# translation of ru.po to
# Russian translations for aria2c package
# Английские переводы для пакета aria2c.
# Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
# This file is distributed under the same license as the aria2c package.
#
#  <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-17 23:02+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: src/OptionHandlerImpl.h:65
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:93
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:96
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:99
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:102 src/OptionHandlerImpl.h:148
msgid "must be a number."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:139
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:142
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:145
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:195
msgid "must be one of the following:"
msgstr ""

#: src/OptionHandlerImpl.h:223
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "неизвестный формат прокси"

#: src/RequestInfo.h:54
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The download was complete. <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
"Скачивание завершено. <%s>\n"

#: src/RequestInfo.h:62
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
"aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""

#: src/message.h:40
#, c-format
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."

#: src/message.h:41
#, c-format
msgid "CUID#%d - No segment available."
msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."

#: src/message.h:42
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"

#: src/message.h:43
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
"header."
msgstr ""
"CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
"диапазонов."

#: src/message.h:44
#, c-format
msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:45
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Requesting:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - Запрос:\n"
"%s"

#: src/message.h:46
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Response received:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - Получен ответ:\n"
"%s"

#: src/message.h:47
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."

#: src/message.h:48
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:49
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."

#: src/message.h:50
#, c-format
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."

#: src/message.h:51
#, c-format
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."

#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"

#: src/message.h:58
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"

#: src/message.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."

#: src/message.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "#%d - Download has already completed: %s"
msgstr ""
"\n"
"Скачивание завершено. <%s>\n"

#: src/message.h:61
#, c-format
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
msgstr ""

#: src/message.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:64
#, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
msgstr ""

#: src/message.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:66
#, c-format
msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
msgstr ""

#: src/message.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Abort requested."
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."

#: src/message.h:68
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"

#: src/message.h:69
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
"blockIndex=%d"
msgstr ""

#: src/message.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:71
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""

#: src/message.h:72
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
"index=%d, begin=%d, length=%d"
msgstr ""

#: src/message.h:73
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
msgstr ""

#: src/message.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"

#: src/message.h:76
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
msgstr ""

#: src/message.h:77
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
"got choked."
msgstr ""

#: src/message.h:78
#, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
msgstr ""

#: src/message.h:79
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
"acquired."
msgstr ""

#: src/message.h:80
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."

#: src/message.h:81
#, c-format
msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
msgstr ""

#: src/message.h:82
#, c-format
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
msgstr ""

#: src/message.h:83
#, c-format
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
msgstr ""

#: src/message.h:84
#, c-format
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
msgstr ""

#: src/message.h:85
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"

#: src/message.h:86
#, c-format
msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
msgstr ""

#: src/message.h:87
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
msgstr ""

#: src/message.h:88
#, c-format
msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
msgstr ""

#: src/message.h:89
#, c-format
msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
msgstr ""

#: src/message.h:90
#, c-format
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgstr ""

#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""

#: src/message.h:93
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"

#: src/message.h:94
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Сегмент файла %s существует."

#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Сегмент файла %s не существует."

#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Сохранение сегмента файла %s"

#: src/message.h:97
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."

#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"

#: src/message.h:99
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Сегмент файла успешно загружен."

#: src/message.h:100
#, fuzzy
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."

#: src/message.h:101
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
"prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
"file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
"restart aria2."
msgstr ""

#: src/message.h:102
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""

#: src/message.h:103
msgid "File not found"
msgstr ""

#: src/message.h:104
#, fuzzy
msgid "Not a directory"
msgstr "%s не является каталогом."

#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""

#: src/message.h:106
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""

#: src/message.h:107
msgid "No peer list received."
msgstr ""

#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""

#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""

#: src/message.h:110
#, fuzzy
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"

#: src/message.h:111
#, fuzzy
msgid "The download was complete."
msgstr ""
"\n"
"Скачивание завершено. <%s>\n"

#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""

#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr ""

#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""

#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""

#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""

#: src/message.h:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
"\n"
"Скачивание завершено. <%s>\n"

#: src/message.h:118
msgid "Seeding is over."
msgstr ""

#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""

#: src/message.h:120
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""

#: src/message.h:121
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""

#: src/message.h:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"

#: src/message.h:123
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""

#: src/message.h:124
msgid "Logging started."
msgstr ""

#: src/message.h:125
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""

#: src/message.h:126
#, fuzzy
msgid "daemon failed."
msgstr "Ошибка подключения."

