# Simplified Chinese translation for aria2 # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the aria2 package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-04 22:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:37+0000\n" "Last-Translator: Tony Ren \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 msgid "" "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." msgstr "正在关闭程序... 紧急关闭请再按Ctrl-C" #: src/DownloadEngine.cc:228 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgstr "紧急关闭程序..." #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:113 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." msgstr "重新启动aria2,自动继续下载文件" #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:115 msgid "" "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man " "page for details." msgstr "" "如果发生任何错误,请参阅日志文件。要了解详细信息,请在help/man页面中参阅'-" "l'选项。" #: src/RequestGroupMan.cc:633 msgid "Download Results:" msgstr "下载结果:" #: src/RequestGroupMan.cc:693 msgid "Status Legend:" msgstr "状态标识:" #: src/OptionHandler.cc:38 msgid " Default: " msgstr " 默认: " #: src/OptionHandler.cc:39 msgid " Tags: " msgstr " 标记: " #: src/OptionHandler.cc:40 msgid " Possible Values: " msgstr " 可能的取值: " #: src/OptionHandlerImpl.h:137 msgid "must be either 'true' or 'false'." msgstr "必须为'true'或'false'." #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220 #, c-format msgid "must be between %s and %s." msgstr "必须在%s和%s之间。" #: src/OptionHandlerImpl.h:217 #, c-format msgid "must be smaller than or equal to %s." msgstr "必须小于或等于%s。" #: src/OptionHandlerImpl.h:223 #, c-format msgid "must be greater than or equal to %s." msgstr "必须大于或等于%s。" #: src/OptionHandlerImpl.h:226 src/OptionHandlerImpl.h:304 msgid "must be a number." msgstr "必须是一个数字。" #: src/OptionHandlerImpl.h:295 #, c-format msgid "must be smaller than or equal to %.1f." msgstr "必须小于或等于%.1f。" #: src/OptionHandlerImpl.h:298 #, c-format msgid "must be between %.1f and %.1f." msgstr "必须在%.1f 和%.1f之间。" #: src/OptionHandlerImpl.h:301 #, c-format msgid "must be greater than or equal to %.1f." msgstr "必须大于或等于%.1f。" #: src/OptionHandlerImpl.h:479 msgid "must be one of the following:" msgstr "必须是下列取值之一:" #: src/OptionHandlerImpl.h:529 src/OptionHandlerImpl.h:664 msgid "unrecognized proxy format" msgstr "无法识别的代理格式" #: src/usage_text.h:37 msgid "" " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file." msgstr " -d, --dir=DIR 用于存储已下载文件的目录。" #: src/usage_text.h:39 msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" #: src/usage_text.h:42 msgid "" " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n" " specified, log is written to stdout." msgstr "" " -l, --log=LOG 日志文件名称。如果指定'-',\n" " 日志将被写到标准输出(通常是显示器)。" #: src/usage_text.h:45 msgid "" " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory " "will\n" " be changed to \"/\" and standard input, " "standard\n" " output and standard error will be redirected " "to\n" " \"/dev/null\"." msgstr "" #: src/usage_text.h:50 msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " "and\n" " remaining URLs are used for backup. If less " "than\n" " N URLs are given, those URLs are used more " "than\n" " once so that N connections total are made\n" " simultaneously. Please see -j option too.\n" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" " -s, --split=N 使用N个链接下载同一个文件。如果给定的链接多于\n" " N个,前N个链接将被使用,剩余\n" " 的链接将被用作备份。如果给定\n" " 的链接小于N个,这些链接将被\n" " 使用不只一次,因此同时会有总\n" " 计N个链接。也请参阅-j选项。\n" " 请注意,在Metalink下载中,这个\n" " 选项无效,可以使用-C选项替换。" #: src/usage_text.h:59 msgid "" " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " "error\n" " has occured." msgstr "" " --retry-wait=SEC 设置第二个等待以便在发生错误时重试\n" " 已经存在。" #: src/usage_text.h:62 msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(以秒计)。" #: src/usage_text.h:64 msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgstr " -m, --max-tries=N 设置重试次数。0意味着不限次数。" #: src/usage_text.h:66 msgid "" " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:71 msgid "" " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:76 msgid "" " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " "previously\n" " defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:81 msgid "" " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To " "erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " You can override this setting and specify a\n" " proxy server for a particular protocol using\n" " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n" " options.\n" " This affects all URLs." msgstr "" #: src/usage_text.h:89 msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." msgstr " --http-user=USER 设置HTTP用户。此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:91 msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs." msgstr " --http-passwd=PASSWD 设置HTTP密码。此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:93 msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request." msgstr " --proxy-method=METHOD 设置使用在代理请求中的方法。" #: src/usage_text.h:95 msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgstr " --referer=REFERER Set 设置Referer。此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:97 msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." msgstr " --ftp-user=USER 设置FTP用户。此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:99 msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置FTP密码。此设置对所有链接有效。" #: src/usage_text.h:101 msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." msgstr " --ftp-type=TYPE 设置FTP传输类型。" #: src/usage_text.h:103 msgid "" " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is " "given,\n" " the active mode will be used." msgstr "" " -p, --ftp-pasv[=true|false] 在FTP中使用被动模式。如果选择false,\n" " 将使用主动模式。" #: src/usage_text.h:106 msgid "" " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " "than\n" " or equal to this value(bytes per sec).\n" " 0 means aria2 does not have a lowest speed " "limit.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " This option does not affect BitTorrent " "downloads." msgstr "" " --lowest-speed-limit=SPEED 如果下载速度低于或等于此值,则\n" " 关闭链接(b/s)。\n" " 0意味着aria2没有最低速度限制。\n" " 您可以附加K或M(1K=1024,1M=1024K)。\n" " 此选项对BT下载无效。" #: src/usage_text.h:112 msgid "" " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/" "sec.\n" " 0 means unrestricted.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " To limit the download speed per download, use\n" " --max-download-limit option." msgstr "" " --max-overall-download-limit=SPEED 设置最大总体下载速度,以b/秒计。\n" " 0意味着不限制。\n" " 您可以附加K或M(1K = 1024, 1M = 1024K)。