazenamento."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "A capacidade do alojamento não pode ser menor que a que está a ser usada actualmente (%s)."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "Não é possível atualizar dados de armazenamento."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "usado"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "ano"
msgstr[1] "anos"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mês"
msgstr[1] "meses"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "a momentos atrás"
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "O sistema da base de dados está desactualizado. É necessário correr a ferramenta de <a href=\"%s\">actualização</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "O site encontrasse em modo de manutenção. Para reverter esta configuração dirija-se a página de <a href=\"%s\">Administração</a>."
#: ../../../app/lib/functions.render.php:303
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this cookie policy."
msgstr "Nós utilizamos nossos cookies e de terceiros para melhorar sua experiência de navegação e os nossos serviços. Se você continuar usando nosso site é entendido que você aceitar esta política de cookies."
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "Foi proibido de usar este site."
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "Sinta-se livre para navegar e descobrir todas minhas imagens e álbuns compartilhados."
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "Visualize todas minhas imagens"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Esta página não existe"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu-se da senha?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Reenviar ativação de conta"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "Adicione o seu endereço de email"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "E-mail alterado"
#: ../../../app/routes/route.account.php:95
#: ../../../app/routes/route.login.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:140
#: ../../../app/routes/route.signup.php:73
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly"
msgstr "O reCAPTCHA não foi introduzido corretamente"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Nome de usuário inválido / Email"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "O utilizador não tem um e-mail."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "Pedido negado"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "A conta precisa ser ativada antes de poder usar este recurso"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Conta activada"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Aguarde até 15 minutos pela recepção do e-mail. Poderá tentar novamente mais tarde."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Restabeleça a sua senha em %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "Confirmação necessária no %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "Esse e-mail já está a ser utilizado"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Verifique os erros no formulário para continuar."
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Mais recentes"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "Mais vistas"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "Mais curtidas"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "Informação completa"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "Álbum %a alojado em %w"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Versão Chevereto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "Instalar atualização"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "procurar por actualizações"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "Informação do servidor MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "Biblioteca GD"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "Envios de ficheiros"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:193
msgid "Max. upload size"
msgstr "Tamanho máximo de envio"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "Max. post size"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "Tempo máximo de execução"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "Resultados"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "Envio de imagem"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "Protecção contra as inundações"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "Alojamento externo"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Redes sociais"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "Serviços externos"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "Banimentos por IP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "Configurações adicionais"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "conteúdo de pesquisa"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "Adicionar página"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "Editar página ID %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "A página foi adicionada com sucesso."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "A página foi removida."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:376
msgid "Before cover (homepage)"
msgstr "Antes da capa (homepage)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:379
msgid "After cover (homepage)"
msgstr "Depois da capa (homepage)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:382
msgid "After listing (homepage)"
msgstr "After listing (homepage)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "Antes de paginação"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "Depois de paginação"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "Content (image and album)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "Tab about column"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "Antes dos comentários"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "Página da imagem"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "Topo da página para visualizar a imagem"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417
msgid "Expected banner size 728x90"
msgstr "Tamanho de banner 728x90"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "Inside viewer foot (image page)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "After image viewer (image page)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Before header (image page)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "After header (image page)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Rodapé (página imagem)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "Página album"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Antes do cabeçalho (página do álbum)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "Depois do cabeçalho (página do álbum)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "Página de perfil do utilizador"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "Depois de topo (perfil do utlizador)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Before listing (user profile)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "Explore page"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "Depois do topo (página explorar)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "Nome da página inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "Idioma inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Fuso horário inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Invalid upload storage mode"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Invalid upload filenaming"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "largura da miniatura inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Altura da miniatura inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:597
msgid "Invalid medium width"
msgstr "Largura média inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "Percentual de marca d'água inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "Opacidade de marca d'água inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "Tema inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Tom de tema inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Cor principal do tema inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632
msgid "Invalid theme top bar color"
msgstr "Cor do menu no topo inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Cor dos botões do menu no topo inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Tamanho para os resultados do tema inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "ID de usuário Inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Modo de e-mail inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Porta SMTP inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Segurança inválida SMTP "
