mirror of https://github.com/aria2/aria2
Update po
parent
f8aab322fc
commit
f62a1dff8a
112
po/aria2c.pot
112
po/aria2c.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 20:46+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:46+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1008,13 +1008,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --force-sequential Fetch URIs in the command-line sequentially "
|
||||
"and\n"
|
||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||
"sequentially and\n"
|
||||
" download each URI in a separate session, like\n"
|
||||
" the usual command-line download utilities."
|
||||
" the usual command-line download utilities.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:204
|
||||
#: src/main.cc:203
|
||||
msgid ""
|
||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||
"already\n"
|
||||
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
|
||||
" download.\n"
|
||||
" The new file name has a dot and a number"
|
||||
"(1..9999)\n"
|
||||
" appended. Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1030,7 +1042,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:212
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1040,7 +1052,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1050,15 +1062,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:225
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1067,7 +1079,7 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
#: src/main.cc:234
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
|
@ -1075,20 +1087,20 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
" and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1102,11 +1114,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
||||
|
@ -1115,20 +1127,20 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:255
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Default: 6881-6999"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1136,13 +1148,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:263
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1152,7 +1164,7 @@ msgid ""
|
|||
" least one of the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
#: src/main.cc:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1165,35 +1177,35 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:277
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:278
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:281
|
||||
#: src/main.cc:286
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
#: src/main.cc:287
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
#: src/main.cc:288
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:284
|
||||
#: src/main.cc:289
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:285
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
" entering Metalink mode even if the filename "
|
||||
|
@ -1202,93 +1214,93 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
#: src/main.cc:295
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:291
|
||||
#: src/main.cc:296
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:294
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
||||
"the\n"
|
||||
" -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:303
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
#: src/main.cc:309
|
||||
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:306
|
||||
#: src/main.cc:311
|
||||
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
#: src/main.cc:313
|
||||
msgid ""
|
||||
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:310
|
||||
#: src/main.cc:315
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:312
|
||||
#: src/main.cc:317
|
||||
msgid " Parameterized URI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:314
|
||||
#: src/main.cc:319
|
||||
msgid " Parameterized URI. -Z option must be specified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:318
|
||||
#: src/main.cc:323
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:320
|
||||
#: src/main.cc:325
|
||||
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:322 src/main.cc:335
|
||||
#: src/main.cc:327 src/main.cc:340
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:324
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
#: src/main.cc:334
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:331
|
||||
#: src/main.cc:336
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:333
|
||||
#: src/main.cc:338
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:337
|
||||
#: src/main.cc:342
|
||||
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:339
|
||||
#: src/main.cc:344
|
||||
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:343
|
||||
#: src/main.cc:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
126
po/de.po
126
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 20:46+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:46+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
||||
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1134,14 +1134,40 @@ msgstr ""
|
|||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --force-sequential Fetch URIs in the command-line sequentially "
|
||||
"and\n"
|
||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||
"sequentially and\n"
|
||||
" download each URI in a separate session, like\n"
|
||||
" the usual command-line download utilities."
|
||||
" the usual command-line download utilities.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
|
||||
"Nutzung\n"
|
||||
" des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
|
||||
"Dateiname \n"
|
||||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:204
|
||||
#: src/main.cc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||
"already\n"
|
||||
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
|
||||
" download.\n"
|
||||
" The new file name has a dot and a number"
|
||||
"(1..9999)\n"
|
||||
" appended. Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
|
||||
"Nutzung\n"
|
||||
" des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
|
||||
"Dateiname \n"
|
||||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
|
@ -1163,7 +1189,7 @@ msgstr ""
|
|||
"und 60 an.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:212
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
|
@ -1180,7 +1206,7 @@ msgstr ""
|
|||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1190,15 +1216,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:225
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1207,7 +1233,7 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
#: src/main.cc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
|
@ -1218,13 +1244,13 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
|
@ -1234,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
||||
"beenden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
|
@ -1257,12 +1283,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
||||
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
|
@ -1278,7 +1304,7 @@ msgstr ""
|
|||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1288,7 +1314,7 @@ msgstr ""
|
|||
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:255
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
|
@ -1297,7 +1323,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
||||
"setzen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
|
@ -1311,7 +1337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"und 60 an.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
|
@ -1320,7 +1346,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:263
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
|
@ -1337,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
||||
" N Verbindungen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
#: src/main.cc:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1350,12 +1376,12 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:277
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:278