#: src/message.h:127
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""

#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""

#: src/message.h:130
msgid "Timeout."
msgstr "Таймаут."

#: src/message.h:131
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Неверный размер куска."

#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"

#: src/message.h:133
msgid "Invalid header."
msgstr "Неверный заголовок."

#: src/message.h:134
msgid "Invalid response."
msgstr "Неверный ответ."

#: src/message.h:135
msgid "No header found."
msgstr "Не найден заголовок."

#: src/message.h:136
msgid "No status header."
msgstr "Нет статуса заголовка."

#: src/message.h:137
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ошибка подключения к прокси."

#: src/message.h:138
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка подключения."

#: src/message.h:139
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""

#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"

#: src/message.h:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"

#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."

#: src/message.h:143
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Ошибка авторизации."

#: src/message.h:144
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""

#: src/message.h:145
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""

#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""

#: src/message.h:147
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""

#: src/message.h:148
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""

#: src/message.h:149
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ошибка авторизации."

#: src/message.h:150
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "От сервера получен EOF."

#: src/message.h:151
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "От точки получен EOF."

#: src/message.h:152
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Неверные метаданные."

#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"

#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"

#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"

#: src/message.h:157
#, fuzzy
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"

#: src/message.h:158
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"

#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"

#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""

#: src/message.h:161
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."

#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"

#: src/message.h:163
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"

#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"

#: src/message.h:165
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"

#: src/message.h:167
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"

#: src/message.h:168
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"

#: src/message.h:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"

#: src/message.h:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"

#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"

#: src/message.h:172
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"

#: src/message.h:173
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"

#: src/message.h:174
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"

#: src/message.h:175
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"

#: src/message.h:176
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"

#: src/message.h:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"

#: src/message.h:178
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"

#: src/message.h:179
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"

#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"

#: src/message.h:181
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения данных: %s"

#: src/message.h:182
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Ошибка запроса данных: %s"

#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""

#: src/message.h:184
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Сегмент файла %s не существует."

#: src/message.h:185
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""

#: src/message.h:186
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""

#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""

#: src/message.h:188
#, fuzzy
msgid "Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."

#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""

#: src/message.h:190
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""

#: src/message.h:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"

#: src/message.h:192
msgid "Flooding detected."
msgstr ""

#: src/message.h:193
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""

#: src/message.h:194
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""

#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""

#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""

#: src/message.h:197
#, fuzzy
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Не найден заголовок."

#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""

#: src/message.h:199
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""

#: src/message.h:200
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""

#: src/message.h:201
msgid "Exception caught"
msgstr ""

#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
msgstr ""

#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""

#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:72
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""

#: src/RequestGroupMan.cc:222
#, fuzzy
msgid "Download Results:"
msgstr " Скачать torrent:"

#: src/Util.cc:644
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"

#: src/version_usage.cc:42
msgid " version "
msgstr " версия "

#: src/version_usage.cc:52
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  "
"USA\n"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:66
msgid "Contact Info:"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:73
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"

#: src/version_usage.cc:75
#, c-format
msgid "       %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr "       %s [параметры] -T TORRENT_FILE URL ...\n"

#: src/version_usage.cc:78
#, c-format
msgid "       %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr "       %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"

#: src/version_usage.cc:81
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"

#: src/version_usage.cc:82
msgid ""
" -d, --dir=DIR                The directory to store the downloaded file."
msgstr " -d, --dir=DIR                Каталог для сохранения скачанных файлов."

#: src/version_usage.cc:83
msgid " -o, --out=FILE               The file name of the downloaded file."
msgstr " -o, --out=FILE               Имя файла для скачанного файла."

#: src/version_usage.cc:84
msgid ""
" -l, --log=LOG                The file name of the log file. If '-' is\n"
"                              specified, log is written to stdout."
msgstr ""
" -l, --log=LOG                Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
"                              логи будут выведены в stdout."