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "Inválido modo pessoal ID de usuário"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "Rota inválida ou reservados"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "Modo de privacidade do site inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "modo de conteúdo do site privacidade inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Estilo da página principal inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "Chamada homepage inválida a ação do botão cor"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "Chamada homepage inválida a funcionalidade ação"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "Título inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "Status inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "Tipo inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "Visibilidade inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "Atributo de destino inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "Atributo rel inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "Ícone inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "Chave URL inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "Caminho de arquivo inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Link de URL inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Caminho para o envio de imagens inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "Inválido chamada à ação URL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Máximo permitido %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Nome de usuário SMTP inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Esta chave de URL já está sendo usado por outra página (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Este caminho de arquivo já está sendo usado por outra página (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "Não foi possível salvar o conteúdo da página: %s."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "Top utilizadores"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Administração"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Galeria"
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "Seguindo"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "Códigos para Incorporar"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "IP do uploader"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "Banir IP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "Esse IP já se encontra banido"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "Data de carregamento"
#: ../../../app/routes/route.image.php:177
#, php-format
msgid "%s images"
msgstr "imagens de %s"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Imagem %i no álbum %a"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Imagem %i na categoria %c"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Imagem %i alojada em %w"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "Necessário iniciar sessão"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "Endereço de IP já banido"
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "Valores em falta"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "Papel inválido"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "Nome de utilizador já está a ser utilizado"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s foi desconectado."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "Teste de e-mail %s @ %t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "Este é apenas um teste"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "E-mail enviado para teste %s."
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "Nome de utilizador errado / combinação de senha - email"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sessão"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Desligado"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "Questões gerais / comentários"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "Denúncia de DMCA"
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "Mensagem inválida"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "Assunto inválido"
#: ../../../app/routes/route.page.php:85
#: ../../../content/pages/default/contact.php:33
msgid "Invalid reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA inválido"
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "Erro de correio"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "Resultados de imagens contendo %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "Resultados de álbuns contendo %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "Resultados de utilizadores contendo %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "Contas vinculadas"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:191
msgid "Invalid image expiration"
msgstr "Expiração de imagem inválido"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "Um email foi enviado para %s com instruções para ativar"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "Página inválida"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "Use uma nova senha"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "A senha foi alterada"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "A senha foi criada"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Nome de utilizador/e-mail errado "
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Configurações para %s"
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "Criar conta"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "Imagens de %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "Álbuns de %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "Resultados para"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u álbuns sobre %w)"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) em %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "Pesquisa avançada"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Notificações (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Entre com outra conta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Nome de usuário ou Endereço de e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Mantenha-me conectado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "Não tem uma conta? <a href='%s'> Registe-se </a> agora."
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328
msgid "Sign up with another account"
msgstr "Entrar através de outra conta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:341
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:65
#, php-format
msgid "By signing up you agree to our <a href=\"%s\">Terms of service</a>"
msgstr "Ao criar conta concorda com os nossos <a href=\"%s\">Termos de Serviço</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "Carregando"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "O meu perfil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "Terminar sessão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "Recebemos uma pedido de alteração do e-mail associado a sua <a href=\"%u\">%n</a> conta no site %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Para completar o processo, deve <a href=\"%s\">ativar aqui o seu e-mail</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Poderá também optar por copiar e colar o seguinte URL no seu browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Se não pretendia isto, ignore esta mensagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "Este pedido foi feito apartir do IP: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Recebemos um pedido para registar a conta %n no site %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "Para completar o processo, deverá <a href=\"%s\"> ativar a sua conta </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "Recebemos um pedido para redefinir a senha da sua conta <a href=\"%u\">%n</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "Para redefinir sua senha <a href=\"%s\">Clique neste link</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Olá %n, bem-vindo ao %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Agora que a sua conta está activada, poderá desfrutar do envio de imagens, criar álbuns e definir a sua privacidade, bem como partilhar as suas imagens nos mais variados locais."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Aliás, aqui está a sua fantástica página de perfil: <a href=\"%u\">%n</a>. Vá até la e edite-a a seu gosto. É toda sua!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Obrigado por se juntar a nós"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Este e-mail foi enviado por %w %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "Cole araste ou solte aqui para enviar imagens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Selecionar as imagens para envio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:15
msgid "You can also <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">browse from your computer</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">add image URLs</a>."