\n" " 要限制每个下载的下载速度,请使用\n" " --max-download-limit选项。" #: src/usage_text.h:118 msgid "" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n" " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " To limit the overall download speed, use\n" " --max-overall-download-limit option." msgstr "" #: src/usage_text.h:124 msgid "" " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n" " 'none' doesn't pre-allocate file space. " "'prealloc'\n" " pre-allocates file space before download " "begins.\n" " This may take some time depending on the size " "of\n" " the file.\n" " If you are using newer file systems such as " "ext4\n" " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' " "is\n" " your best choice. It allocates large(few GiB)\n" " files almost instantly. Don't use 'falloc' " "with\n" " legacy file systems such as ext3 because it " "takes\n" " almost same time as 'prealloc' and it blocks " "aria2\n" " entirely until allocation finishes. 'falloc' " "may\n" " not be available if your system doesn't have\n" " posix_fallocate() function." msgstr "" #: src/usage_text.h:139 msgid "" " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n" " size is smaller than SIZE.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." msgstr "" " --no-file-allocation-limit=SIZE 小于SIZE大小的文件\n" " 不预先分配文件空间。\n" " 您可以附加K或M(1K=1024,1M=1024K)。" #: src/usage_text.h:143 msgid "" " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage " "while\n" " allocating files.\n" " Turn off if you encounter any error" msgstr "" " --enable-direct-io[=true|false] 启用直接I/O,在分配文件空间时,\n" " 这可以降低CPU负载。\n" " 如果遇到任何错误,请关闭。" #: src/usage_text.h:147 msgid "" " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n" " corresponding control file doesn't exist. " "See\n" " also --auto-file-renaming option." msgstr "" #: src/usage_text.h:151 msgid "" " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts " "download\n" " when a piece length is different from one in\n" " a control file. If true is given, you can " "proceed\n" " but some download progress will be lost." msgstr "" " --allow-piece-length-change=true|false 如果选择false,当来自控制文件\n" " 中的片段长度不相同时,aria2会放弃下\n" " 载。如果选择true,您可以继续进行下\n" " 载,但某些下载进度会丢失。" #: src/usage_text.h:156 msgid "" " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line " "sequentially\n" " and download each URI in a separate session, " "like\n" " the usual command-line download utilities." msgstr "" " -Z, --force-sequential[=true|false] 继续从命令行获取链接,\n" " 并以单独的会话下载每个链接,\n" " 如同常见的命令行下载工具。" #: src/usage_text.h:160 msgid "" " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file " "already\n" " exists. This option works only in http(s)/ftp\n" " download.\n" " The new file name has a dot and a number" "(1..9999)\n" " appended." msgstr "" " --auto-file-renaming[=true|false] 如果相同名称的文件已经存在,\n" " 则重命名文件。此选项只能在\n" " http(s)/ftp下载中使用。\n" " 新的文件名将被附加一个点和数字\n" " (1至9999)。" #: src/usage_text.h:166 msgid "" " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n" " You can specify set of parts:\n" " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n" " Also you can specify numeric sequences with " "step\n" " counter:\n" " http://host/image[000-100:2].img\n" " A step counter can be omitted.\n" " If all URIs do not point to the same file, " "such\n" " as the second example above, -Z option is\n" " required." msgstr "" " -P, --parameterized-uri[=true|false] 启用对有参数URI的支持。\n" " 您可以指定某些部分:\n" " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n" " 您也可以使用步进计数器指定数\n" " 字顺序:\n" " http://host/image[000-100:2].img\n" " 步进计数器可以被省略。\n" " 如果所有的链接没有指向同一个文件,\n" " 就像上面第二个例子一样,则需要-Z\n" " 选项。" #: src/usage_text.h:177 msgid "" " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection." msgstr " --enable-http-keep-alive[=true|false] 启用HTTP/1.1持续连接。" #: src/usage_text.h:179 msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining." msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] 启用HTTP/1.1流水线。" #: src/usage_text.h:181 msgid "" " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating " "piece\n" " hashes. This option has effect only in " "BitTorrent\n" " and Metalink downloads with chunk checksums.\n" " Use this option to re-download a damaged " "portion\n" " of a file. See also --bt-hash-check-seed " "option." msgstr "" " -V, --check-integrity[=true|false] 以验证片段哈希值来检查文件完整性。\n" " 此选项仅中BT和Metalink下载中选择\n" " chunk checksum(大块和)时才有效。\n" " 使用此选项可以重新下载文件的受损\n" " 坏部分。也可以参阅--bt-hash-check-seed选项。" #: src/usage_text.h:187 msgid "" " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n" " --check-integrity option and file is " "complete,\n" " continue to seed file. If you want to check " "file\n" " and download it only when it is damaged or\n" " incomplete, set this option to false.\n" " This option has effect only on BitTorrent\n" " download." msgstr "" " --bt-hash-check-seed[=true|false] 如果选择true,在使用--check-integrityer\n" " 选项进行哈希检查后,且文件完整时,\n" " 继续提供文件种子。如果您仅仅想检查并下\n" " 载文件,当文件被损坏或不完整时,\n" " 请设置此选项为false。\n" " 此设置仅对BT下载有效。" #: src/usage_text.h:195 msgid "" " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by " "calculating\n" " checksum while downloading a file if chunk\n" " checksums are provided." msgstr "" " --realtime-chunk-checksum=true|false 如果提供校验和,下载\n" " 文件时以计算检验和的方式\n" " 校验数据块。" #: src/usage_text.h:199 msgid "" " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n" " file. Use this option to resume a download\n" " started by a web browser or another program\n" " which downloads files sequentially from the\n" " beginning. Currently this option is only\n" " applicable to http(s)/ftp downloads." msgstr "" " -c, --continue 继续下载部分下载的文件(即续传)。\n" " 使用此选项可以从开始部分恢复继续\n" " 以前的下载,这些下载通常由网络浏\n" " 览器由其它启动。目前,此选项只对\n" " http(s)/ftp下载有效。" #: src/usage_text.h:206 msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads." msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT 为http(s)下载设置用户代理。" #: src/usage_text.h:208 msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support." msgstr " -n, --no-netrc 禁止netrc支持。" #: src/usage_text.h:210 msgid "" " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n" " multiple URIs for a single entity: separate\n" " URIs on a single line using the TAB " "character.\n" " Reads input from stdin when '-' is specified.\n" " The additional out and dir options can be\n" " specified after each line of URIs. This " "optional\n" " line must start with white space(s). See " "INPUT\n" " FILE section of man page for details." msgstr "" " -i, --input-file=FILE 下载在FILE中找到的链接。您可以为单个实体指定\n" " 多个链接:在同一行中使用TAB制表符\n" " 分隔多个链接。指定'-'时则从标准输\n" " 入(通常是键盘、鼠标)读取输入。\n" " 可以在每行链接的后面指定附加的out\n" " 和dir选项。此选项行以空白开始。参\n" " 阅man页面的INPUT FILE小节可以了\n" " 解详细信息。" #: src/usage_text.h:219 msgid "" " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads " "for\n" " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and " "metalink.\n" " See also -s and -C options." msgstr "" " -j, --max-concurrent-downloads=N 为每个静态(HTTP/FTP)链接、torrent\n" " 和metalink设置并行下载最大数目。