aria2/po/he.po

1937 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Hebrew translation for aria2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the aria2 package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-01 13:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:208
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:214
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:96
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:98
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:417
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:458
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/OptionHandler.cc:38
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/OptionHandler.cc:39
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/OptionHandler.cc:40
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:99
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "מוכרח להיות 'אמת' או 'שקר'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:177
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %s ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:174
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:180
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:183 src/OptionHandlerImpl.h:246
msgid "must be a number."
msgstr "מוכרח להיות ערך מספרי."
#: src/OptionHandlerImpl.h:237
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:240
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %.1f ל- %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:243
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:380
msgid "must be one of the following:"
msgstr "מוכרח להיות אחד מהבאים:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:427 src/OptionHandlerImpl.h:468
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "תבנית מתווך לא מוכרת"
#: src/usage_text.h:37
msgid ""
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:39
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:41
msgid ""
" -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
" specified, log is written to stdout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:44
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:46
msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
" than N URLs are given, first N URLs are used "
"and\n"
" remaining URLs are used for backup. If less "
"than\n"
" N URLs are given, those URLs are used more "
"than\n"
" once so that N connections total are made\n"
" simultaneously. Please see -j option too.\n"
" Please note that in Metalink download, this\n"
" option has no effect and use -C option instead."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:55
msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n"
" has occured."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:58
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:60
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:62
msgid ""
" --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
" See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:66
msgid ""
" --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
" See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:70
msgid ""
" --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
" See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:74
msgid ""
" --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
" You can override this setting and specify a\n"
" proxy server for a particular protocol using\n"
" --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
" options.\n"
" This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:81
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:83
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:85
msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:87
msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n"
" is the only supported scheme."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:90
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:92
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:94
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:96
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:98
msgid ""
" -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
"given,\n"
" the active mode will be used."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:101
msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n"
" or equal to this value(bytes per sec).\n"
" 0 means aria2 does not have a lowest speed "
"limit.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" This option does not affect BitTorrent "
"downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:107
msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:111
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
"'prealloc'\n"
" pre-allocates file space before download "
"begins.\n"
" This may take some time depending on the size "
"of\n"
" the file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:117
msgid ""
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
" size is smaller than SIZE.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:121
msgid ""
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
"while\n"
" allocating files.\n"
" Turn off if you encounter any error"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:125
msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
" already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n"
" doesn't exist."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:129
msgid ""
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
"download\n"
" when a piece length is different from one in\n"
" a control file. If true is given, you can "
"proceed\n"
" but some download progress will be lost."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:134
msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n"
" and download each URI in a separate session, "
"like\n"
" the usual command-line download utilities."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:138
msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n"
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
" download.\n"
" The new file name has a dot and a number"
"(1..9999)\n"
" appended."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:144
msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
" You can specify set of parts:\n"
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
" Also you can specify numeric sequences with "
"step\n"
" counter:\n"
" http://host/image[000-100:2].img\n"
" A step counter can be omitted.\n"
" If all URIs do not point to the same file, "
"such\n"
" as the second example above, -Z option is\n"
" required."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:155
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:157
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:159
msgid ""
" -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
"piece\n"
" hashes. This option has effect only in "
"BitTorrent\n"
" and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
" Use this option to re-download a damaged "
"portion\n"
" of a file. See also --bt-hash-check-seed "
"option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:165
msgid ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
" --check-integrity option and file is "
"complete,\n"
" continue to seed file. If you want to check "
"file\n"
" and download it only when it is damaged or\n"
" incomplete, set this option to false.\n"
" This option has effect only on BitTorrent\n"
" download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:173
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
"calculating\n"
" checksum while downloading a file if chunk\n"
" checksums are provided."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:177
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
" started by a web browser or another program\n"
" which downloads files sequentially from the\n"
" beginning. Currently this option is only\n"
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:184
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:186
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:188
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
" URIs on a single line using the TAB "
"character.\n"
" Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
" The additional out and dir options can be\n"
" specified after each line of URIs. This "
"optional\n"
" line must start with white space(s). See "
"INPUT\n"
" FILE section of man page for details."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:197
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
"for\n"
" every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
"metalink.\n"
" See also -s and -C options."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:201
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
"format\n"
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:204
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
" and exit. More detailed information will be "
"listed\n"
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:208
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
" --show-files option. Multiple indexes can be\n"
" specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
" You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
"\".\n"
" ',' and '-' can be used together.\n"
" When used with the -M option, index may vary\n"
" depending on the query(see --metalink-* "
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:217
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:219
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
" application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
" parses it as a torrent file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a torrent file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:229
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:232
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
" for example: \"6881,6885\". You can also use "
"'-'\n"
" to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
"can\n"
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:238
msgid ""
" --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
"sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" To limit the upload speed per torrent, use\n"