msgstr "Pode também <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">enviar do seu computador</a> ou <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">adicionar URLs de imagem</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:16
msgid "You can also <a data-trigger=\"anywhere-upload-input-camera\">take a picture</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">add image URLs</a>."
msgstr "Você também pode <a data-trigger=\"anywhere-upload-input-camera\">tirar uma foto </a> ou <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\"> adicionar URLs de imagem </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:20
msgid "Edit or resize an image by clicking the image preview"
msgstr "Editar ou redimensionar uma imagem clicando na visualização da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:21
msgid "Edit or resize an image by touching the image preview"
msgstr "Editar ou redimensionar uma imagem tocando na visualização da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:22
msgid "You can add more images <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">from your computer</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">from image URLs</a>."
msgstr "Você pode adicionar mais imagens <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\"> do seu computador </a> ou <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\"> a partir de URLs de imagem </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:23
msgid "You can <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">add more images</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">add image URLs</a>."
msgstr "Você pode <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\"> adicionar mais imagens </a> ou <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\"> adicionar URLs de imagem </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "Uploading <span data-text=\"queue-size\">0</span> <span data-text=\"queue-objects\">images</span>"
msgstr "Enviando <span data-text=\"queue-size\">0</span> <span data-text=\"queue-objects\">Imagens</span>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:28
msgid "The queue is being uploaded. It will take just a few seconds to complete."
msgstr "A lista está a ser enviada. Demorará alguns segundos para completar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "Envio completo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:34
#, php-format
msgid "Content added to <a data-text=\"upload-target\" data-link=\"upload-target\" href=\"%s\">public stream</a>. You can <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-create-album\">create an album</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-move-album\">move the <span data-text=\"queue-objects\">images</span></a> to an existing album."
msgstr "Conteúdo adicionado aos <a data-text=\"upload-target\" data-link=\"upload-target\" href=\"%s\">fluxo de público</a>. Pode <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-create-album\">criar um álbum</a> ou <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-move-album\">mover imagens <span data-text=\"queue-objects\">para</span></a> um álbum existente."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:35
msgid "You can <a href=\"%s\">create an account</a> or <a href=\"%l\">sign in</a> to save future uploads in your account."
msgstr "Pode <a href=\"%s\">criar uma conta</a> ou <a href=\"%l\">iniciar sessão</a> para gravar os envios na sua conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:40
msgid "No <span data-text=\"queue-objects\">images</span> have been uploaded"
msgstr "Não foram enviadas nenhumas <span data-text=\"queue-objects\">imagens</span>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "Alguns erros ocorreram e o sistema não pode processar o seu pedido."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "Seleccione a categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Change upload privacy"
msgstr "Mude privacidade do envio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Marque esta opção se o envio é de conteúdo impróprio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Envio de conteúdo impróprio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "A enviar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "Cancelar restantes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Nota: Algumas imagens não puderam ser enviadas."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "Saber mais"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Verifique o <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">relatório de erro</a> para mais informações."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:89
msgid "max"
msgstr "máximo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "fechar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154
msgid "Edit image"
msgstr "Modificar imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "Opcional"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "Nota: imagens GIF animadas não será redimensionada."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "Auto apagar imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "Marque esta opção se a imagem é de conteúdo impróprio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Assinalar como inseguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Breve descrição desta imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "Adicionar URLs de imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "Adicione os URLs de imagem aqui"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Criar álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "O conteúdo enviado será movido para o álbum recém criado. Pode mover o conteúdo para um <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">álbum já existente</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "Mover para o álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Selecione um álbum existente para mover o conteúdo enviado. Pode <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">criar um novo álbum</a> e mover o conteúdo para lá."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "Relatório de erro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "álbum"
msgstr[1] "álbuns"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Ver links"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Links Diretos"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "Códigos HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "Imagem HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML completo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML da miniatura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BBCodes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BBCode completo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "BBCode completo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "Código BBCode do tamanho médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "Código BBCode da miniatura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Todas estas palavras"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Introduza as palavras importantes: tri-color rato terrier"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Esta palavra ou frase exacta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Introduza palavras exactas entre aspas: \"rato terrier\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Nenhuma destas palavras"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "Coloque um sinal de subtracção antes das palavras que não lhe interessam: -roedor -\"Jack Russell\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:81