#: src/version_usage.cc:87
msgid " -D, --daemon                 Run as daemon."
msgstr " -D, --daemon                 Запустить в качестве демона."

#: src/version_usage.cc:89
msgid ""
" -s, --split=N                Download a file using N connections. N must "
"be\n"
"                              between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n"
"                              Thus, aria2 connects to each URL with\n"
"                              N connections.\n"
"                              Default: 1"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:94
msgid ""
" --retry-wait=SEC             Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n"
"                              has occured. Specify a value between 0 and "
"60.\n"
"                              Default: 5"
msgstr ""
" --retry-wait=SEC             Установить промежуток времени между запросами\n"
"                              при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
"60.\n"
"                              По умолчанию: 5"

#: src/version_usage.cc:97
msgid " -t, --timeout=SEC            Set timeout in seconds. Default: 60"
msgstr ""
" -t, --timeout=SEC            Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"

#: src/version_usage.cc:98
msgid ""
" -m, --max-tries=N            Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
"                              Default: 5"
msgstr ""
" -m, --max-tries=N            Установить число попыток. 0 означает\n"
"                              неограниченное число. По умолчанию: 5"

#: src/version_usage.cc:106
#, fuzzy
msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT       Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-proxy-user=USER       Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
"влияет на все URL."

#: src/version_usage.cc:107
msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-user=USER             Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
"на все URL."

#: src/version_usage.cc:108
msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-passwd=PASSWD         Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
"URL."

#: src/version_usage.cc:109
msgid ""
" --http-proxy-user=USER       Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-proxy-user=USER       Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
"влияет на все URL."

#: src/version_usage.cc:110
msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD   Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD   Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
"на все URL."

#: src/version_usage.cc:111
msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD   Set the method to use in proxy request.\n"
"                              METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
"                              Default: tunnel"
msgstr ""
" --http-proxy-method=METHOD   Установить метод, используемый\n"
"                              в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
"\"\n"
"                              или \"tunnel\".\n"
"                              По умолчанию: tunnel"

#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME    Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n"
"                              is the only supported scheme.\n"
"                              Default: basic"
msgstr ""
" --http-auth-scheme=SCHEME    Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
"                              момент доступна только схема \"basic\"\n"
"                              По умолчанию: basic"

#: src/version_usage.cc:117
msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
msgstr ""
" --referer=REFERER            Установить реферер. Это влияет на все URL."

#: src/version_usage.cc:118
msgid ""
" --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs.\n"
"                              Default: anonymous"
msgstr ""
" --ftp-user=USER              Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
"URL.\n"
"                              По умолчанию: anonymous"

#: src/version_usage.cc:120
msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs.\n"
"                              Default: ARIA2USER@"
msgstr ""
" --ftp-passwd=PASSWD          Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
"                              По умолчанию: ARIA2USER@"

#: src/version_usage.cc:122
msgid ""
" --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n"
"                              or 'ascii'.\n"
"                              Default: binary"
msgstr ""
" --ftp-type=TYPE              Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
"                              или \"binary\", или \"ascii\".\n"
"                              По умолчанию: binary"

#: src/version_usage.cc:125
msgid " -p, --ftp-pasv               Use passive mode in FTP."
msgstr " -p, --ftp-pasv               Использовать пассивный режим для FTP."

#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n"
"                              'tunnel'.\n"
"                              Default: tunnel"
msgstr ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
"может\n"
"                              быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
"                              По умолчанию: tunnel"

#: src/version_usage.cc:129
msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED   Close connection if download speed is lower "
"than\n"
"                              or equal to this value(bytes per sec).\n"
"                              0 means aria2 does not have a lowest speed "
"limit.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              This option does not affect BitTorrent "
"downloads.\n"
"                              Default: 0"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:136
#, fuzzy
msgid ""
" --max-download-limit=SPEED   Set max download speed in bytes per sec.\n"
"                              0 means unrestricted.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              Default: 0"
msgstr ""
" --follow-torrent=true|false  При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
"                              режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
"                              файлы.\n"
"                              По умолчанию: true"