" --max-upload-limit option. If non-zero value "
"is\n"
" specified, --max-upload-limit option is "
"ignored."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:245
msgid ""
" -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
" bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" To limit the overall upload speed, use\n"
" --max-overall-upload-limit option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:251
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:254
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO.\n"
" You are strongly encouraged to specify equals "
"or\n"
" more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
"to\n"
" do seeding regardless of share ratio.\n"
" If --seed-time option is specified along with\n"
" this option, seeding ends when at least one "
"of\n"
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:263
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
" BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
" bytes are specified, only first 20\n"
" bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
" specified, the random alphabet characters are\n"
" added to make it's length 20 bytes."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:270
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:272
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:274
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
" for example: \"6881,6885\". You can also use "
"'-'\n"
" to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
"can\n"
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
msgid ""
" --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:285
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
"a\n"
" peer, aria2 chooses the lowest one which "
"satisfies\n"
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:290
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:295
msgid ""
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
" torrent is lower than SPEED, aria2 "
"temporarily\n"
" increases the number of peers to try for more\n"
" download speed. Configuring this option with "
"your\n"
" preferred download speed can increase your\n"
" download speed in some cases.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:303
msgid ""
" --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
"each\n"
" BitTorrent download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:306
msgid ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
" verifying piece hashes."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:309
msgid ""
" --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
"torrent.\n"
" 0 means unlimited.\n"
" See also --bt-request-peer-speed-limit option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:313
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
" number of servers to connect. aria2 strictly\n"
" respects them. This means that if Metalink "
"defines\n"
" the maxconnections attribute lower than\n"
" NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
" maxconnections attribute instead of "
"NUM_SERVERS.\n"
" See also -s and -j options."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:324
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:326
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:328
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-delimited list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:334
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
"'none'\n"
" if you don't have any preferred protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:337
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type of\n"
" application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
" parses it as a metalink file and downloads "
"files\n"
" mentioned in it.\n"
" If mem is specified, a metalink file is not\n"
" written to the disk, but is just kept in "
"memory.\n"
" If false is specified, the action mentioned "
"above\n"
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:347
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
"metalink\n"
" file, aria2 uses one of them.\n"
" Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:353
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:355
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
" categories. For example, type \"--help=http\" "
"for\n"
" detailed explanation for the options related "
"to\n"
" http. If no matching category is found, "
"search\n"
" option name using a given word in middle "
"match\n"
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:363
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:365
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:367
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:370
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:376
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:378
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:380
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:382
msgid ""
" --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
"summary.\n"
" Setting 0 suppresses the output."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:385
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:387
msgid ""
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
"the\n"
" remote HTTP/FTP server and if it is "
"available,\n"
" apply it to the local file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:391
msgid ""
" --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
"establish\n"
" connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
"the\n"
" connection is established, this option makes "
"no\n"
" effect and --timeout option is used instead."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:396
msgid ""
" --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
"the\n"
" remote HTTP/FTP servers NUM times without "
"getting\n"
" a single byte, then force the download to "
"fail.\n"
" Specify 0 to disable this option.\n"
" This options is effective only when using\n"
" HTTP/FTP servers."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:403
msgid ""
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
"order\n"
" appeared in the URI list.\n"
" If 'feedback' is given, aria2 uses download "
"speed\n"
" observed in the previous downloads and choose\n"
" fastest server in the URI list. This also\n"
" effectively skips dead mirrors. The observed\n"
" download speed is a part of performance "
"profile\n"
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
" --server-stat-if options.\n"
" If 'adaptive' is given, selects one of the "
"best\n"
" mirrors for the first and reserved "
"connections.\n"
" For supplementary ones, it returns mirrors "
"which\n"
" has not been tested yet, and if each of them "
"has\n"
" already been tested, returns mirrors which has "
"to\n"
" be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
" anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
" performance profile of servers."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:422
msgid ""
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
"profile\n"
" of the servers is saved. You can load saved "
"data\n"
" using --server-stat-if option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:426
msgid ""
" --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
"profile\n"
" of the servers. The loaded data will be used "
"in\n"
" some URI selector such as 'feedback'.\n"
" See also --uri-selector option"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:431
msgid ""
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
" performance profile of the servers since the "
"last\n"
" contact to them."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:435
msgid ""
" --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
"seconds.\n"
" If 0 is given, a control file is not saved "
"during\n"
" download. aria2 saves a control file when it "
"stops\n"
" regardless of the value."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:440
msgid ""
" --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
" The certificate must be in PEM format.\n"
" You may use --private-key option to specify "
"the\n"
" private key."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:445
msgid ""
" --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
" The private key must be decrypted and in PEM\n"
" format. See also --certificate option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:449
msgid ""
" --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
"verify\n"
" the peers. The certificate file must be in "
"PEM\n"
" format and can contain multiple CA "
"certificates.\n"
" Use --check-certificate option to enable\n"
" verification."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:455
msgid ""
" --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
"specified\n"
" in --ca-certificate option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:458
msgid ""
" --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
"where\n"
" proxy should not be used."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:461
msgid ""
" --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
"HTTP\n"
" server."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:464
msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:466
msgid ""
" --http-server-listen-port=PORT Specify a port number for the built-in HTTP\n"
" Server to listen to."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:71
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:76
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:86
#, c-format
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:94
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:106
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:123
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:128
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
"time,\n"
" while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:133
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:137
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""
#: src/message.h:40
#, c-format
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
msgstr "CUID#%d - הורדת מקטע אחד הושלמה בהצלחה."