\n" " 也可以参阅-s和-C选项。" #: src/usage_text.h:223 msgid "" " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 " "format\n" " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format." msgstr "" " --load-cookies=FILE 从FILE中载入Cookies,这些FILE通常使用Firefox3格式\n" " 和Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape格式。" #: src/usage_text.h:226 msgid "" " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2." "x)/\n" " Netscape format. If FILE already exists, it " "is\n" " overwritten. Session Cookies are also saved " "and\n" " their expiry values are treated as 0." msgstr "" #: src/usage_text.h:231 msgid "" " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink " "file\n" " and exit. More detailed information will be " "listed\n" " in case of torrent file." msgstr "" " -S, --show-files 打印.torrent或.metalink文件的列表并退出。\n" " 更多详细信息将在torrent文件\n" " 的实例中列出。" #: src/usage_text.h:235 msgid "" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n" " You can find the file index using the\n" " --show-files option. Multiple indexes can be\n" " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n" " You can also use '-' to specify a range: " "\"1-5\".\n" " ',' and '-' can be used together.\n" " When used with the -M option, index may vary\n" " depending on the query(see --metalink-* " "options)." msgstr "" " --select-file=INDEX... 指定文件的索引来设定下载文件。\n" " 使用--show-files选项,您可以查\n" " 找文件索引。使用','可以指定多\n" " 个索引,例如:\"3,6\"。您也可以\n" " 使用'-'来指定一个范围:\"1-5\"。\n" " ','和'-'可以一起使用。当使用-M\n" " 选项时,索引可以由查询改变\n" " (参阅--metalink-*选项)。" #: src/usage_text.h:244 msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file." msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE 指定.torrent文件的路径。" #: src/usage_text.h:246 msgid "" " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" " whose suffix is .torrent or content type is\n" " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n" " parses it as a torrent file and downloads " "files\n" " mentioned in it.\n" " If mem is specified, a torrent file is not\n" " written to the disk, but is just kept in " "memory.\n" " If false is specified, the action mentioned " "above\n" " is not taken." msgstr "" " --follow-torrent=true|false|mem 如果指定true或mem,当后缀为.torrent\n" " 或内容类型是application/x-bittorrent的文\n" " 件被下载时,aria2将分析其为torrent文件\n" " 并下载其中提及的文件。\n" " \n" " 如果指定mem,torrent文件不会被写入\n" " 到磁盘,但只保留在内存中。\n" " 如果指定false,上面提到的动作\n" " 将不会被采取。" #: src/usage_text.h:256 msgid "" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " mentioned in .torrent file." msgstr "" " --direct-file-mapping=true|false 直接读写.torrent文件中\n" " 提及的每个文件。" #: src/usage_text.h:259 msgid "" " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n" " Multiple ports can be specified by using ',',\n" " for example: \"6881,6885\". You can also use " "'-'\n" " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' " "can\n" " be used together." msgstr "" " --listen-port=PORT... 为BT下载设置TCP端口。\n" " 使用','可以指定多个端口,例如:\n" " \"6881,6885\"。您也可以使用'-'\n" " 指定一个范围:\"6881-6999\"。','\n" " 和'-'可以一起使用。" #: src/usage_text.h:265 msgid "" " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/" "sec.\n" " 0 means unrestricted.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " To limit the upload speed per torrent, use\n" " --max-upload-limit option." msgstr "" #: src/usage_text.h:271 msgid "" " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n" " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n" " To limit the overall upload speed, use\n" " --max-overall-upload-limit option." msgstr "" " -u, --max-upload-limit=SPEED 设置每个torrent上传速度最大值(b/s)。\n" " 0意味着不限制。\n" " 您可以附加K或M(1K=1024,1M=1024K)。\n" " 要限制总体上传速度,使用\n" " --max-overall-upload-limit option.选项。" #: src/usage_text.h:277 msgid "" " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n" " --seed-ratio option." msgstr "" " --seed-time=MINUTES 指定做种时间(以分钟计)。也可以\n" " 参阅--seed-ratio选项。" #: src/usage_text.h:280 msgid "" " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n" " until share ratio reaches RATIO.\n" " You are strongly encouraged to specify equals " "or\n" " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend " "to\n" " do seeding regardless of share ratio.\n" " If --seed-time option is specified along with\n" " this option, seeding ends when at least one " "of\n" " the conditions is satisfied." msgstr "" " --seed-ratio=RATIO 指定共享比率种子完成torrents,直到共\n" " 享比率达到RATIO。支持您\n" " 在此指定等于或大于1.0。如\n" " 果您愿意不在意共享比率而\n" " 做种子,则指定0.0。如果与\n" " 此选项同时,指定--seed-time\n" " 选项,在链接中至少有一个被\n" " 满足时,做种结束。" #: src/usage_text.h:289 msgid "" " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID " "in\n" " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n" " bytes are specified, only first 20 bytes are\n" " used. If less than 20 bytes are specified, " "random\n" " byte data are added to make its length 20 " "bytes." msgstr "" #: src/usage_text.h:295 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension." msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] 启用Peer交换扩展。" #: src/usage_text.h:297 msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality." msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。" #: src/usage_text.h:299 msgid "" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n" " Multiple ports can be specified by using ',',\n" " for example: \"6881,6885\". You can also use " "'-'\n" " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' " "can\n" " be used together." msgstr "" " --dht-listen-port=PORT... 为DHT设置UDP侦听端口。\n" " 使用','可以指定多个端口,例\n" " 如:\"6881,6885\"。您也可以使\n" " 用'-'指定一个范围:\"6881-6999\"。\n" " ','和'-'可以一起使用。" #: src/usage_text.h:305 msgid "" " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n" " network." msgstr "" " --dht-entry-point=HOST:PORT 设置主机和端口作为进入DHT网络的进入点。\n" " 网络的进入点。" #: src/usage_text.h:308 msgid "" " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH." msgstr " --dht-file-path=PATH 修改DHT路由表文件,保存到PATH。" #: src/usage_text.h:310 msgid "" " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n" " If several encryption methods are provided by " "a\n" " peer, aria2 chooses the lowest one which " "satisfies\n" " the given level." msgstr "" " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 设置加密方法的最小级别。\n" " 如果某个peer提供几个加密方法,\n" " aria2会选择满足给定级别中最低\n" " 的一个。" #: src/usage_text.h:315 msgid "" " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n" " establish connection with legacy BitTorrent\n" " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n" " handshake." msgstr "" " --bt-require-crypto=true|false 如果选择true,aria2将不会\n" " 和遗留的握手接受并建立\n" " 连接。因此aria2问题使用\n" " 模糊握手。" #: src/usage_text.h:320 msgid "" " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n" " torrent is lower than SPEED, aria2 " "temporarily\n" " increases the number of peers to try for more\n" " download speed. Configuring this option with " "your\n" " preferred download speed can increase your\n" " download speed in some cases.