#: src/version_usage.cc:140
msgid ""
" --file-allocation=METHOD     Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
"                              'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
"allocate\n"
"                              file space. 'prealloc' pre-allocates file "
"space\n"
"                              before download begins. This may take some "
"time\n"
"                              depending on the size of the file.\n"
"                              Default: prealloc"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:146
msgid ""
" --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
"                              size is smaller than SIZE.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              BitTorrent downloads ignore this option.\n"
"                              Default: 5M"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:151
#, fuzzy
msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
"                              already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n"
"                              doesn't exist.\n"
"                              Default: false"
msgstr ""
" --follow-torrent=true|false  При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
"                              режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
"                              файлы.\n"
"                              По умолчанию: true"

#: src/version_usage.cc:155
#, fuzzy
msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n"
"                              and download each URI in a separate session, "
"like\n"
"                              the usual command-line download utilities.\n"
"                              Default: false"
msgstr ""
" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
"                              режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
"                              файлы.\n"
"                              По умолчанию: true"

#: src/version_usage.cc:159
msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n"
"                              exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
"                              download.\n"
"                              The new file name has a dot and a number"
"(1..9999)\n"
"                              appended.\n"
"                              Default: true"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:165
msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
"                              You can specify set of parts:\n"
"                              http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
"                              Also you can specify numeric sequences with "
"step\n"
"                              counter:\n"
"                              http://host/image[000-100:2].img\n"
"                              A step counter can be omitted.\n"
"                              If all URIs do not point to the same file, "
"such\n"
"                              as the second example above, -Z option is\n"
"                              required.\n"
"                              Default: false"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:176
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
"                              Default: false"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:178
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
"                              Default: false"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:181
msgid ""
" --check-integrity=true|false  Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
"                              This option only affects in BitTorrent "
"downloads\n"
"                              and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
"                              Use this option to re-download a damaged "
"portion\n"
"                              of a file.\n"
"                              You may need to specify --allow-"
"overwrite=true\n"
"                              if the .aria2 file doesn't exist.\n"
"                              Default: false"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:189
#, fuzzy
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false  Validate chunk checksum while\n"
"                              downloading a file in Metalink mode. This "
"option\n"
"                              on affects Metalink mode with chunk "
"checksums.\n"
"                              Default: true"
msgstr ""
" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
"                              режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
"                              файлы.\n"
"                              По умолчанию: true"

#: src/version_usage.cc:194
msgid ""
" -c, --continue               Continue downloading a partially downloaded\n"
"                              file. Use this option to resume a download\n"
"                              started by a web browser or another program\n"
"                              which downloads files sequentially from the\n"
"                              beginning. Currently this option is only\n"
"                              applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:200
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT  Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:201
msgid " -n, --no-netrc               Disables netrc support."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:202
msgid ""
" -i, --input-file=FILE        Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
"                              multiple URIs for a single entity: separate\n"
"                              URIs on a single line using the TAB "
"character.\n"
"                              Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:206
#, fuzzy
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
"                              It should be used with the -i option.\n"
"                              Default: 5"
msgstr ""
" --http-proxy-method=METHOD   Установить метод, используемый\n"
"                              в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
"\"\n"
"                              или \"tunnel\".\n"
"                              По умолчанию: tunnel"

#: src/version_usage.cc:209
msgid ""
" --load-cookies=FILE          Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
"                              the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:212
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --show-files             Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
"                              and exit."
msgstr ""
" -m, --max-tries=N            Установить число попыток. 0 означает\n"
"                              неограниченное число. По умолчанию: 5"

#: src/version_usage.cc:214
msgid ""
" --select-file=INDEX...       Set file to download by specifing its index.\n"
"                              You can find the file index using the\n"
"                              --show-files option. Multiple indexes can be\n"
"                              specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
"                              You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
"\".\n"
"                              ',' and '-' can be used together.\n"
"                              When used with the -M option, index may vary\n"
"                              depending on the query(see --metalink-* "
"options)."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:224
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE  Путь до .torrent-файла."

