aria2/po/sr.po

2416 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Serbian translation for aria2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 20:48+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Marko <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-19 15:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:231
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Започиње след хитног искључивања..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:114
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 ће наставити преузимање уколико пренос буде рестартован."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:116
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
"Уколико постоје било какве грешке, онда погледај log фајл. Погледај '-l' "
"опцију у помоћним man страницама за детаље."
#: src/RequestGroupMan.cc:609
msgid "Download Results:"
msgstr "Резултати преузимања"
#: src/RequestGroupMan.cc:669
msgid "Status Legend:"
msgstr "Статусна легенда"
#: src/OptionHandler.cc:38
msgid " Default: "
msgstr " Подразумевано: "
#: src/OptionHandler.cc:39
msgid " Tags: "
msgstr " Ознаке: "
#: src/OptionHandler.cc:40
msgid " Possible Values: "
msgstr " Могуће вредности: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:137
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "мора бити или \"тачно\" или \"нетачно\"."
#: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "мора бити између %s и %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:217
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "мора бити мање или једнако са %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:223
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "мора бити веће или једнако са %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:226 src/OptionHandlerImpl.h:304
msgid "must be a number."
msgstr "мора бити број."
#: src/OptionHandlerImpl.h:295
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "мора бити мање или једнако са %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:298
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "мора бити између %.1f и %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:301
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "мора бити веће или једнако са %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:479
msgid "must be one of the following:"
msgstr "мора бити једно од следећег:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:529
#, fuzzy
msgid "Unrecognized format"
msgstr "Не препознатљив proxy формат."
#: src/OptionHandlerImpl.h:665
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "Не препознатљив proxy формат."
#: src/usage_text.h:37
msgid ""
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
msgstr " -d, --dir=DIR Директоријум за смештај преузетих фајлова."
#: src/usage_text.h:39
#, fuzzy
msgid ""
" -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
" option is used, this option is ignored."
msgstr ""
" -l, --log=LOG Назив log фајла. Уколико '-' је\n"
" прецизиран, log је уписан у stdout."
#: src/usage_text.h:42
msgid ""
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
" specified, log is written to stdout."
msgstr ""
" -l, --log=LOG Назив log фајла. Уколико '-' је\n"
" прецизиран, log је уписан у stdout."
#: src/usage_text.h:45
msgid ""
" -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
"will\n"
" be changed to \"/\" and standard input, "
"standard\n"
" output and standard error will be redirected "
"to\n"
" \"/dev/null\"."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:50
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
" than N URLs are given, first N URLs are used "
"and\n"
" remaining URLs are used for backup. If less "
"than\n"
" N URLs are given, those URLs are used more "
"than\n"
" once so that N connections total are made\n"
" simultaneously. The number of connections to "
"the\n"
" same host is restricted by\n"
" --max-connection-per-server option. Please see "
"-j\n"
" and --min-split-size option too.\n"
" Please note that in Metalink download, this\n"
" option has no effect and use -C option instead."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:62
msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n"
" has occured."
msgstr ""
" --retry-wait=SEC Подесите број секунди који треба сачекати након неке "
"грешке\n"
" је прошло."
#: src/usage_text.h:65
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr " -t, --timeout=SEC Подеси време прекида у секундама."
#: src/usage_text.h:67
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
msgstr " -m, --max-tries=N Подеси број покушаја. 0 значи неограничено."
#: src/usage_text.h:69
msgid ""
" --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
" previously defined proxy, use \"\".\n"
" See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:74
msgid ""
" --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
" previously defined proxy, use \"\".\n"
" See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:79
msgid ""
" --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
"previously\n"
" defined proxy, use \"\".\n"
" See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:84
#, fuzzy
msgid ""
" --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
"erase\n"
" previously defined proxy, use \"\".\n"
" You can override this setting and specify a\n"
" proxy server for a particular protocol using\n"
" --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
" options.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:92
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr " --http-user=USER Подеси HTTP корисника. Ово утиче на све URL-ове."
#: src/usage_text.h:94
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr " --http-passwd=PASSWD Подеси HTTP лозинку. Ово утиче на све URL-ове."