msgid "Uploader IP address"
msgstr "IP do Uploader"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "Nome do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "mover para um álbum existente"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "Descrição do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Breve descrição deste álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:18
msgid "Album Privacy"
msgstr "Privacidade do álbum "
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "Quem pode visualizar este conteúdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "Privado (apenas eu)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Privado (qualquer pessoa com o link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:9
msgid "No category"
msgstr "Sem categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "Chave URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Chave URL da categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Apenas letras, números ou hyfens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Breve descrição desta categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "Imagem sem titulo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de validade"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "AAAA-MM-DD HH:MM:SS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "Até quando este endereço de IP ficará banido? Deixe em branco para permanente."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Mensagem de texto, HTML ou um redireccionamento URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Álbum existente"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Álbum"
msgstr[1] "Álbuns"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "Privado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "Criar novo álbum "
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Nome do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "Região"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "Banco de alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "Chave do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "Segredo do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73
msgid "Client email"
msgstr "Cliente de e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74
msgid "Google Cloud client email"
msgstr "Google Cloud cliente de e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "Você vai precisar de um <a %s> conta de serviço </a> para isso."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "Chave Google Cloud JSON"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "URL identidade"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Endpoint API Indentificação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "Endpoint API para a identidade OpenStack"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "Região de armazenamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "Recipiente"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "Recipiente de armazenamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "ID Tenant"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "ID de Tenant (ID de conta)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Nome Tenant"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Nome Tenant (nome da conta)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Hostname ou IP do servidor de alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "Caminho do servidor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path where the files will be stored"
msgstr "Caminho do servidor onde os ficheiros serão alojados"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123
msgid "Server username"
msgstr "Nome de utilizador do servidor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "Senha do servidor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "Capacidade do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Exemplo: 20 GB, 1 TB, etc."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Este alojamento será desligado quando atingir esta capacidade. Deixe em branco ou zero para ilimitado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "URL do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "O sistema irá mapear as imagens deste alojamento neste URL."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "ver mais"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:91
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:98
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tudo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "Limpar selecção"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "Selecção"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "Obter códigos para partilha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Definir categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Assinalar como seguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5
#, php-format
msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can <a href=\"%s\">sign up</a> right now."
msgstr "Para usar todos os recursos deste site, deverá estar conectado. Se ainda não tem uma conta, pode <a href=\"%s\">registar</a> uma agora."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Nota: Este conteúdo é privado. Mude a privacidade para \"público\" para o partilhar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Não há nada para ver aqui."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457
msgid "Edit image details"
msgstr "Editar os detalhes da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118
msgid "Edit album details"
msgstr "Editar detalhes do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Todas as imagens serão transferidas para este álbum recém criado. Pode também mover as imagens para um <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">álbum já existente</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Selecione um álbum existente para mover a imagem. Pode também <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">criar um novo álbum</a> e mover a imagem para lá."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Selecione um álbum existente para mover as imagens. Pode também <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">criar um novo álbum</a> e mover as imagens para ali."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Todas as imagens seleccionadas serão movidas para esta categoria."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Não existem categorias."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "Confirme que o conteúdo é seguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Quer mesmo confirmar isto como sendo conteúdo seguro?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "Confirme o conteúdo como imprórpio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Deseja mesmo denunciar este conteúdo como impróprio?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirme a eliminação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Deseja mesmo remover este conteúdo? Isto não pode ser revertido."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Deseja mesmo remover todo o conteúdo seleccionado? Isto não pode ser revertido."