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." msgstr "" " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED 如果每个torrent的总下载速\n" " 度低于SPEED,aria2会临时提高peer\n" " 数目来尝试更大的下载速度。使用\n" " 您喜欢的下载速度来配置此选项,\n" " 在某些时候能够提高下载速度。\n" " \n" " 您可以附加K或M(1K=1024,1M=1024K)。" #: src/usage_text.h:328 msgid "" " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in " "each\n" " BitTorrent download." msgstr "" " --bt-max-open-files=NUM 指定每个BT下载可以打开的\n" " 文件的最多数目。" #: src/usage_text.h:331 msgid "" " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n" " verifying piece hashes." msgstr "" " --bt-seed-unverified[=true|false] 不验证片段的哈希值,直接以上\n" " 一个下载文件做种子。" #: src/usage_text.h:334 msgid "" " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per " "torrent.\n" " 0 means unlimited.\n" " See also --bt-request-peer-speed-limit option." msgstr "" " --bt-max-peers=NUM 指定每个torrent的peer的最大数目。\n" " 0意味着不限制。\n" " 也可以参阅--bt-request-peer-speed-limit选项。" #: src/usage_text.h:338 msgid "" " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. " "Reads\n" " input from stdin when '-' is specified." msgstr "" #: src/usage_text.h:341 msgid "" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n" " number of servers to connect. aria2 strictly\n" " respects them. This means that if Metalink " "defines\n" " the maxconnections attribute lower than\n" " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n" " maxconnections attribute instead of " "NUM_SERVERS.\n" " See also -s and -j options." msgstr "" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同时连接的服务器数目。\n" " 有些Metalink对连接的服务器数目\n" " 有要求。aria2严格遵守这些要求。\n" " 这意味着如果Metalink定义的最大\n" " 连接数目低于NUM_SERVERS,\n" " aria2将以定义的最大连接数目代\n" " 替NUM_SERVERS。\n" " 也可以参阅-s和-j选项。" #: src/usage_text.h:350 msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download." msgstr " --metalink-version=VERSION 要下载的文件的版本。" #: src/usage_text.h:352 msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download." msgstr " --metalink-language=LANGUAGE 要下载的文件的语言。" #: src/usage_text.h:354 msgid "" " --metalink-os=OS The operating system of the file to download." msgstr " --metalink-os=OS 要下载的文件的操作系统。" #: src/usage_text.h:356 msgid "" " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n" " A comma-delimited list of locations is\n" " acceptable." msgstr "" " --metalink-location=LOCATION[,...] 首选服务器的位置。\n" " 可以使用以英文逗号分隔\n" " 位置的列表。" #: src/usage_text.h:360 msgid "" " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify " "'none'\n" " if you don't have any preferred protocol." msgstr "" " --metalink-preferred-protocol=PROTO 指定首选的协议。如果没\n" " 有首选协议,请指定'none'。" #: src/usage_text.h:363 msgid "" " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" " whose suffix is .metalink or content type of\n" " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n" " parses it as a metalink file and downloads " "files\n" " mentioned in it.\n" " If mem is specified, a metalink file is not\n" " written to the disk, but is just kept in " "memory.\n" " If false is specified, the action mentioned " "above\n" " is not taken." msgstr "" #: src/usage_text.h:373 msgid "" " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n" " protocols are available for a mirror in a " "metalink\n" " file, aria2 uses one of them.\n" " Use --metalink-preferred-protocol option to\n" " specify the preference of protocol." msgstr "" " --metalink-enable-unique-protocol=true|false 如果给定true,并且metalink中的" "几个协议\n" " 有效对于镜像, \n" " aria2将使用其中之一。\n" " 使用--metalink-preferred-protocol选项可\n" " 以指定协议的首选项。" #: src/usage_text.h:379 msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgstr " -v, --version 打印版本号并退出。" #: src/usage_text.h:381 msgid "" " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n" " The help messages are classified with tags. A " "tag\n" " starts with \"#\". For example, type \"--" "help=#http\"\n" " to get the usage for the options tagged with\n" " \"#http\". If non-tag word is given, print the " "usage\n" " for the options whose name includes that word." msgstr "" #: src/usage_text.h:388 msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file." msgstr " --no-conf 禁止加载aria2.conf文件。" #: src/usage_text.h:390 msgid "" " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH." msgstr " --conf-path=PATH 将配置文件的路径修改为PATH的值。" #: src/usage_text.h:392 msgid "" " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has " "passed.\n" " If 0 is given, this feature is disabled." msgstr "" " --stop=SEC 在经过SEC秒之后停止程序。\n" " 如果给定的值是0,此功能将被禁止。" #: src/usage_text.h:395 msgid "" " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can " "use\n" " this option repeatedly to specify more than " "one\n" " header:\n" " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: " "9J1\"\n" " http://host/file" msgstr "" " --header=HEADER 附加HEADER到HTTP请求header。您可以\n" " 重复使用此选项来指定多个\n" " header,比如:\n" " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: " "9J1\"\n" " http://host/file" #: src/usage_text.h:401 msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)." msgstr " -q, --quiet[=true|false] 使aria2安静(即不在控制台输出)。" #: src/usage_text.h:403 msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS." msgstr " --async-dns[=true|false] 启用异步DNS。" #: src/usage_text.h:405 msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP." msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] 重新使用FTP中的链接。" #: src/usage_text.h:407 msgid "" " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress " "summary.\n" " Setting 0 suppresses the output." msgstr "" " --summary-interval=SEC 设置下载过程摘要的输出间隔。\n" " 设置0会禁止输出。" #: src/usage_text.h:410 msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output." msgstr " --log-level=LEVEL 设置输出的日志级别。" #: src/usage_text.h:412 msgid "" " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from " "the\n" " remote HTTP/FTP server and if it is " "available,\n" " apply it to the local file." msgstr "" " -R, --remote-time[=true|false] 从远程HTTP/FTP服务器检索远程\n" " 文件的时间戳以及其是否有效,将\n" " 之应用到本地文件。" #: src/usage_text.h:416 msgid "" " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to " "establish\n" " connection to HTTP/FTP/proxy server. After " "the\n" " connection is established, this option makes " "no\n" " effect and --timeout option is used instead." msgstr "" " --connect-timeout=SEC 设置建立到HTTP/FTP/代理服务器的\n" " 链接超时(以秒计)。在链\n" " 接建立之后,此选项将失效\n" " 并以--timeout选项替代。" #: src/usage_text.h:421 msgid "" " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from " "the\n" " remote HTTP/FTP servers NUM times without " "getting\n" " a single byte, then force the download to " "fail.