#: src/version_usage.cc:225
msgid ""
" --follow-torrent=true|false  Set to false to prevent aria2 from\n"
"                              entering BitTorrent mode even if the filename "
"of\n"
"                              the downloaded file ends with .torrent.\n"
"                              Default: true"
msgstr ""
" --follow-torrent=true|false  При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
"                              режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
"                              файлы.\n"
"                              По умолчанию: true"

#: src/version_usage.cc:229
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
"                              mentioned in .torrent file.\n"
"                              Default: true"
msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
"                              описанный в .torrent-файл.\n"
"                              По умолчанию: true"

#: src/version_usage.cc:232
#, fuzzy
msgid ""
" --listen-port=PORT           Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
"                              Default: 6881-6999"
msgstr ""
" -m, --max-tries=N            Установить число попыток. 0 означает\n"
"                              неограниченное число. По умолчанию: 5"

#: src/version_usage.cc:234
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED     Set max upload speed in bytes per sec.\n"
"                              0 means unrestricted.\n"
"                              You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
"                              Default: 0"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:238
#, fuzzy
msgid ""
" --seed-time=MINUTES          Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
"                              --seed-ratio option."
msgstr ""
" -m, --max-tries=N            Установить число попыток. 0 означает\n"
"                              неограниченное число. По умолчанию: 5"

#: src/version_usage.cc:240
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO           Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
"                              until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
"                              encouraged. If --seed-time option is "
"specified\n"
"                              along with this option, seeding ends when at\n"
"                              least one of the conditions is satisfied."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:245
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
"                              in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
"20\n"
"                              bytes are specified, only first 20\n"
"                              bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
"                              specified, the random alphabet characters are\n"
"                              added to make it's length 20 bytes.\n"
"                              Default: -aria2-"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:254
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."

#: src/version_usage.cc:255
#, fuzzy
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
"                              simultaneously.\n"
"                              Default: 5"
msgstr ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD  Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
"может\n"
"                              быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
"                              По умолчанию: tunnel"

#: src/version_usage.cc:258
msgid " --metalink-version=VERSION   The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION   Версия файла для скачивания."

#: src/version_usage.cc:259
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."

#: src/version_usage.cc:260
msgid ""
" --metalink-os=OS             The operating system of the file to download."
msgstr " --metalink-os=OS             Целевая операционная система файла."

#: src/version_usage.cc:261
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
"                              A comma-deliminated list of locations is\n"
"                              acceptable."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:264
msgid ""
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
"                              entering Metalink mode even if the filename "
"of\n"
"                              the downloaded file ends with .metalink.\n"
"                              Default: true"
msgstr ""
" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
"                              режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
"                              файлы.\n"
"                              По умолчанию: true"

#: src/version_usage.cc:269
msgid " -v, --version                Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version                Вывести номер версии и выйти."

#: src/version_usage.cc:270
msgid " -h, --help                   Print this message and exit."
msgstr " -h, --help                   Вывести это сообщение и выйти."

#: src/version_usage.cc:273
msgid ""
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
" or downloading will fail."
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:276
msgid "Examples:"
msgstr "Примеры:"

#: src/version_usage.cc:277
#, fuzzy
msgid " Download a file using 1 connection:"
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"

#: src/version_usage.cc:279
#, fuzzy
msgid " Download a file using 2 connections:"
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"

#: src/version_usage.cc:281
msgid ""
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:283
msgid " You can mix up different protocols:"
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"

#: src/version_usage.cc:285
msgid " Parameterized URI:"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:287
msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
msgstr ""

#: src/version_usage.cc:291
msgid " Download a torrent:"
msgstr " Скачать torrent:"

#: src/version_usage.cc:293
#, fuzzy
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"

#: src/version_usage.cc:295 src/version_usage.cc:308
msgid " Download only selected files:"
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"

#: src/version_usage.cc:297
msgid " Print file listing of .torrent file:"
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"

#: src/version_usage.cc:302
msgid " Metalink downloading:"
msgstr " Скачать metalink:"

#: src/version_usage.cc:304
msgid " Download a file using local .metalink file:"
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"

#: src/version_usage.cc:306
msgid " Metalink downloading with preferences:"
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"

#: src/version_usage.cc:310
#, fuzzy
msgid " Download only selected files using index:"
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"

#: src/version_usage.cc:312
#, fuzzy
msgid " Print file listing of .metalink file:"
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"

#: src/version_usage.cc:316
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"

#: src/BtSetup.cc:111
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"