#: src/message.h:41
#, c-format
msgid "CUID#%d - No segment available."
msgstr "CUID#%d - אין מקטעים זמינים."
#: src/message.h:42
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
msgstr "CUID#%d - התחברות אל %s:%d"
#: src/message.h:43
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
"header."
msgstr "CUID#%d - המקטע השתנה. הבקשה תשלח שוב עם כותרת טווח חדשה."
#: src/message.h:44
#, c-format
msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
msgstr "CUID#%d - מפנה אל %s"
#: src/message.h:45
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Requesting:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - מבקש:\n"
"%s"
#: src/message.h:46
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Response received:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - התקבלה תגובה:\n"
"%s"
#: src/message.h:47
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - הורדה הופסקה. מיקום=%s"
#: src/message.h:48
#, c-format
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - מאתחל את ההורדה. מיקום=%s"
#: src/message.h:49
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:50
#, c-format
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - %d נסיונות, אך ללא הצלחה. ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:51
#, c-format
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
msgstr "CUID#%d - cuidלא רשום ממנהל המקטעים."
#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק חדש. מפתח=%d"
#: src/message.h:58
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - קיבלנו חלק שגוי. מפתח=%d"
#: src/message.h:59
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
msgstr "CUID#%d - ההורדה לא הושלמה: %s"
#: src/message.h:60
#, c-format
msgid "#%d - Download has already completed: %s"
msgstr "#%d - ההורדה כבר הושלמה: %s"
#: src/message.h:61
#, c-format
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - אימות תקין: %s"
#: src/message.h:62
#, c-format
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - אימות נכשל: %s"
#: src/message.h:63
#, c-format
msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
msgstr "CUID#%d - מאחזר את שם המארח %s"
#: src/message.h:64
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - איחזור שם המארח הושלם: %s -> %s"
#: src/message.h:65
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
msgstr "CUID#%d - איחזור השם עבור %s נכשל:%s"
#: src/message.h:66
#, c-format
msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - תוצאות מטמון ה-DNS: %s -> %s"
#: src/message.h:67
#, c-format
msgid "CUID#%d - Abort requested."
msgstr "CUID#%d - נדרש ביטול."
#: src/message.h:68
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
msgstr "CUID#%d - מתחבר לעמית %s"
#: src/message.h:69
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
"blockIndex=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - התקבלה חתיכה. מפתח=%d, התחלה=%d, אורך=%d, קיזוז=%llu, מפתח קטע=%d"
#: src/message.h:70
#, c-format
msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
msgstr "CUID#%d - שדה נתון לחתיכה %s"
#: src/message.h:71
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהעמית נחנק. מפתח=%d, התחלה=%d, "
"אורך=%d"
#: src/message.h:72
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""
"CUID#%d - בטל את הודעות החתיכות שבתור מכיוון שהתקבלה הודעות ביטול. מפתח=%d, "
"התחלה=%d, אורך=%d"
#: src/message.h:73
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
msgstr "CUID#%d - חריגת כלל נתגלתה בזמן וידוא רציפות הקובץ."
#: src/message.h:74
#, c-format
msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - מעוניין בעמית"
#: src/message.h:75
#, c-format
msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - לא מעוניין בעמית"
#: src/message.h:76
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
msgstr "CUID#%d - מוח את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח הקטע=%d"
#: src/message.h:77
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
"got choked."
msgstr ""
"CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח=%d, מפתח קטע=%d מכיוון שהמארח המקומי נחנק."