#: src/usage_text.h:96
#, fuzzy
msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
msgstr ""
" --http-proxy-method=METHOD Подеси метод за коришћење током proxy захтева."
#: src/usage_text.h:98
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr " --referer=REFERER Подеси referator. Ово утиче на све URL-ове."
#: src/usage_text.h:100
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
msgstr " --ftp-user=USER Подеси FTP корисника. Ово утиче на све URL-ове."
#: src/usage_text.h:102
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Подеси FTP лозинку. Ово утиче на све URL-ове."
#: src/usage_text.h:104
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
msgstr " --ftp-type=TYPE Подеси FTP тип преноса."
#: src/usage_text.h:106
msgid ""
" -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
"given,\n"
" the active mode will be used."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:109
msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n"
" or equal to this value(bytes per sec).\n"
" 0 means aria2 does not have a lowest speed "
"limit.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" This option does not affect BitTorrent "
"downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:115
msgid ""
" --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
"sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" To limit the download speed per download, use\n"
" --max-download-limit option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:121
msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
" bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" To limit the overall download speed, use\n"
" --max-overall-download-limit option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:127
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
"'prealloc'\n"
" pre-allocates file space before download "
"begins.\n"
" This may take some time depending on the size "
"of\n"
" the file.\n"
" If you are using newer file systems such as "
"ext4\n"
" (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
"is\n"
" your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
" files almost instantly. Don't use 'falloc' "
"with\n"
" legacy file systems such as ext3 because it "
"takes\n"
" almost same time as 'prealloc' and it blocks "
"aria2\n"
" entirely until allocation finishes. 'falloc' "
"may\n"
" not be available if your system doesn't have\n"
" posix_fallocate() function."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:142
msgid ""
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
" size is smaller than SIZE.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:146
msgid ""
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
"while\n"
" allocating files.\n"
" Turn off if you encounter any error"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:150
msgid ""
" --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
" corresponding control file doesn't exist. "
"See\n"
" also --auto-file-renaming option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:154
msgid ""
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
"download\n"
" when a piece length is different from one in\n"
" a control file. If true is given, you can "
"proceed\n"
" but some download progress will be lost."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:159
msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n"
" and download each URI in a separate session, "
"like\n"
" the usual command-line download utilities."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n"
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
" download.\n"
" The new file name has a dot and a number"
"(1..9999)\n"
" appended."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:169
msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
" You can specify set of parts:\n"
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
" Also you can specify numeric sequences with "
"step\n"
" counter:\n"
" http://host/image[000-100:2].img\n"
" A step counter can be omitted.\n"
" If all URIs do not point to the same file, "
"such\n"
" as the second example above, -Z option is\n"
" required."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:180
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:182
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:184
msgid ""
" -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
"piece\n"
" hashes. This option has effect only in "
"BitTorrent\n"
" and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
" Use this option to re-download a damaged "
"portion\n"
" of a file. See also --bt-hash-check-seed "
"option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:190
msgid ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
" --check-integrity option and file is "
"complete,\n"
" continue to seed file. If you want to check "
"file\n"
" and download it only when it is damaged or\n"
" incomplete, set this option to false.\n"
" This option has effect only on BitTorrent\n"
" download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:198
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
"calculating\n"
" checksum while downloading a file if chunk\n"
" checksums are provided."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:202
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
" started by a web browser or another program\n"
" which downloads files sequentially from the\n"
" beginning. Currently this option is only\n"
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:209
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:211
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:213
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
" URIs on a single line using the TAB "
"character.\n"
" Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
" The additional out and dir options can be\n"
" specified after each line of URIs. This "
"optional\n"
" line must start with white space(s). See "
"INPUT\n"
" FILE section of man page for details."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:222
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
"for\n"
" every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
"metalink.\n"
" See also -s and -C options."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:226
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
"format\n"
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:229
msgid ""
" --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
"x)/\n"
" Netscape format. If FILE already exists, it "
"is\n"
" overwritten. Session Cookies are also saved "
"and\n"
" their expiry values are treated as 0."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
" and exit. More detailed information will be "
"listed\n"
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:238
#, fuzzy
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
" --show-files option. Multiple indexes can be\n"
" specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
" You can also use '-' to specify a range: "
"\"1-5\".\n"
" ',' and '-' can be used together.\n"
" When used with the -M option, index may vary\n"
" depending on the query(see --metalink-* "
"options)."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:247
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:249
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
" application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
" parses it as a torrent file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a torrent file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
" for example: \"6881,6885\". You can also use "
"'-'\n"
" to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
"can\n"
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
"sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" To limit the upload speed per torrent, use\n"
" --max-upload-limit option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:274
msgid ""
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
" bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" To limit the overall upload speed, use\n"
" --max-overall-upload-limit option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#, fuzzy
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO.\n"
" You are strongly encouraged to specify equals "
"or\n"
" more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
"to\n"
" do seeding regardless of share ratio.\n"
" If --seed-time option is specified along with\n"
" this option, seeding ends when at least one "
"of\n"
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:292
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
" BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
" bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
" used. If less than 20 bytes are specified, "
"random\n"
" byte data are added to make its length 20 "
"bytes."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:298
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:300
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:302
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
" DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
" ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
" use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
"','\n"
" and '-' can be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:308
#, fuzzy
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
"DHT\n"
" network."