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
|
@ -1369,24 +1395,24 @@ msgstr ""
|
|||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:281
|
||||
#: src/main.cc:286
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
#: src/main.cc:287
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
#: src/main.cc:288
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:284
|
||||
#: src/main.cc:289
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:285
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
|
@ -1402,15 +1428,15 @@ msgstr ""
|
|||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
#: src/main.cc:295
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:291
|
||||
#: src/main.cc:296
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:294
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
|
@ -1420,7 +1446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"verweisen\n"
|
||||
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
||||
|
@ -1432,21 +1458,21 @@ msgstr ""
|
|||
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
||||
"file angeben."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:303
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Beispiele:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
#: src/main.cc:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
||||
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:306
|
||||
#: src/main.cc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
||||
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
#: src/main.cc:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
|
@ -1454,59 +1480,59 @@ msgstr ""
|
|||
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
||||
"Server:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:310
|
||||
#: src/main.cc:315
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:312
|
||||
#: src/main.cc:317
|
||||
msgid " Parameterized URI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:314
|
||||
#: src/main.cc:319
|
||||
msgid " Parameterized URI. -Z option must be specified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:318
|
||||
#: src/main.cc:323
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:320
|
||||
#: src/main.cc:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
||||
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:322 src/main.cc:335
|
||||
#: src/main.cc:327 src/main.cc:340
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:324
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
#: src/main.cc:334
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:331
|
||||
#: src/main.cc:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:333
|
||||
#: src/main.cc:338
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:337
|
||||
#: src/main.cc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:339
|
||||
#: src/main.cc:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:343
|
||||
#: src/main.cc:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Fehler an %s melden"
|
||||
|
|
128
po/fr.po
128
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 20:46+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:46+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 01:11+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Charles <landemaine@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Français\n"
|
||||
|
@ -1143,14 +1143,42 @@ msgstr ""
|
|||
" Défaut: false"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --force-sequential Fetch URIs in the command-line sequentially "
|
||||
"and\n"
|
||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||
"sequentially and\n"
|
||||
" download each URI in a separate session, like\n"
|
||||
" the usual command-line download utilities."
|
||||
" the usual command-line download utilities.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
|
||||
"aria2\n"
|
||||
" d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
|
||||
"fichier\n"
|
||||
" du fichier téléchargé se termine en ."
|
||||
"metalink.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:204
|
||||
#: src/main.cc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||
"already\n"
|
||||
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
|
||||
" download.\n"
|
||||
" The new file name has a dot and a number"
|
||||
"(1..9999)\n"
|
||||
" appended. Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
|
||||
"aria2\n"
|
||||
" d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
|
||||
"fichier\n"
|
||||
" du fichier téléchargé se termine en ."
|
||||
"metalink.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1177,7 +1205,7 @@ msgstr ""
|
|||
" si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
|
||||
" Défaut: false"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:212
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1193,7 +1221,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1213,17 +1241,17 @@ msgstr ""
|
|||
" En ce moment cette option s'applique aux\n"
|
||||
" téléchargements http(s)/ftp."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
|
||||
"téléchargements http(s)."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:225
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1238,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
|||
" URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
|
||||
" Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
#: src/main.cc:234
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
|
@ -1250,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
|
||||
" Défaut: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1259,7 +1287,7 @@ msgstr ""
|
|||
"est\n"
|
||||
" celui utilisé par Netscape et Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1269,7 +1297,7 @@ msgstr ""
|
|||
"metalink\n"
|
||||
" et quitte."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1296,12 +1324,12 @@ msgstr ""
|
|||
"varier selon\n"
|
||||
" la requête (consultez l'option --metalink-*)."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
||||
|
@ -1316,7 +1344,7 @@ msgstr ""
|
|||
" téléchargé termine pas l'extension .torrent.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1327,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
" mentioné dans le fichier .torrent.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:255
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Default: 6881-6999"
|
||||
|
@ -1336,7 +1364,7 @@ msgstr ""
|
|||
"cas d'une connexion P2P.\n"
|
||||
" Default: 6881-6999"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1350,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1024K).\n"
|
||||
" Défaut: 0"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -1359,7 +1387,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Consultez aussi\n"
|
||||
" l'option --seed-ratio."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:263
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1378,7 +1406,7 @@ msgstr ""
|
|||
"conditions\n"
|
||||
" est satisfaite."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
#: src/main.cc:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1391,12 +1419,12 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:277
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:278
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
|
@ -1407,26 +1435,26 @@ msgstr ""
|
|||
" simultanément.\n"
|
||||
" Défaut: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:281
|
||||
#: src/main.cc:286
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
#: src/main.cc:287
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
#: src/main.cc:288
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
|
||||
"le fichier."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:284
|
||||
#: src/main.cc:289
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr " --metalink-location=LOCATION La localisation du serveur préféré."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:285