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_guest.php:2
msgid "Uploaded by guest to Public"
msgstr "Enviado por visitante"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Alterar para conteúdo imprópio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Search something else"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "O utilizador foi eliminado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "O conteúdo foi eliminado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "A sua conta está quase pronta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Um e-mail para foi enviado para %s com as instruções para activar a sua conta. O link de activação só é válido por 48 horas. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "Ir para página inicial"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Reenviar ativação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "Alrerou com sucesso a sua conta de e-mail para %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Ir para o meu perfil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "Um link de confirmação será enviado para este e-mail com os detalhes para ativar sua conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26
msgid "Add email"
msgstr "Adicionar e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Um e-mail com instruções para redefinir sua senha foi enviado para o endereço de e-mail de registo. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Reenviar instruções"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Um email anterior foi enviado com instruções para redefinir a sua palavra passe. Se não recebeu as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32
msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account."
msgstr "Introduza o seu nome de utilizador ou o seu endereço de e-mail que usou para criar a sua conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "A sua palavra passe foi alterada, Agora pode iniciar sessão com a sua nova senha."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22
msgid "Enter the new password that you want to use."
msgstr "Introduza a nova senha que pretende usar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28
msgid "New Password"
msgstr "A nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "%d caracteres mínimos"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "introduza a nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme a nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Re-digite a nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Um e-mail para %s foi enviado com instruções para ativar sua conta. Se você não receber as instruções tente verificar os seus filtros de spam ou caixa de spam."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19
msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue."
msgstr "Digite o nome de usuário ou endereço de e-mail que você usou para criar sua conta para continuar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "Este conteúdo é privado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Quer mesmo apagar este álbum e todas as suas imagens? Esta operação não poderá ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Delete album"
msgstr "Apagar álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Link do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "imagem"
msgstr[1] "imagens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Utilizador"
msgstr[1] "Utilizadores"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "Espaço usado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "Papel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "Adicionar banimento de IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Adicionar alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "Retornar às páginas"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "Nome da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "Subtítulo "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "Descrição da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236
msgid "Website keywords"
msgstr "Palavras-chave da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuso horário padrão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "Seleccionar região"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:301
msgid "Enable this if you want to allow the search feature."
msgstr "Active isto se quiser permitir a função de pesquisa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:311
msgid "Enable this if you want to allow the explore page."
msgstr "Active isto se quiser permitir página explorar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:321
msgid "Enable this if you want to allow the random feature."
msgstr "Active isto se quiser permitir a função de aleatório."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "Modo pessoal de usuário de destino"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "Seu ID de usuário é: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "ID numérico do usuário-alvo para o modo pessoal."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "Roteamento modo Pessoal"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "Rota personalizada para mapear / nome de usuário para / algo. Use \"/\" para mapear a homepage."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "Modo de privacidade do site"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Modo privado fará com que o site só esteja disponível para usuários registados."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "Modo de privacidade conteúdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "Forçar privado (auto)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Forçar privado (qualquer pessoa com o link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "Modos de privacidade forçadas substituirá preferência de privacidade de usuário."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "Título da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "O status da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "Página ativa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "Página Inativo (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "Somente páginas ativas estará acessível."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "Visibilidade página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "Página visível"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "Página escondida"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "Páginas ocultas não será mostrar em menus do sistema, mas qualquer pessoa pode acessar a ela com o link."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "Apenas alfanuméricos, hífens e barra"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:489
#, php-format
msgid "Page URL key relative to %s"
msgstr "URL da página em relação chave para %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "Caminho de arquivo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta palavras-chave"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "Meta Descrição"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "Código fonte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "Sem permissão de escrita em %s caminho que você vai precisar adicionar este arquivo utilizando um editor externo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "Sem permissão de escrita em %s você precisará editar o conteúdo deste arquivo usando um editor externo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "Retirado de: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "URL do link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "Atributo destino do link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "Selecione %s para abrir a página ou link em uma nova janela."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "Link rel atributo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "Apenas alfanuméricos, hífens e espaços em branco"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "HTML &lt;a&gt; %s atributo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "Ícone do link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "Verifique a <a %s> referência ícone </a> para a lista completa de ícones suportados."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "Exibição da ordem de classificação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "Exibição ordem de classificação página para os menus e listas. Use \"1\" para prioridade."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "Você realmente quer apagar a página ID %s ? Isso não pode ser desfeito."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "Activar envios"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Active esta opção se quiser permitir envios de imagens. Esta configuração não afecta administradores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "Envios de visitantes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Ative isto se quiser permitir que os utilizadores não registados façam envios."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:646
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:966
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:979
msgid "This setting is disabled when personal mode is active."