msgstr ""
" --retry-wait=SEC Подесите број секунди који треба сачекати након неке "
"грешке\n"
" је прошло."
#: src/usage_text.h:311
msgid ""
" --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:313
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
"a\n"
" peer, aria2 chooses the lowest one which "
"satisfies\n"
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:318
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:323
msgid ""
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
" torrent is lower than SPEED, aria2 "
"temporarily\n"
" increases the number of peers to try for more\n"
" download speed. Configuring this option with "
"your\n"
" preferred download speed can increase your\n"
" download speed in some cases.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
msgid ""
" --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
"each\n"
" BitTorrent download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:334
msgid ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
" verifying piece hashes."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:337
msgid ""
" --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
"torrent.\n"
" 0 means unlimited.\n"
" See also --bt-request-peer-speed-limit option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:341
msgid ""
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
"Reads\n"
" input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:344
#, fuzzy
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
" number of servers to connect. aria2 strictly\n"
" respects them. This means that if Metalink "
"defines\n"
" the maxconnections attribute lower than\n"
" NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
" maxconnections attribute instead of "
"NUM_SERVERS.\n"
" See also -s and -j options."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:353
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:355
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:357
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:359
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-delimited list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:363
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
"'none'\n"
" if you don't have any preferred protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:366
#, fuzzy
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metalink or content type of\n"
" application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
" parses it as a metalink file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a metalink file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:376
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
"metalink\n"
" file, aria2 uses one of them.\n"
" Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:382
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:384
msgid ""
" -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified with tags. A "
"tag\n"
" starts with \"#\". For example, type \"--"
"help=#http\"\n"
" to get the usage for the options tagged with\n"
" \"#http\". If non-tag word is given, print the "
"usage\n"
" for the options whose name includes that word."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:391
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:393
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:395
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:398
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:404
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:406
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:408
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:410
msgid ""
" --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
"summary.\n"
" Setting 0 suppresses the output."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:413
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:415
msgid ""
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
"the\n"
" remote HTTP/FTP server and if it is "
"available,\n"
" apply it to the local file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:419
msgid ""
" --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
"establish\n"
" connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
"the\n"
" connection is established, this option makes "
"no\n"
" effect and --timeout option is used instead."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:424
msgid ""
" --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
"the\n"
" remote HTTP/FTP servers NUM times without "
"getting\n"
" a single byte, then force the download to "
"fail.\n"
" Specify 0 to disable this option.\n"
" This options is effective only when using\n"
" HTTP/FTP servers."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:431
msgid ""
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
"order\n"
" appeared in the URI list.\n"
" If 'feedback' is given, aria2 uses download "
"speed\n"
" observed in the previous downloads and choose\n"
" fastest server in the URI list. This also\n"
" effectively skips dead mirrors. The observed\n"
" download speed is a part of performance "
"profile\n"
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
" --server-stat-if options.\n"
" If 'adaptive' is given, selects one of the "
"best\n"
" mirrors for the first and reserved "
"connections.\n"
" For supplementary ones, it returns mirrors "
"which\n"
" has not been tested yet, and if each of them "
"has\n"
" already been tested, returns mirrors which has "
"to\n"
" be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
" anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
" performance profile of servers."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:450
msgid ""
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
"profile\n"
" of the servers is saved. You can load saved "
"data\n"
" using --server-stat-if option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:454
msgid ""
" --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
"profile\n"
" of the servers. The loaded data will be used "