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
" entering Metalink mode even if the filename "
|
||||
|
@ -1442,15 +1470,15 @@ msgstr ""
|
|||
"metalink.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
#: src/main.cc:295
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Imprime le numéro de version et quitte."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:291
|
||||
#: src/main.cc:296
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:294
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1459,7 +1487,7 @@ msgstr ""
|
|||
"même fichier\n"
|
||||
" sinon le téléchargement échoue."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
||||
"the\n"
|
||||
|
@ -1469,74 +1497,74 @@ msgstr ""
|
|||
"avec l'option\n"
|
||||
" -T. Ces arguments sont ignorés si vous spécifiez l'option --select-file."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:303
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Exemples:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
#: src/main.cc:309
|
||||
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
||||
msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:306
|
||||
#: src/main.cc:311
|
||||
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
||||
msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexion:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
#: src/main.cc:313
|
||||
msgid ""
|
||||
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Téléchargez un fichier avec 2 connexion, chacune se connectant à un serveur "
|
||||
"différent:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:310
|
||||
#: src/main.cc:315
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:312
|
||||
#: src/main.cc:317
|
||||
msgid " Parameterized URI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:314
|
||||
#: src/main.cc:319
|
||||
msgid " Parameterized URI. -Z option must be specified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:318
|
||||
#: src/main.cc:323
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr "Téléchargez un torrent:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:320
|
||||
#: src/main.cc:325
|
||||
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
||||
msgstr "Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:322 src/main.cc:335
|
||||
#: src/main.cc:327 src/main.cc:340
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr "Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:324
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr "Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
#: src/main.cc:334
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr "Téléchargement Metalink:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:331
|
||||
#: src/main.cc:336
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:333
|
||||
#: src/main.cc:338
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr "Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:337
|
||||
#: src/main.cc:342
|
||||
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||
msgstr "Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:339
|
||||
#: src/main.cc:344
|
||||
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||
msgstr "Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:343
|
||||
#: src/main.cc:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Faire part des bugs à %s"
|
||||
|
|
126
po/ja.po
126
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 20:46+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:46+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 00:08+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1176,14 +1176,40 @@ msgstr ""
|
|||
" デフォルト値: false"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --force-sequential Fetch URIs in the command-line sequentially "
|
||||
"and\n"
|
||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||
"sequentially and\n"
|
||||
" download each URI in a separate session, like\n"
|
||||
" the usual command-line download utilities."
|
||||
" the usual command-line download utilities.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false このオプションを false に設定すると, ダウン"
|
||||
"ロード\n"
|
||||
" したファイルの拡張子が .metalink であっても, "
|
||||
"aria2\n"
|
||||
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:204
|
||||
#: src/main.cc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||
"already\n"
|
||||
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
|
||||
" download.\n"
|
||||
" The new file name has a dot and a number"
|
||||
"(1..9999)\n"
|
||||
" appended. Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false このオプションを false に設定すると, ダウン"
|
||||
"ロード\n"
|
||||
" したファイルの拡張子が .metalink であっても, "
|
||||
"aria2\n"
|
||||
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1210,7 +1236,7 @@ msgstr ""
|
|||
" かもしれません.\n"
|
||||
" デフォルト値: false"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:212
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1226,7 +1252,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Metalink でのみ使用できます.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1245,15 +1271,15 @@ msgstr ""
|
|||
"用\n"
|
||||
" できます."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:225
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1273,7 +1299,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ま\n"
|
||||
" す."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
#: src/main.cc:234
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
|
@ -1285,7 +1311,7 @@ msgstr ""
|
|||
" と共に使ってください.\n"
|
||||
" デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1295,7 +1321,7 @@ msgstr ""
|
|||
" トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
|
||||
"す."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1304,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -S, --show-files .torrent/.metalink ファイルに含まれるファイル\n"
|
||||
" リストを出力し終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1332,11 +1358,11 @@ msgstr ""
|
|||
"よっ\n"
|
||||
" てインデックスは変化する場合があります."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
" entering BitTorrent mode even if the filename "
|
||||
|
@ -1351,7 +1377,7 @@ msgstr ""
|
|||
" は, BitTorrent モードに入りません.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1362,7 +1388,7 @@ msgstr ""
|
|||
" します.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:255
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Default: 6881-6999"
|
||||
|
@ -1370,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定.\n"
|
||||
" デフォルト値: 6881-6999"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1385,7 +1411,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1024K).\n"
|
||||
" デフォルト値: 0"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -1393,7 +1419,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
|
||||
" --seed-ratio オプションも参照してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:263
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1411,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"く\n"
|
||||
" とも一方の条件が成立するとシードを終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
#: src/main.cc:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1435,11 +1461,11 @@ msgstr ""
|
|||
"す.\n"
|
||||
" デフォルト値: -aria2-"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:277
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:278
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
|
@ -1448,15 +1474,15 @@ msgstr ""
|
|||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定します.\n"
|
||||
" デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:281
|
||||
#: src/main.cc:286
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
#: src/main.cc:287
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
#: src/main.cc:288
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1464,11 +1490,11 @@ msgstr ""
|
|||
"レー\n"
|
||||
" ティング・システム."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:284
|
||||
#: src/main.cc:289
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:285