msgstr "Esta definição será desativada quando o modo pessoal estiver ativo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "Ativar uploads expirável"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "Ative esta opção se você deseja permitir uploads com uma opção de exclusão automática."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "Imagem dados Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "Salvar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "Selecione a configuração padrão para a imagem <a %s> Exif dados </a> em upload."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "Exif imagem de dados (definição do utilizador)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "Habilite esta se você quiser permitir que cada usuário configure como imagem de dados EXIF serão tratadas."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:689
msgid "Max. filesize"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:692
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Tamanho máximo permitido para os envios (Máximo permitido pelo site é %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "Caminho da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Relativo ao root do Chevereto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Onde alojar as imagens? Relativo ao root do Chevereto."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "Modo de armazenamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "Datefolders"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "Datefolders cria %s estrutura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "Método de nomeação do arquivo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "Original Mix + aleatória"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\"Original\" irá tentar manter o nome da fonte de imagem enquanto \"AUTO\" vai gerar um nome aleatório. \"ID\" será o nome a imagem exatamente como o ID de imagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "Tamanho da miniatura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "As miniaturas serão ajustadas para este tamanho."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:736
msgid "Medium size"
msgstr "Tamanho médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:741
msgid "Height will be automatic calculated."
msgstr "A altura será automaticamente calculada."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "Marcas de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Active para colocar uma marca de água em todos os envios de imagens."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Aviso: Não é possível escrever em %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "Alterna usuário Watermark"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "Habilitar marca d'água em uploads de usuários"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "Habilitar marca d'água em uploads de usuários"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "Habilitar marca d'água em uploads de administração"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "Alterna arquivo marca d'água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "Habilitar marca d'água em uploads de imagem GIF"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "Tamanho mínimo de imagem necessária para aplicar marca d'água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "Imagens menores que isso não vai utilizar marca d'água. Use zero (0) para não definir um limite de tamanho mínimo da imagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "Imagem de marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "Você vai ter melhores resultados com logotipos simples com sombra. Você pode usar uma imagem grande, se o tamanho do arquivo não é tão grande (máximo recomendado. É 16KB). Deve ser um PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "Posição da marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "Topo esquerdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "Centro esquerda"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "Canto inferior esquerdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "Topo centro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "Centro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "Centro na parte inferior"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "Topo direita"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "Centro direita"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "Inferior direito"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Posição relativa da imagem de marca de água. Primeiro alinhamento horizontal e depois alinhamento vertical."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "Percentual marca d'água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "Marca d'água tamanho percentual em relação à área da imagem de destino. Valores de 1 a 100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "Margem da marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Margem da borda para a imagem de marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Opacidade da marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Opacidade da marca de água na imagem final. Valores de 0 a 100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "Quer realmente apagar a categoria %s? Esta operação não pode ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Nota: Apagar a categoria não apagará as imagens que ela contém."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Quer mesmo remover o ban do IP %s? Esta operação não pode ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "Endereço de IP banido será proibido de usar todo o site."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "Editar IP do ban"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "Activar as inscrições"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Active esta opção para permitir que os utilizadores possam registar-se."