"in\n"
" some URI selector such as 'feedback'.\n"
" See also --uri-selector option"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:459
msgid ""
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
" performance profile of the servers since the "
"last\n"
" contact to them."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:463
msgid ""
" --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
"seconds.\n"
" If 0 is given, a control file is not saved "
"during\n"
" download. aria2 saves a control file when it "
"stops\n"
" regardless of the value."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:468
msgid ""
" --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
" The certificate must be in PEM format.\n"
" You may use --private-key option to specify "
"the\n"
" private key."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:473
msgid ""
" --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
" The private key must be decrypted and in PEM\n"
" format. See also --certificate option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:477
msgid ""
" --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
"verify\n"
" the peers. The certificate file must be in "
"PEM\n"
" format and can contain multiple CA "
"certificates.\n"
" Use --check-certificate option to enable\n"
" verification."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:483
msgid ""
" --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
"specified\n"
" in --ca-certificate option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:486
msgid ""
" --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
" network address with or without CIDR block "
"where\n"
" proxy should not be used."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:490
msgid ""
" --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
"HTTP\n"
" server."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:493
msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:495
msgid ""
" --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
"listen\n"
" to."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:498
msgid ""
" --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
" It is strongly recommended to set username "
"and\n"
" password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
"passwd\n"
" option. See also --xml-rpc-listen-port option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:503
msgid ""
" --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
" detects the request is more than SIZE bytes, "
"it\n"
" drops connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:507
#, fuzzy
msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
msgstr " --ftp-user=USER Подеси FTP корисника. Ово утиче на све URL-ове."
#: src/usage_text.h:509
#, fuzzy
msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Подеси FTP лозинку. Ово утиче на све URL-ове."
#: src/usage_text.h:511
msgid ""
" --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
"a\n"
" BitTorrent tracker. Although this function is\n"
" named 'external', it can accept any kind of "
"IP\n"
" addresses."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:516
msgid ""
" --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
"it\n"
" is requested by the server. If false is set, "
"then\n"
" authorization header is always sent to the "
"server.\n"
" There is an exception: if username and "
"password\n"
" are embedded in URI, authorization header is\n"
" always sent to the server regardless of this\n"
" option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:524
msgid ""
" -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
"can\n"
" find the file index using the --show-files "
"option.\n"
" PATH is a relative path to the path specified "
"in\n"
" --dir option. You can use this option "
"multiple\n"
" times."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:530
msgid ""
" --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
"the\n"
" remote file is available and doesn't download\n"
" data. This option has effect on HTTP/FTP "
"download.\n"
" BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
" specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:536
msgid ""
" --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
" requests. This completely overrides interval "
"value\n"
" and aria2 just uses this value and ignores "
"the\n"
" min interval and interval value in the "
"response of\n"
" tracker. If 0 is set, aria2 determines "
"interval\n"
" based on the response of tracker and the "
"download\n"
" progress."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:544
msgid ""
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
"download\n"
" completes.\n"
" See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND.\n"
" See also --on-download-stop option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:550
msgid ""
" --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
" starts up. COMMAND must take just one argument "
"and\n"
" GID is passed to COMMAND as a first argument."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:554
msgid ""
" --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
" is paused.\n"
" See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:559
msgid ""
" --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
" aborts due to error.\n"
" See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND.\n"
" See also --on-download-stop option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:565
#, fuzzy
msgid ""
" --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
" stops. You can override the command to be "
"executed\n"
" for particular download result using\n"
" --on-download-complete and --on-download-"
"error. If\n"
" they are specified, command specified in this\n"
" option is not executed.\n"
" See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:574
msgid ""
" --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
"0 in\n"
" consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
" feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:578
msgid ""
" --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
" network interfaces. If false is given, listen "
"only\n"
" on local loopback interface."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:582
msgid ""
" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
"last\n"
" pieces of each file first. This is useful for\n"
" previewing files. The argument can contain 2\n"
" keywords:head and tail. To include both "
"keywords,\n"
" they must be separated by comma. These "
"keywords\n"
" can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
" head=SIZE is specified, pieces in the range "
"of\n"
" first SIZE bytes of each file get higher "
"priority.\n"
" tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
"of\n"
" each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
"1M =\n"
" 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:594
msgid ""
" --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
"specify\n"
" interface name, IP address and hostname."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:597
msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:599
msgid ""
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
"has\n"
" effect only when BitTorrent Magnet URI is "
"used.\n"
" The filename is hex encoded info hash with "
"suffix\n"
" .torrent. The directory to be saved is the "
"same\n"
" directory where download file is saved. If "
"the\n"
" same file already exists, metadata is not "
"saved.\n"
" See also --bt-metadata-only option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:607
msgid ""
" --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
"cache\n"
" header to avoid cached content. If false is\n"
" given, these headers are not sent and you can "
"add\n"
" Cache-Control header with a directive you "
"like\n"
" using --header option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:613
msgid ""
" --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
"described\n"
" in metadata will not be downloaded. This "
"option\n"
" has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
" used. See also --bt-save-metadata option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:618
msgid ""
" --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
"format\n"
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:621
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:623
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:628
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:631
#, fuzzy
msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-user=USER Подеси HTTP proxy корисника. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:633
#, fuzzy
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Подеси HTTP proxy лозинку. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:635
#, fuzzy
msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-user=USER Подеси HTTP proxy корисника. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:637
#, fuzzy
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Подеси HTTP proxy лозинку. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:639
#, fuzzy
msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-user=USER Подеси HTTP proxy корисника. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:641
#, fuzzy
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Подеси HTTP proxy лозинку. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:643
#, fuzzy
msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-user=USER Подеси HTTP proxy корисника. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:645
#, fuzzy
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Подеси HTTP proxy лозинку. Ово утиче на све URL-"
"ове."
#: src/usage_text.h:647
msgid ""
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
"Using\n"
" with --allow-overwrite=true, download always\n"
" starts from scratch. This will be useful for\n"
" users behind proxy server which disables "
"resume."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:652
#, fuzzy
msgid ""
" --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
"aria2\n"
" always tries to resume download and if resume "
"is\n"
" not possible, aborts download. If false is "
"given,\n"
" when all given URIs do not support resume or\n"
" aria2 encounters N URIs which does not "
"support\n"
" resume (N is the value specified using\n"
" --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
" downloads file from scratch.\n"
" See --max-resume-failure-tries option."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:662
msgid ""
" --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
" downloads file from scratch when aria2 detects "
"N\n"
" number of URIs that does not support resume. "
"If N\n"
" is 0, aria2 downloads file from scratch when "
"all\n"
" given URIs do not support resume.\n"
" See --always-resume option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:669
#, fuzzy
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr " -t, --timeout=SEC Подеси време прекида у секундама."
#: src/usage_text.h:671
msgid ""
" --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
" establish connection to tracker. After the\n"
" connection is established, this option makes "
"no\n"
" effect and --bt-tracker-timeout option is "
"used\n"
" instead."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:677
#, fuzzy
msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr " -t, --timeout=SEC Подеси време прекида у секундама."
#: src/usage_text.h:679
msgid ""
" --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
"header\n"
" and inflate response if remote server "
"responds\n"
" with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
" 'Content-Encoding: deflate'."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:684
msgid ""
" --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
"exit.\n"
" You can pass this output file to aria2c with -"
"i\n"
" option on restart. Please note that downloads\n"
" added by aria2.addTorrent and aria2."