\n" " Specify 0 to disable this option.\n" " This options is effective only when using\n" " HTTP/FTP servers." msgstr "" " --max-file-not-found=NUM 如果aria2从远程HTTP/FTP服务器收到\n" " `未发现文件'状态达到NUM次,没\n" " 有下载到1byte,则强制结束下载。\n" " 指定0则禁止此选项。\n" " 此选项仅在使用HTTP/FTP服务器\n" " 时有效。" #: src/usage_text.h:428 msgid "" " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n" " If 'inorder' is given, URI is tried in the " "order\n" " appeared in the URI list.\n" " If 'feedback' is given, aria2 uses download " "speed\n" " observed in the previous downloads and choose\n" " fastest server in the URI list. This also\n" " effectively skips dead mirrors. The observed\n" " download speed is a part of performance " "profile\n" " of servers mentioned in --server-stat-of and\n" " --server-stat-if options.\n" " If 'adaptive' is given, selects one of the " "best\n" " mirrors for the first and reserved " "connections.\n" " For supplementary ones, it returns mirrors " "which\n" " has not been tested yet, and if each of them " "has\n" " already been tested, returns mirrors which has " "to\n" " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n" " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n" " performance profile of servers." msgstr "" " --uri-selector=SELECTOR 指定URI选择算法。\n" " 如果给定'inorder',将以URI列表\n" " 中显示的顺序尝试URI。\n" " 如果给定'feedback',aria2将使用\n" " 在上个下载中监测到的下载速度并\n" " 选择URI列表中最快的服务器。这\n" " 也可以有效地跳过死镜像。监测到\n" " 的下载速度是--server-stat-of和\n" " --server-stat-if选项中提到的服务\n" " 器性能配置文件的一部分。\n" " 如果给定'adaptive',则为第一个\n" " 和保留的链接选择最好的镜像。\n" " 对于追回的一个,将返回未经测试\n" " 的镜像,并且,如果如果它们中的\n" " 每一个都经过测,则返回经过再次\n" " 测试的镜像。否则,不再选择镜像。\n" " 就像'feedback',将使用服务器的\n" " 性能配置文件。" #: src/usage_text.h:447 msgid "" " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance " "profile\n" " of the servers is saved. You can load saved " "data\n" " using --server-stat-if option." msgstr "" " --server-stat-of=FILE 指定服务器保存的性能配置文件的名称。\n" " 您也可以使用--server-stat-if\n" " 选项加载保存的数据。" #: src/usage_text.h:451 msgid "" " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance " "profile\n" " of the servers. The loaded data will be used " "in\n" " some URI selector such as 'feedback'.\n" " See also --uri-selector option" msgstr "" " --server-stat-if=FILE 指定要加载的服务器的性能配置文件的名称。\n" " 加载的数据将被用在\n" " 某些URI选择器之中,比如'feedback'。\n" " 也可以参阅--uri-selector选项" #: src/usage_text.h:456 msgid "" " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n" " performance profile of the servers since the " "last\n" " contact to them." msgstr "" " --server-stat-timeout=SEC 指定自从上次连接服务器以\n" " 来,废止性能配置文件\n" " 的超时(以秒计)。" #: src/usage_text.h:460 msgid "" " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC " "seconds.\n" " If 0 is given, a control file is not saved " "during\n" " download. aria2 saves a control file when it " "stops\n" " regardless of the value." msgstr "" #: src/usage_text.h:465 msgid "" " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n" " The certificate must be in PEM format.\n" " You may use --private-key option to specify " "the\n" " private key." msgstr "" #: src/usage_text.h:470 msgid "" " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n" " The private key must be decrypted and in PEM\n" " format. See also --certificate option." msgstr "" #: src/usage_text.h:474 msgid "" " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to " "verify\n" " the peers. The certificate file must be in " "PEM\n" " format and can contain multiple CA " "certificates.\n" " Use --check-certificate option to enable\n" " verification." msgstr "" #: src/usage_text.h:480 msgid "" " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates " "specified\n" " in --ca-certificate option." msgstr "" #: src/usage_text.h:483 msgid "" " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n" " network address with or without CIDR block " "where\n" " proxy should not be used." msgstr "" #: src/usage_text.h:487 msgid "" " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the " "HTTP\n" " server." msgstr "" #: src/usage_text.h:490 msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events." msgstr "" #: src/usage_text.h:492 msgid "" " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to " "listen\n" " to." msgstr "" #: src/usage_text.h:495 msgid "" " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n" " It is strongly recommended to set username " "and\n" " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-" "passwd\n" " option. See also --xml-rpc-listen-port option." msgstr "" #: src/usage_text.h:500 msgid "" " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n" " detects the request is more than SIZE bytes, " "it\n" " drops connection." msgstr "" #: src/usage_text.h:504 msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user." msgstr "" #: src/usage_text.h:506 msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password." msgstr "" #: src/usage_text.h:508 msgid "" " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to " "a\n" " BitTorrent tracker. Although this function is\n" " named 'external', it can accept any kind of " "IP\n" " addresses." msgstr "" #: src/usage_text.h:513 msgid "" " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when " "it\n" " is requested by the server. If false is set, " "then\n" " authorization header is always sent to the " "server.\n" " There is an exception: if username and " "password\n" " are embedded in URI, authorization header is\n" " always sent to the server regardless of this\n" " option." msgstr "" #: src/usage_text.h:521 msgid "" " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You " "can\n" " find the file index using the --show-files " "option.\n" " PATH is a relative path to the path specified " "in\n" " --dir option. You can use this option " "multiple\n" " times." msgstr "" #: src/usage_text.h:527 msgid "" " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether " "the\n" " remote file is available and doesn't download\n" " data. This option has effect on HTTP/FTP " "download.\n" " BitTorrent downloads are canceled if true is\n" " specified." msgstr "" #: src/usage_text.h:533 msgid "" " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n" " requests. This completely overrides interval " "value\n" " and aria2 just uses this value and ignores " "the\n" " min interval and interval value in the " "response of\n" " tracker. If 0 is set, aria2 determines " "interval\n" " based on the response of tracker and the " "download\n" " progress." msgstr "" #: src/usage_text.h:541 msgid "" " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when " "download\n" " completes.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND.\n" " See also --on-download-stop option." msgstr "" #: src/usage_text.h:547 msgid "" " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " starts up. COMMAND must take just one argument " "and\n" " GID is passed to COMMAND as a first argument." msgstr "" #: src/usage_text.h:551 msgid "" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " is paused.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" #: src/usage_text.h:556 msgid "" " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " aborts due to error.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND.\n" " See also --on-download-stop option." msgstr "" #: src/usage_text.h:562 msgid "" " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " stops. You can override the command to be " "executed\n" " for particular download result using\n" " --on-download-complete and --on-download-" "error. If\n" " they are specified, command specified in this\n" " option is not executed.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" #: src/usage_text.h:571 msgid "" " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is " "0 in\n" " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n" " feature is disabled." msgstr "" #: src/usage_text.h:575 msgid "" " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n" " network interfaces. If false is given, listen " "only\n" " on local loopback interface." msgstr "" #: src/usage_text.h:579 msgid "" " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and " "last\n" " pieces of each file first. This is useful for\n" " previewing files. The argument can contain 2\n" " keywords:head and tail. To include both " "keywords,\n" " they must be separated by comma. These " "keywords\n" " can take one parameter, SIZE. For example, if\n" " head=SIZE is specified, pieces in the range " "of\n" " first SIZE bytes of each file get higher " "priority.\n" " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes " "of\n" " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, " "1M =\n" " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used." msgstr "" #: src/usage_text.h:591 msgid "" " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can " "specify\n" " interface name, IP address and hostname." msgstr "" #: src/usage_text.h:594 msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6." msgstr "" #: src/usage_text.h:596 msgid "" " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option " "has\n" " effect only when BitTorrent Magnet URI is " "used.\n" " The filename is hex encoded info hash with " "suffix\n" " .torrent. The directory to be saved is the " "same\n" " directory where download file is saved. If " "the\n" " same file already exists, metadata is not " "saved.\n" " See also --bt-metadata-only option." msgstr "" #: src/usage_text.h:604 msgid "" " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-" "cache\n" " header to avoid cached content. If false is\n" " given, these headers are not sent and you can " "add\n" " Cache-Control header with a directive you " "like\n" " using --header option." msgstr "" #: src/usage_text.h:610 msgid "" " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) " "described\n" " in metadata will not be downloaded. This " "option\n" " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n" " used. See also --bt-save-metadata option." msgstr "" #: src/usage_text.h:615 msgid "" " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable " "format\n" " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout." msgstr "" #: src/usage_text.h:618 msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." msgstr "" #: src/usage_text.h:620 msgid "" " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " "If\n" " this option is not specified, the default\n" " interface is chosen. You can specify " "interface\n" " name and IP address." msgstr "" #: src/usage_text.h:625 msgid "" " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n" " left." msgstr "" #: src/usage_text.h:628 msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:630 msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:632 msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:634 msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:636 msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:638 msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:640 msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:642 msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:644 msgid "" " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. " "Using\n" " with --allow-overwrite=true, download always\n" " starts from scratch. This will be useful for\n" " users behind proxy server which disables " "resume." msgstr "" #: src/usage_text.h:649 msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" " always tries to resume download and if resume " "is\n" " not possible, aborts download. If false is " "given,\n" " when all given URIs do not support resume or\n" " aria2 encounters N URIs which does not " "support\n" " resume (N is the value specified using\n" " --max-resume-failure-tries option), aria2\n" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" #: src/usage_text.h:659 msgid "" " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n" " downloads file from scratch when aria2 detects " "N\n" " number of URIs that does not support resume. " "If N\n" " is 0, aria2 downloads file from scratch when " "all\n" " given URIs do not support resume.\n" " See --always-resume option." msgstr "" #: src/usage_text.h:666 msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." msgstr "" #: src/usage_text.h:668 msgid "" " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n" " establish connection to tracker. After the\n" " connection is established, this option makes " "no\n" " effect and --bt-tracker-timeout option is " "used\n" " instead." msgstr "" #: src/usage_text.h:674 msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." msgstr "" #: src/usage_text.h:676 msgid "" " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request " "header\n" " and inflate response if remote server " "responds\n" " with 'Content-Encoding: gzip' or\n" " 'Content-Encoding: deflate'." msgstr "" #: src/usage_text.h:681 msgid "" " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on " "exit.