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "Routing de nome de utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "Active isto se desejar usar %s/nome_de_utilizador em vez de %s/utilizador/nome_de_utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "Requerer confirmação de email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Active isto se desejar que os utilizadores necessitem de validar o email quando criam conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "Requerer confirmação de email quando criam conta através de uma rede social"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Active isto se desejar que os utilizadores necessitem de validar o email quando criam conta através de uma rede social."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro de avatar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Max. permitidos tamanho arquivo imagem do avatar do usuário para. (Máximo permitido pelo servidor é %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Usuário fundo max. tamanho do arquivo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Max. permitidos tamanho arquivo imagem de fundo do usuário para. (Máximo permitido pelo servidor é %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Bloquear envios de imagens por IP se o sistema de detectar um comportamento de inundação com base no número de envios por período de tempo. Esta configuração não afecta administradores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "Notificar para o e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "Se habilitado, o sistema irá enviar um e-mail sobre incidentes de flood."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "Limite por minuto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "Limite por hora"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "Limite por dia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "Limite por semana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "Limite por mês"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Mostrar conteúdo não seguro em listas"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "Habilite esta se você quer mostrar o conteúdo não seguro em listas. Essa configuração não afeta os administradores e podem ser substituídas pelas configurações próprios usuários."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "Blur conteúdo NSFW em anúncios"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "Habilitar se você deseja aplicar um efeito de blur nas imagens NSFW em listas."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Mostrar banners em conteúdo não seguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Ative esta opção se quiser mostrar banners em páginas de conteúdo não seguras."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "Mostrar conteúdo não seguro em modo aleatório"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "itens da lista por página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Quantos itens devem ser mostrador por página de listagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "Modo Lista de paginação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Rolagem Infinita"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "Paginação clássica"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Qual método de paginação deve ser usado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "Tamanho listagem imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "Fluido"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "Ambos os métodos utilizam uma largura fixa, mas método utiliza fluido alturas automáticas."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "Número de colunas Listando"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "Aqui você pode definir quantas colunas são usados com base em cada dispositivo de destino."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Coloque seus temas na pasta %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Activar logo em imagem vectorial"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Activar logo vector para o logótipo de alta qualidade em dispositivos com alta resolução."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "Imagem do logotipo Vetor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "Versão Vector ou o seu logótipo em formato SVG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "Imagem do logotipo raster"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Versão Bitmap ou teu logotipo. O formato PNG é recomendado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "Imagem do favicon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Imagem Favicon. A imagem deve ter a mesma largura e altura."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "Ativar botão de download"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Active esta opção se quiser mostrar o botão de download da imagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "Ativar compartilhamento Social"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Não é seguro checkbox conteúdo em Uploader"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Ative esta opção se quiser mostrar uma caixa de seleção para indicar upload de conteúdo não seguro."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Código CSS personalizado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Coloca o teu código CSS personalizado aqui. Ele será colocado como <style> antes da tag </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr " Código personalizado JS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Coloca o teu código JS personalizado aqui. Ele será colocado como <script> antes da tag </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1524
msgid "Here you can set the codes for the predefined ad spaces."
