aria2/po/it.po

1447 lines
40 KiB
Plaintext

# Italian translation for aria2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-09 00:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:08+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:66
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "deve assumere il valore 'true'(vero) oppure 'false'(falso)"
#: src/OptionHandlerImpl.h:87 src/OptionHandlerImpl.h:120
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "deve essere tra %s e %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:117
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "deve essere piu` piccolo o uguale a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:123
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "deve essere piu` grande o uguale a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:126 src/OptionHandlerImpl.h:172
msgid "must be a number."
msgstr "deve essere un numero."
#: src/OptionHandlerImpl.h:163
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "deve essere piu` piccolo o uguale a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:166
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "deve essere tra %.1f e %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "deve essere piu` grande o uguale a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:230
msgid "must be one of the following:"
msgstr "deve essere uno dei seguenti:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:258
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "il formato del proxy non e` corretto"
#: src/message.h:40
#, c-format
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
msgstr ""
"CUID#%d - Lo scaricamento di un segmento e` stato completato con successo."
#: src/message.h:41
#, c-format
msgid "CUID#%d - No segment available."
msgstr "CUID#%d - Nessun segmento disponibile."
#: src/message.h:42
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
msgstr "CUID#%d - Connessione a %s:%d"
#: src/message.h:43
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
"header."
msgstr ""
"CUID#%d - Il segmento e` cambiato. Richiediamo una nuova richiesta con "
"l'intestazione con il nuovo intervallo."
#: src/message.h:44
#, c-format
msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
msgstr "CUID#%d - Redirezione a %s"
#: src/message.h:45
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Requesting:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - Richiedendo:\n"
"%s"
#: src/message.h:46
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Response received:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/message.h:47
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:48
#, c-format
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:49
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Download annullato."
#: src/message.h:50
#, c-format
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - provato %d volte, ma senza successo. Scaricamento annullato."
#: src/message.h:51
#, c-format
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
msgstr "CUID#%d -"
#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - ottenuto un nuovo pezzo. indice=%d"
#: src/message.h:58
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - abbiamo ottenuto un pezzo errato. index=%d"
#: src/message.h:59
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
msgstr "CUID#%d - Scaricamento non completato: %s"
#: src/message.h:60
#, c-format
msgid "#%d - Download has already completed: %s"
msgstr "%#d - Lo scaricamento e` gia` stato completato: %s"
#: src/message.h:61
#, c-format
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - Checksum corretto: %s"
#: src/message.h:62
#, c-format
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - Checksum errato: %s"
#: src/message.h:63
#, c-format
msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
msgstr "CUID#%d - Risolvendo il nome %s"
#: src/message.h:64
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - La risoluzione del nome e` stata completata: %s -> %s"
#: src/message.h:65
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
msgstr "CUID#%d - La risoluzione del nome %s e` fallita:%s"
#: src/message.h:66
#, c-format
msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
msgstr ""
#: src/message.h:67
#, c-format
msgid "CUID#%d - Abort requested."
msgstr "CUID#%d - Richiesto annullamento."
#: src/message.h:68
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
msgstr "CUID#%d - Connessione al peer %s"
#: src/message.h:69
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
"blockIndex=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - Pezzo ricevuto. indice=%d, inizio=%d, lunghezza=%d, offset=%llu, "
"indiceDelBlocco=%d"
#: src/message.h:70
#, c-format
msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
msgstr ""
#: src/message.h:71
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:72
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:73
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
msgstr ""
"CUID#%d - E` stata lanciata un'eccezione durante la validazione "
"dell'integrita` del file."
#: src/message.h:74
#, c-format
msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Interessato al peer"
#: src/message.h:75
#, c-format
msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Non interessato al peer"
#: src/message.h:76
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - Cancellazione richiesta per lo slot con indice=%d, indiceDelBlocco="
"%d"
#: src/message.h:77
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
"got choked."
msgstr ""
#: src/message.h:78
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
msgstr ""
"CUID#%d - Cancellazione richiesta per lo slot con indiceDelBlocco=%d per via "
"di un time out"
#: src/message.h:79
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
"acquired."
msgstr ""
#: src/message.h:80
#, c-format
msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
msgstr "CUID#%d - Abilitata estensione veloce."
#: src/message.h:81
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
msgstr ""
"CUID#%d - Lanciata eccezione durante l'allocazione dello spazio per il file."
#: src/message.h:82
#, c-format
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
msgstr ""
#: src/message.h:83
#, c-format
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
msgstr ""
#: src/message.h:84
#, c-format
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
msgstr "CUID#%d - Utilizzo porta %d per accettare nuove connessioni"
#: src/message.h:85
#, c-format
msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - E` stato riscontrato un errore durante il binding alla porta=%d"
#: src/message.h:86
#, c-format
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
msgstr "CUID#%d - Connessione in entrata, aggiunta di un nuovo comando CUID#%d"
#: src/message.h:87
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
msgstr ""
"CUID#%d - E` stato riscontrato un errore nell'accettazione della connessione"
#: src/message.h:88
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
msgstr ""
"CUID#%d - E` stato riscontrato un errore durante la gestione della risposta "
"del tracker."