"addMetalink\n"
" XML-RPC method are not saved."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:690
msgid ""
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
"one\n"
" server for each download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:693
msgid ""
" -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
"range.\n"
" For example, let's consider downloading 20MiB\n"
" file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
"into 2\n"
" range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
"it\n"
" using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
" If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
"does\n"
" not split file and download it using 1 "
"source.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:702
msgid ""
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
"older\n"
" than remote file. Currently, this function "
"has\n"
" many limitations. See man page for details."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:706
#, fuzzy
msgid ""
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
" --on-download-complete is called when "
"download\n"
" completes and seeding is over. On the other "
"hand,\n"
" this option sets the command to be executed "
"when\n"
" download completes but before seeding.\n"
" See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND."
msgstr ""
" -s, --split=N Преузми фајл користећи N конекција. Уколико више\n"
" онда N URL-ова је дато, прво N URL-ова је "
"коришћено и\n"
" остаје URL-ова је коришћено за бекап. Уколико "
"је мање\n"
" N URL-ова је дато, ови URL-уови су коришћени "
"више од\n"
" једном тако да је N конекција укупно начињено\n"
" истовремено. Молим вас погледајте и -j опцију "
"такође."
#: src/usage_text.h:714
msgid ""
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
"asynchronous\n"
" DNS resolver. This option will be ignored "
"when\n"
" --async-dns=false."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:718
msgid ""
" --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
" Use --dht-listen-port option to specify port\n"
" number to listen on. See also --dht-listen-"
"addr6\n"
" option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:723
msgid ""
" --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
" It should be a global unicast IPv6 address of "
"the\n"
" host."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:727
msgid ""
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
"DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:730
msgid ""
" --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:732
msgid ""
" --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
" tracker's announce URI. These URIs are not\n"
" affected by --bt-exclude-tracker option "
"because\n"
" they are added after URIs in --bt-exclude-"
"tracker\n"
" option are removed."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:738
msgid ""
" --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
"tracker's\n"
" announce URI to remove. You can use special "
"value\n"
" '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
" announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
" command-line, don't forget to escape or quote "
"it.\n"
" See also --bt-tracker option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:745
msgid ""
" --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
" memory. The download results are completed/"
"error/\n"
" removed downloads. The download results are "
"stored\n"
" in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
" download results. When queue is full and new\n"
" download result is created, oldest download "
"result\n"
" is removed from the front of the queue and new "
"one\n"
" is pushed to the back. Setting big number in "
"this\n"
" option may result high memory consumption "
"after\n"
" thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
" download result is kept."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:80
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:85
msgid ""
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:92
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:94
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120
#, c-format
msgid "No option matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:128
msgid ""
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
"all\n"
" URIs must point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
" metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
" treated as a separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:135
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
"time,\n"
" while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
"file\n"
" torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
"ends\n"
" with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
"and\n"
" 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:142
msgid ""
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:152
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""
#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:110
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:111
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:113
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:114
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:117
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:118
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:123
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:124
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:125
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid "Removed %lu have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:127
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:136
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:138
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:139
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:140
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:141
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:145
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:147
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:152
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:153
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:161
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:166
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:173
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:175
#, c-format
msgid ""
"Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
"certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:177
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:178
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:179
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:181
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Is '%s' a file?"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "Saved metadata as %s."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:200
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:207
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:214
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:219
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:220
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:221
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:245
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:255
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, expectedHash="
"%s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:258
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:259
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:260
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:261
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:262
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:264
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%ld seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:266
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:267
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:268
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:269
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:270
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:271
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:272
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:273
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:274
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:275
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:212
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
#~ msgstr " -o, --out=FILE Име преузетог фајла."
#~ msgid ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
#~ "basic\n"
#~ " is the only supported scheme."
#~ msgstr ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Подеси HTTP аутентификациону шему. Тренутно, "
#~ "основни\n"
#~ " је једина подржана шема."
#~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
#~ msgstr " -D, --daemon Покрени као самостартујући програм."
#~ msgid ""
#~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all "
#~ "URLs."
#~ msgstr ""
#~ " --http-proxy=HOST:PORT Користи HTTP proxy сервер. Ово утиче на све URL-"
#~ "ове."
#~ msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
#~ msgstr " -p, --ftp-pasv Користи пасивни мод у FTP-у."
#~ msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
#~ msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD Користи HTTP proxy у FTP-у."