\n" " You can pass this output file to aria2c with -" "i\n" " option on restart. Please note that downloads\n" " added by aria2.addTorrent and aria2." "addMetalink\n" " XML-RPC method are not saved." msgstr "" #: src/version_usage.cc:57 msgid " version " msgstr "" #: src/version_usage.cc:80 #, c-format msgid "Report bugs to %s" msgstr "" #: src/version_usage.cc:85 msgid "" "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..." msgstr "" #: src/version_usage.cc:92 msgid "Printing all options." msgstr "" #: src/version_usage.cc:94 #, c-format msgid "Printing options tagged with '%s'." msgstr "" #: src/version_usage.cc:98 #, c-format msgid "See -h option to know other command-line options(%s)." msgstr "" #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115 msgid "Options:" msgstr "" #: src/version_usage.cc:112 #, c-format msgid "Printing options whose name includes '%s'." msgstr "" #: src/version_usage.cc:120 #, c-format msgid "No option matching with '%s'." msgstr "" #: src/version_usage.cc:128 msgid "" " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, " "all\n" " URIs must point to the same file or downloading will fail." msgstr "" #: src/version_usage.cc:130 msgid "" " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n" " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n" " treated as a separate download." msgstr "" #: src/version_usage.cc:135 msgid "" " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n" " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same " "time,\n" " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single " "file\n" " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI " "ends\n" " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' " "and\n" " 'path' in torrent are added to form a URI for each file." msgstr "" #: src/version_usage.cc:142 msgid "" " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n" " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell." msgstr "" #: src/version_usage.cc:146 msgid "Refer to man page for more information." msgstr "" #: src/message.h:57 #, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s" msgstr "" #: src/message.h:103 #, c-format msgid "Tracker returned warning message: %s" msgstr "" #: src/message.h:104 #, c-format msgid "The segment file %s exists." msgstr "" #: src/message.h:105 #, c-format msgid "The segment file %s does not exist." msgstr "" #: src/message.h:106 #, c-format msgid "Saving the segment file %s" msgstr "" #: src/message.h:107 msgid "The segment file was saved successfully." msgstr "" #: src/message.h:108 #, c-format msgid "Loading the segment file %s." msgstr "" #: src/message.h:109 msgid "The segment file was loaded successfully." msgstr "" #: src/message.h:110 msgid "No URI to download. Download aborted." msgstr "" #: src/message.h:111 #, c-format msgid "" "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was " "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are " "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-" "overwrite=true option and restart aria2." msgstr "" #: src/message.h:112 #, c-format msgid "Allocating file %s, %s bytes" msgstr "" #: src/message.h:113 msgid "File not found" msgstr "" #: src/message.h:114 msgid "Not a directory" msgstr "" #: src/message.h:115 #, c-format msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d" msgstr "" #: src/message.h:116 #, c-format msgid "Writing file %s" msgstr "" #: src/message.h:117 msgid "No peer list received." msgstr "" #: src/message.h:118 #, c-format msgid "Adding peer %s:%d" msgstr "" #: src/message.h:119 #, c-format msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d" msgstr "" #: src/message.h:120 msgid "Download of selected files was complete." msgstr "" #: src/message.h:121 msgid "The download was complete." msgstr "" #: src/message.h:122 #, c-format msgid "Removed %d have entries." msgstr "" #: src/message.h:123 #, c-format msgid "Validating file %s" msgstr "" #: src/message.h:124 #, c-format msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)" msgstr "" #: src/message.h:127 #, c-format msgid "Metalink: Queueing %s for download." msgstr "" #: src/message.h:128 #, c-format msgid "Download complete: %s" msgstr "" #: src/message.h:129 msgid "Seeding is over." msgstr "" #: src/message.h:130 msgid "No chunk to verify." msgstr "" #: src/message.h:131 #, c-format msgid "Good chunk checksum. hash=%s" msgstr "" #: src/message.h:132 #, c-format msgid "Failed to load cookies from %s" msgstr "" #: src/message.h:133 #, c-format msgid "" ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc " "support disabled." msgstr "" #: src/message.h:134 msgid "Logging started." msgstr "" #: src/message.h:135 msgid "Specify at least one URL." msgstr "" #: src/message.h:136 msgid "daemon failed." msgstr "" #: src/message.h:137 #, c-format msgid "Verification finished successfully. file=%s" msgstr "" #: src/message.h:138 #, c-format msgid "Checksum error detected. file=%s" msgstr "" #: src/message.h:139 #, c-format msgid "Incomplete range specified. %s" msgstr "" #: src/message.h:140 #, c-format msgid "Failed to convert string into value: %s" msgstr "" #: src/message.h:141 msgid "Resource not found" msgstr "" #: src/message.h:142 #, c-format msgid "File already exists. Renamed to %s." msgstr "" #: src/message.h:143 msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed." msgstr "" #: src/message.h:144 #, c-format msgid "Too small payload size for %s, size=%d." msgstr "" #: src/message.h:145 #, c-format msgid "" "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't " "exist." msgstr "" #: src/message.h:146 #, c-format msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB" msgstr "" #: src/message.h:147 #, c-format msgid "Missing %s in torrent metainfo." msgstr "" #: src/message.h:148 msgid "Tracker returned null data." msgstr "" #: src/message.h:149 msgid "Windows socket library initialization failed" msgstr "" #: src/message.h:150 #, c-format msgid "%d second(s) has passed. Stopping application." msgstr "" #: src/message.h:151 #, c-format msgid "" "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures." msgstr "" #: src/message.h:153 #, c-format msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists." msgstr "" #: src/message.h:156 #, c-format msgid "Failed to open ServerStat file %s for read." msgstr "" #: src/message.h:157 #, c-format msgid "ServerStat file %s loaded successfully." msgstr "" #: src/message.h:158 #, c-format msgid "Failed to read ServerStat from %s." msgstr "" #: src/message.h:161 #, c-format msgid "Failed to open ServerStat file %s for write." msgstr "" #: src/message.h:162 #, c-format msgid "ServerStat file %s saved successfully." msgstr "" #: src/message.h:163 #, c-format msgid "Failed to write ServerStat to %s." msgstr "" #: src/message.h:166 #, c-format msgid "Failed to establish connection, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:167 #, c-format msgid "Network problem has occurred. cause:%s" msgstr "" #: src/message.h:169 #, c-format msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:171 #, c-format msgid "Certificate verification failed. Cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:172 msgid "No certificate found." msgstr "" #: src/message.h:173 msgid "Hostname