#: src/message.h:89
#, c-format
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
msgstr "CUID#%d - Non riesco a creare la richiesta per il tracker."
#: src/message.h:90
#, c-format
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgstr ""
#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "URI non riconosciuta o protocollo non supportato: %s"
#: src/message.h:93
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Il tracker ha riportato un messaggio di attenzione:%s"
#: src/message.h:94
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Il file relativo al segmento %s esiste."
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Il file relativo al segmento %s non esiste."
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Salvataggio del file relativo al segmento %s"
#: src/message.h:97
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Il file relativo al segmento e` stato salvato con successo."
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Caricamento del file relativo al segmento %s."
#: src/message.h:99
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Il file relativo al segmento e` stato caricato con successo."
#: src/message.h:100
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Nessuna URI da scaricare.Scaricamento annullato."
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Allocazione del file %s,%s bytes"
#: src/message.h:103
msgid "File not found"
msgstr "FIle non trovato"
#: src/message.h:104
msgid "Not a directory"
msgstr "Non è una directory"
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Scrittura file %s"
#: src/message.h:107
msgid "No peer list received."
msgstr "Non e` stata ricevuta la lista dei peer."
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Aggiunta peer %s:%d"
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Scaricamento completato dei file selezionati."
#: src/message.h:111
msgid "The download was complete."
msgstr "Scaricamento completato"
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validazione del file %s"
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Scaricamento completato: %s"
#: src/message.h:118
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:120
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:121
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Non e` stato possibile caricare i cookies da %s"
#: src/message.h:123
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:124
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:125
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Specifica almeno una URL."
#: src/message.h:126
msgid "daemon failed."
msgstr "demone fallito."
#: src/message.h:127
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "La verifica e` stata completata con successo. file=%s"
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "L'intervallo specificato e` incompleto. %s"
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Non e` stato possibile convertire la stringa in un valore: %s"
#: src/message.h:131
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:133
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:135
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto."
#: src/message.h:136
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:138
msgid "Invalid header."
msgstr "Intestazione non corretta."
#: src/message.h:139
msgid "Invalid response."
msgstr "Risposta non corretta."
#: src/message.h:140
msgid "No header found."
msgstr "Nessuna intestazione trovata."
#: src/message.h:141
msgid "No status header."
msgstr "Nessuna intestazione relativa allo stato."
#: src/message.h:142
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "La connessione al proxy e` fallita."
#: src/message.h:143
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:145
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Lo stato della risposta non e` positivo. stato=%d"
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "File troppo grande. dimensione=%s"
#: src/message.h:147
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "La codifica del trasferimento %s non e` supportata."
#: src/message.h:148
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:149
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Errore nell'I/O SSL"
#: src/message.h:150
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Errore col protocollo SSL"
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Errore sconosciuto in SSL %d"
#: src/message.h:152
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Inizializzazione SSL fallita: errore di connessione OpenSSL %d"
#: src/message.h:153
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:154
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
#: src/message.h:155
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Ricevuto EOF dal server."
#: src/message.h:156
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Ricevuto EOF dal peer."
#: src/message.h:157
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Metainformazioni non correttamente codificate."
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s, causa: %s"
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Scrittura fallita sul file %s, causa: %s"
#: src/message.h:161
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Lettura fallita dal file %s, causa: %s"
#: src/message.h:162
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Fallita lettura dei dati dal disco."
#: src/message.h:163
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:165
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:166
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
#: src/message.h:167
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:168
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita l'apertura del file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:169
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita la scrittura sul file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:170
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita la lettura dal file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:172
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Fallita l'apertura di un socket, causa: %s"
#: src/message.h:173
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:174
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:175
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:176
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:177
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Fallito l'ascolto su di un socket, causa: %s"
#: src/message.h:178
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:181
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:182
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:184
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:193
msgid "Download aborted."
msgstr "Scaricamento annullato."
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Il file %s viene scaricato gia` da un altro comando."
#: src/message.h:195
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Il tracker ha ritornato una ragione per il fallimento: %s"
#: src/message.h:197
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:202
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Non e` stata trovata la HttpRequestEntry."
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Nessun file riconosciuto con le tue preferenze."
#: src/message.h:206
msgid "Exception caught"
msgstr "E` stata lanciata un'eccezione."
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:74
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
"aria2 ripristinera` lo scaricamento se la trasmissione viene fatta ripartire."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:76
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
"Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi "
"l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli."