#: src/message.h:78
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה מפתח קטע=%d עקב תפוגת זמן"
#: src/message.h:79
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
"acquired."
msgstr "CUID#%d - מוחק את חריץ הבקשה blockIndex=%d מכיוון שהקטע כבר התקבל."
#: src/message.h:80
#, c-format
msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
msgstr "CUID#%d - הרחבה מהירה הופעלה."
#: src/message.h:81
#, c-format
msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
msgstr "CUID#%d - התכתבות מורחבת הופעלה."
#: src/message.h:82
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
msgstr "CUID#%d - התגלתה חריגה בזמן הקצאת נפח לקובץ."
#: src/message.h:83
#, c-format
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
msgstr "CUID#%d - התגלה חוסר תיאום תוכן. השתמש ב- %s בתור שם הקובץ"
#: src/message.h:84
#, c-format
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
msgstr "CUID#%d - העמית %s:%d נחסם."
#: src/message.h:85
#, c-format
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
msgstr "CUID#%d - משתמש בפותחה %d לקבלת חיבורים חדשים"
#: src/message.h:86
#, c-format
msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בעת קישור לפותחה=%d"
#: src/message.h:87
#, c-format
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
msgstr "CUID#%d - חיבור נכנס, מוסיף פקודה חדשה CUID#%d"
#: src/message.h:88
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
msgstr "CUID#%d - שגיאה בקבלת החיבור"
#: src/message.h:89
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
msgstr "CUID#%d - ארעה שגיאה בת עיבוד בקשת העוקב."
#: src/message.h:90
#, c-format
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
msgstr "CUID#%d - לא ניתן ליצור בקשת עוקב.."
#: src/message.h:91
#, c-format
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgstr "CUID#%d - יוצר פקודת בקשת עוקב חדשה #%d"
#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:94
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "מיקום לא מזוהה או פרוטוקול בחתי נתמך: %s"
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "העוקב החזיר הודעת שגיאה: %s"
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "קובץ המקטע %s קיים."
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "קובץ המקטע %s אינו קיים."
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "שומר את קובץ המקטע%s"
#: src/message.h:99
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "קובץ המקטע נשמר בהצלחה."
#: src/message.h:100
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "טוען את קובץ המקטע %s."
#: src/message.h:101
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "קובץ המקטע נטען בהצלחה."
#: src/message.h:102
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "אין מיקום להורדה. ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:103
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
"canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
"הקובץ %s קיים, אך קובץ הבקרה(*.aria) אינו קיים. ההורדה בוטלה על מנת למנוע "
"מהקובץ שלך להתקצץ לגודל 0. אם אתה בטוח שברצונך להוריד את הקובץ מחדש, מחק "
"אותו או שתשנה בהגדרות ל- \"--allow-overwrite=true\" והתחל את aria2 מחדש."
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "מקצה את הקובץ %s, %s בתים"
#: src/message.h:105
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
#: src/message.h:106
msgid "Not a directory"
msgstr "אינה תיקיה"
#: src/message.h:107
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "בדיקות התקינות פסולות. אורך_הבדיקה=%d, מספר_הבדיקה=%d"
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "כותב את הקובץ %s"
#: src/message.h:109
msgid "No peer list received."
msgstr "לא התקבלה רשימת עמיתים."
#: src/message.h:110
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "מוסיף את העמית %s:%d"
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "מוחק חתיכה בשימוש מפתח=%d, רמת_שלמות=(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:112
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "הורדת הקבצים הנבחרים הושלמה."
#: src/message.h:113
msgid "The download was complete."
msgstr "ההורדה הושלמה."
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "ל-%d שהוסר ישנן רשומות"
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "מאמת את הקובץ %s"
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d שניות להקצאת %s בית/בתים"
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "משלח פקודת_הקצאת_קובץ עבור CUID#%d."
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "קישור-מטא: %s ממתין בתור להורדה."
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "ההורדה הושלמה: %s"
#: src/message.h:120
msgid "Seeding is over."
msgstr "הזריעה הושלמה."
#: src/message.h:121
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d מבטל את המקטע מפתח=%d. CUID#%d מטפל בו במקום."
#: src/message.h:122
msgid "No chunk to verify."
msgstr "אין נתח לאימות."