msgstr "Aqui tu podes definir os códigos para os espaços de anúncios pré-definidos."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "Crypt salt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "Idioma base para usar como padrão."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "Idioma automático"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "Do nome"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Nome do remetente dos e-mails enviados para os utilizadores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "Modo de e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "Como enviar e-mails? SMTP é recomedado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "Servidor SMTP e porta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "Nome de utilizador SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "Palavra passe SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "Segurança SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "Inseguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Você precisa de um <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> para este."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "Id app Facebook app id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook app secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Tu precisas de um <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> para esta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Twitter API key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Twitter API secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Conta Twitter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Você precisa de um <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> para esta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "ID de cliente do Google"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Google client secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Você precisas de uma chave <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> reCAPTCHA </a> para isto."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1974
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "chave pública reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1979
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "chave privada reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "limiar reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "Código para comentários"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook ou qualquer coisa que você quiser. Será utilizado no modo de exibição de imagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "Código do Analytics"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google Analytics ou qualquer coisa que você quiser. Será adicionado ao rodapé tema."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "Chave API v1"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar as alterações"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Verifique os erros para continuar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Você realmente quer eliminar esta imagem? Esta acção não pode ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Adicionar a %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "Uploaded %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "Partilhar imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "ID do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "Neste album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:277
msgid "Image links"
msgstr "Links da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "Link da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "URL Thumbnail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "URL Médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:319
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:376
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:408
msgid "Image embed codes"
msgstr "Inserir códigos Imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:346
msgid "Linked image"
msgstr "Imagem com link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:376
msgid "Linked medium"
msgstr "Tamanho médio com link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:408
msgid "Linked thumbnail"
msgstr "Miniatura com link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Envie e compartilhe as suas imagens."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
#, php-format
msgid "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
msgstr "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Registre-se agora Grátis"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Gerencie suas imagens, crie álbuns privados, personalize seu perfil e muito mais."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "Digite sua senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "Você foi desconectado %s. Esperamos vê-lo em breve."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "Ou você não tem permissão para acessar esta página ou o link expirou."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Você realmente deseja excluir este usuário? esta acão não pode ser desfeita."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Apagar utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Data de registo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "Banido"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "Aguardando e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Aguardando confirmação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "Palavra passe actual"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "Digite sua senha atual"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Adicionar uma senha para ser capaz de fazer login usando o seu nome de usuário ou e-mail."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "Este usuário não tem uma senha. Adicionar uma usando este formulário."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Re-digite sua senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Carregar nova imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "Apagar a imagem existente"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "Este é o seu verdadeiro nome, não o seu nome de usuário."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://omeusite.pt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "O utilizador não tem conexões."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:391
msgid "Link your account to external services to be able to login and share content."
msgstr "Vincular a sua conta para serviços externos para poder entrar e compartilhar conteúdo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "Você realmente deseja desconectar %s desta conta?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Esta conta está ligado a %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "Você realmente quer desligar o %s conta?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "Você será desconectado e você não será capaz de acessar sua conta usando este %s conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "Sua conta está ligado a %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "Desligar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Carregar fundo de perfil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Alterar a imagem de fundo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Apagar a imagem de fundo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:61
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar o perfil"
#: ../../../content/pages/default/contact.php:79
msgid "Message sent"
msgstr "Mensagem enviada"
#: ../../../content/pages/default/contact.php:79
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: ../../../content/pages/default/contact.php:85
msgid "We will be in touch soon."
msgstr "Entraremos em contacto em breve."
#: ../../../content/pages/default/contact.php:85
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Se quiser enviar uma mensagem preencha o formulário abaixo"
#: ../../../content/pages/default/contact.php:88
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
#: ../../../content/pages/default/contact.php:97
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "Você deve indicar o nome do álbum."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "Seleciona um álbum existente"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Por favor, seleccione um tipo de ficheiro de imagem válido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Por favor seleccione uma imagem com o máximo %s tamanho.."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "Imagem do perfil actualizada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Imagem de fundo actualizada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Imagem de fundo eliminada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "Erro apagar imagem de fundo do perfil"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1552 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Your website is running the latest version of Chevereto."
msgstr "Não existem actualizações disponíveis. O seu website já está a correr a ultima versão Chevereto."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "Ficheiro muito grande."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Alguns arquivos não puderam ser adiccionados"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Imagem editada com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Álbum editado com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Chave URL inválida."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Chave de URL da categoria já está a ser usada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Categoria apagada com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "Categoria %s adicionada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Data de validade inválida."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "O IP %s já se encontra banido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "IP %s banido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "Banimento de IP apagado com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Por favor preencha todos os campos."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Valor para a capacidade de alojamento inválido. Verifique se está a usar o formato correcto."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Alojamento editado com sucesso,"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "Utilizador adicionado com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "O conteúdo foi movido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "Cancelar selecção"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "O conteúdo foi editado."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "Todas as mudanças que fez serão perdidas se continuar."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Alterações guardadas com sucesso."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "Voltar para o formulário"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "Continuar assim mesmo"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "A guardar"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "A enviar"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "Confirmar acção"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "Informação"