#: src/RequestGroupMan.cc:225
msgid "Download Results:"
msgstr "Risultati del download:"
#: src/Util.cc:701
msgid "Files:"
msgstr "File:"
#: src/version_usage.cc:42
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:45
msgid " version "
msgstr " versione "
#: src/version_usage.cc:49
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:84
msgid "Contact Info:"
msgstr "Informazioni per il contatto:"
#: src/version_usage.cc:90
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Uso: %s [options] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:92
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:95
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
#: src/version_usage.cc:99
msgid ""
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:101
msgid ""
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
" specified, log is written to stdout."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:104
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:106
msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n"
" between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:111
msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n"
" has occured. Specify a value between 0 and "
"60.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:115
msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:123
msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:124
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:127
msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:128
msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:131
msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n"
" is the only supported scheme.\n"
" Default: basic"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:134
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:135
msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
" Default: anonymous"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:137
msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:139
msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n"
" or 'ascii'.\n"
" Default: binary"
msgstr ""
" --ftp-type=TIPO Indica il tipo di trasferimento FTP. 'TIPO' puo` essere "
"'binary'(binario)\n"
" oppure 'ascii'.\n"
" Default: binary"
#: src/version_usage.cc:142
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr " -p, --ftp-pasv Utilizza la modalita` passiva di FTP."
#: src/version_usage.cc:143
msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n"
" 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:146
msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n"
" or equal to this value(bytes per sec).\n"
" 0 means aria2 does not have a lowest speed "
"limit.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" This option does not affect BitTorrent "
"downloads.\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:153
msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:157
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
" 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
"allocate\n"
" file space. 'prealloc' pre-allocates file "
"space\n"
" before download begins. This may take some "
"time\n"
" depending on the size of the file.\n"
" Default: prealloc"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:163
msgid ""
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
" size is smaller than SIZE.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:168
msgid ""
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
"while\n"
" allocating files.\n"
" Turn off if you encounter any error"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:173
msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
" already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n"
" doesn't exist.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:177
msgid ""
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
"download\n"
" when a piece length is different from one in\n"
" a control file. If true is given, you can "
"proceed\n"
" but some download progress will be lost."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:182
msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n"
" and download each URI in a separate session, "
"like\n"
" the usual command-line download utilities.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:186
msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n"
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
" download.\n"
" The new file name has a dot and a number"
"(1..9999)\n"
" appended.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:192
msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
" You can specify set of parts:\n"
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
" Also you can specify numeric sequences with "
"step\n"
" counter:\n"
" http://host/image[000-100:2].img\n"
" A step counter can be omitted.\n"
" If all URIs do not point to the same file, "
"such\n"
" as the second example above, -Z option is\n"
" required.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:203
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:205
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:208
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
" This option only affects in BitTorrent "
"downloads\n"
" and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
" Use this option to re-download a damaged "
"portion\n"
" of a file.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:214
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
"option\n"
" on affects Metalink mode with chunk "
"checksums.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:219
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
" started by a web browser or another program\n"
" which downloads files sequentially from the\n"
" beginning. Currently this option is only\n"
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:225
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:226
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:227
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
" URIs on a single line using the TAB "
"character.\n"
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:231
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:234
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:237
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
" and exit. More detailed information will be "
"listed\n"
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:240
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
" --show-files option. Multiple indexes can be\n"
" specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
" You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
"\".\n"
" ',' and '-' can be used together.\n"
" When used with the -M option, index may vary\n"
" depending on the query(see --metalink-* "
"options)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:250
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:251
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
" application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
" parses it as a torrent file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a torrent file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:261
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:264
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
" for example: \"6881,6885\". You can also use "
"'-'\n"
" to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
"can\n"
" be used together."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:270
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:274
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:276
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
" encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
" seeding regardless of share ratio.\n"
" If --seed-time option is specified along with\n"
" this option, seeding ends when at least one "
"of\n"
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:284
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
" BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
" bytes are specified, only first 20\n"
" bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
" specified, the random alphabet characters are\n"
" added to make it's length 20 bytes.\n"
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:293
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=FILE_METALINK Il percorso per il file .metalink."
#: src/version_usage.cc:294
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:297
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSIONE La versione del file da scaricare"
#: src/version_usage.cc:298
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:299
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr " --metalink-os=SO Il sistema operativo del file da scaricare."
#: src/version_usage.cc:300
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:303
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
" application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
" parses it as a metalink file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a metalink file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:314
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Stampa il numero di versione ed esce."
#: src/version_usage.cc:315
msgid " -h, --help Print this message and exit."
msgstr " -h, --help Stampa questo messaggio ed esce."
#: src/version_usage.cc:318
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
" Puoi specificare molte URL. A meno che sia specificata l'opzione -Z, tutte "
"le URL\n"
" devono puntare allo stesso file, altrimenti lo scaricamento fallira`."
#: src/version_usage.cc:320
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
"time,\n"
" while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:325
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:328
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"
#: src/version_usage.cc:330
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:108
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding alla porta.\n"