#: src/message.h:123
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "נתח אומת. גיבוב=%s"
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "נתח נכשל באימות מ-%s"
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
"לקובץ ה-.netrc %s אין את ההרשאות המתאימות. עליו להיות 600. תמיכה ב-netrc "
"מבוטלת."
#: src/message.h:126
msgid "Logging started."
msgstr "דיווח הופעל."
#: src/message.h:127
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "ציין לפחות קישור אחד."
#: src/message.h:128
msgid "daemon failed."
msgstr "ממשק סמוי נכשל."
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "האימות הושלם בהצלחה. קובץ=%s"
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "התגלתה שגיאת אימות. קובץ=%s"
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "הטווח שצויין אינו שלם. %s"
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "נכשל בהמרת המחרוזת לערך: %s"
#: src/message.h:133
msgid "Resource not found"
msgstr "משאב לא נמצא"
#: src/message.h:134
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "הקובץ כבר קיים. השם שונה ל-%s"
#: src/message.h:135
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "לא ניתן לעבד את קובץ ה-XML של קישור-המטא. קובץ ה-XML אינו תקני."
#: src/message.h:136
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "מטען תכליתי קטן מדי עבור %s, גודל=%d."
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr "קובץ השליטה הנכחד %s הוסר מכיוון שקובץ ההורדה %s אינו נמצא."
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "יחס השיתוף שלך היה %.1f, נשלח/התקבל=%sב/%sב"
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "%s חסר במידע-מטא של הטורנט."
#: src/message.h:140
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "העוקב החזיר מידע ריק."
#: src/message.h:141
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "הפעלת ספריית החיבורים של Windows נכשלה"
#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:145
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "קובץ המקטע נטען בהצלחה."
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "קובץ המקטע נשמר בהצלחה."
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s"
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:163
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:164
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "לא נמצאה כותרת"
#: src/message.h:165
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:166
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:168
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "טוען את קובץ המקטע %s."
#: src/message.h:171
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:174
msgid "Timeout."
msgstr "תם הזמן."
#: src/message.h:175
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "גודל נתח בלתי חוקי."
#: src/message.h:176
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "נתח גדול מדי. גודל=%d"
#: src/message.h:177
msgid "Invalid header."
msgstr "כותרת בלתי חוקית."
#: src/message.h:178
msgid "Invalid response."
msgstr "תגובה בלתי חוקית."
#: src/message.h:179
msgid "No header found."
msgstr "לא נמצאה כותרת"
#: src/message.h:180
msgid "No status header."
msgstr "אין כותרת מצב."
#: src/message.h:181
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "החיבור למתווך נכשל."
#: src/message.h:182
msgid "Connection failed."
msgstr "החיבור נכשל."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr "שם הקובץ המבוקש והשם הקודם שרשמת אינם זהים. צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:184
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "מצב התגובה אינו מוצלח. מצב=%d"
#: src/message.h:185
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "קובץ גדול מדי. גודל=%s"
#: src/message.h:186
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "קידוד ההעברה %s אינו נתמך."
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "הפעלת ה-SSL נכשלה: %s"
#: src/message.h:188
msgid "SSL I/O error"
msgstr "שגיאת קלט/פלט עם SSL"
#: src/message.h:189
msgid "SSL protocol error"
msgstr "שגיאת פרוטוקול SSL"
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "שגיאת SSL לא ידועה %d"
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "הפעלת SSL נכשלה: שגיאת חיבור OpenSSL %d"
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "הגודל אינו תואם צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:193
msgid "Authorization failed."
msgstr "אימות נכשל."
#: src/message.h:194
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "קבל את סיום הקובץ מהשרת."
#: src/message.h:195
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "התקבל סיום הקובץ מהעמית."
#: src/message.h:196
msgid "Malformed meta info."
msgstr "מידע מטא לא תקני"
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:199
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:201
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחישוב תמצית SHA1 או חלק מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחיפוש אחר הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "הקיזוז הינו מחוץ לטווח, קיזוז=%s"
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s אינו תיקיה."
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקיה %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בעת קריאה מקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרויות החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כחוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כלא חוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקישור החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהאזנה לחיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s"
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת שם החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "שגיאת חיבור לא ידועה %d (0x%x)"
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "הקובץ %s קיים, אך %s לא קיים."
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
msgid "Download aborted."
msgstr "ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "בדיקות שגויות."
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "העוקב השיב בשגיאה מהסיבה: %s"
#: src/message.h:236
msgid "Flooding detected."
msgstr "נתגלתה הצפה."
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:241
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:244
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:245
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:160
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/Util.cc:724
msgid "Files:"
msgstr ""