not match." msgstr "" #: src/message.h:174 msgid "No files to download." msgstr "" #: src/message.h:176 msgid "" "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See " "--ca-certificate and --check-certificate option." msgstr "" #: src/message.h:178 #, c-format msgid "Printing the contents of file '%s'..." msgstr "" #: src/message.h:179 msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping." msgstr "" #: src/message.h:184 #, c-format msgid "Is '%s' a file?" msgstr "" #: src/message.h:185 #, c-format msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:187 #, c-format msgid "Saved metadata as %s." msgstr "" #: src/message.h:188 #, c-format msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists." msgstr "" #: src/message.h:190 #, c-format msgid "Detected directory traversal directive in %s" msgstr "" #: src/message.h:192 msgid "Timeout." msgstr "" #: src/message.h:193 msgid "Invalid chunk size." msgstr "" #: src/message.h:194 #, c-format msgid "Too large chunk. size=%d" msgstr "" #: src/message.h:195 msgid "Invalid header." msgstr "" #: src/message.h:196 msgid "Invalid response." msgstr "" #: src/message.h:197 msgid "No header found." msgstr "" #: src/message.h:198 msgid "No status header." msgstr "" #: src/message.h:199 msgid "Proxy connection failed." msgstr "" #: src/message.h:200 msgid "Connection failed." msgstr "" #: src/message.h:201 #, c-format msgid "" "The requested filename and the previously registered one are not same. " "Expected:%s Actual:%s" msgstr "" #: src/message.h:202 #, c-format msgid "The response status is not successful. status=%d" msgstr "" #: src/message.h:203 #, c-format msgid "Too large file size. size=%s" msgstr "" #: src/message.h:204 #, c-format msgid "Transfer encoding %s is not supported." msgstr "" #: src/message.h:205 #, c-format msgid "SSL initialization failed: %s" msgstr "" #: src/message.h:206 msgid "SSL I/O error" msgstr "" #: src/message.h:207 msgid "SSL protocol error" msgstr "" #: src/message.h:208 #, c-format msgid "SSL unknown error %d" msgstr "" #: src/message.h:209 #, c-format msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d" msgstr "" #: src/message.h:210 #, c-format msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s" msgstr "" #: src/message.h:211 msgid "Authorization failed." msgstr "" #: src/message.h:212 msgid "Got EOF from the server." msgstr "" #: src/message.h:213 msgid "Got EOF from peer." msgstr "" #: src/message.h:214 msgid "Malformed meta info." msgstr "" #: src/message.h:216 #, c-format msgid "Failed to open the file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:217 #, c-format msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:218 #, c-format msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:219 msgid "Failed to read data from disk." msgstr "" #: src/message.h:220 #, c-format msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:221 #, c-format msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:222 #, c-format msgid "The offset is out of range, offset=%s" msgstr "" #: src/message.h:223 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "" #: src/message.h:224 #, c-format msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:225 #, c-format msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:226 #, c-format msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:227 #, c-format msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:229 #, c-format msgid "Failed to open a socket, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:230 #, c-format msgid "Failed to set a socket option, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:231 #, c-format msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:232 #, c-format msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:233 #, c-format msgid "Failed to bind a socket, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:234 #, c-format msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:235 #, c-format msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:236 #, c-format msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:237 #, c-format msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:238 #, c-format msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:239 #, c-format msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:240 #, c-format msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:241 #, c-format msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:242 #, c-format msgid "Failed to send data, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:243 #, c-format msgid "Failed to receive data, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:244 #, c-format msgid "Failed to peek data, cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:245 #, c-format msgid "Unknown socket error %d (0x%x)" msgstr "" #: src/message.h:246 #, c-format msgid "File %s exists, but %s does not exist." msgstr "" #: src/message.h:247 #, c-format msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d." msgstr "" #: src/message.h:248 #, c-format msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d." msgstr "" #: src/message.h:249 #, c-format msgid "" "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=" "%s, actualHash=%s" msgstr "" #: src/message.h:250 msgid "Download aborted." msgstr "" #: src/message.h:251 #, c-format msgid "File %s is being downloaded by other command." msgstr "" #: src/message.h:252 msgid "Insufficient checksums." msgstr "" #: src/message.h:253 #, c-format msgid "Tracker returned failure reason: %s" msgstr "" #: src/message.h:254 msgid "Flooding detected." msgstr "" #: src/message.h:255 #, c-format msgid "" "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a " "certain period(%d seconds)." msgstr "" #: src/message.h:256 msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file." msgstr "" #: src/message.h:257 #, c-format msgid "No such file entry %s" msgstr "" #: src/message.h:258 #, c-format msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s" msgstr "" #: src/message.h:259 msgid "No HttpRequestEntry found." msgstr "" #: src/message.h:260 #, c-format msgid "Got %d status, but no location header provided." msgstr "" #: src/message.h:261 #, c-format msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s" msgstr "" #: src/message.h:262 msgid "No file matched with your preference." msgstr "" #: src/message.h:263 msgid "Exception caught" msgstr "" #: src/message.h:264 #, c-format msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u" msgstr "" #: src/message.h:265 #, c-format msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s" msgstr "无效的文件长度。不能继续下载%s:本地%s,远程%s" #: src/BtSetup.cc:171 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "绑定端口时发生错误。\n"