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
" entering Metalink mode even if the filename "
|
||||
|
@ -1483,16 +1509,16 @@ msgstr ""
|
|||
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
#: src/main.cc:295
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:291
|
||||
#: src/main.cc:296
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:294
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1501,7 +1527,7 @@ msgstr ""
|
|||
"れ\n"
|
||||
" ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
||||
"the\n"
|
||||
|
@ -1511,72 +1537,72 @@ msgstr ""
|
|||
"ン\n"
|
||||
" と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:303
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "例:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
#: src/main.cc:309
|
||||
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
||||
msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:306
|
||||
#: src/main.cc:311
|
||||
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
||||
msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
#: src/main.cc:313
|
||||
msgid ""
|
||||
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:310
|
||||
#: src/main.cc:315
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:312
|
||||
#: src/main.cc:317
|
||||
msgid " Parameterized URI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:314
|
||||
#: src/main.cc:319
|
||||
msgid " Parameterized URI. -Z option must be specified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:318
|
||||
#: src/main.cc:323
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr " torrent をダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:320
|
||||
#: src/main.cc:325
|
||||
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
||||
msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:322 src/main.cc:335
|
||||
#: src/main.cc:327 src/main.cc:340
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:324
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
#: src/main.cc:334
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr " Metalink でダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:331
|
||||
#: src/main.cc:336
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:333
|
||||
#: src/main.cc:338
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:337
|
||||
#: src/main.cc:342
|
||||
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||
msgstr " ファイルのインデックスを指定してダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:339
|
||||
#: src/main.cc:344
|
||||
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||
msgstr " この .metalink ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:343
|
||||
#: src/main.cc:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
|
||||
|
|
124
po/ru.po
124
po/ru.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-28 20:46+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:46+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1129,14 +1129,38 @@ msgstr ""
|
|||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -Z, --force-sequential Fetch URIs in the command-line sequentially "
|
||||
"and\n"
|
||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||
"sequentially and\n"
|
||||
" download each URI in a separate session, like\n"
|
||||
" the usual command-line download utilities."
|
||||
" the usual command-line download utilities.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
||||
"в\n"
|
||||
" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
|
||||
" файлы.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:204
|
||||
#: src/main.cc:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||
"already\n"
|
||||
" exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
|
||||
" download.\n"
|
||||
" The new file name has a dot and a number"
|
||||
"(1..9999)\n"
|
||||
" appended. Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
|
||||
"в\n"
|
||||
" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
|
||||
" файлы.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
|
@ -1157,7 +1181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"60.\n"
|
||||
" По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:212
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
|
@ -1173,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
" файлы.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1183,15 +1207,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:225
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1200,7 +1224,7 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:229
|
||||
#: src/main.cc:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
|
@ -1211,13 +1235,13 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
||||
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
|
@ -1226,7 +1250,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
|
@ -1248,12 +1272,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
||||
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
|
@ -1268,7 +1292,7 @@ msgstr ""
|
|||
" файлы.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1278,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:255
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
|
@ -1286,7 +1310,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
|
@ -1299,7 +1323,7 @@ msgstr ""
|
|||
"60.\n"
|
||||
" По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
|
@ -1308,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
||||
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:263
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
|
@ -1325,7 +1349,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
||||
" используя N соединений."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:268
|
||||
#: src/main.cc:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1338,12 +1362,12 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:277
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:278
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
|
@ -1356,27 +1380,27 @@ msgstr ""
|
|||
"параметр -s.\n"
|
||||
" По умолчанию: 15"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:281
|
||||
#: src/main.cc:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:282
|
||||
#: src/main.cc:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:283
|
||||
#: src/main.cc:288
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:284
|
||||
#: src/main.cc:289
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:285
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
|
@ -1391,15 +1415,15 @@ msgstr ""
|
|||
" файлы.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:290
|
||||
#: src/main.cc:295
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:291
|
||||
#: src/main.cc:296
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:294
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
|
@ -1408,7 +1432,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
||||
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:299
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
|
||||
|
@ -1418,78 +1442,78 @@ msgstr ""
|
|||
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
||||
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:303
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Примеры:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:304
|
||||
#: src/main.cc:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a file using 1 connection:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:306
|
||||
#: src/main.cc:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a file using 2 connections:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:308
|
||||
#: src/main.cc:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:310
|
||||
#: src/main.cc:315
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:312
|
||||
#: src/main.cc:317
|
||||
msgid " Parameterized URI:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:314
|
||||
#: src/main.cc:319
|
||||
msgid " Parameterized URI. -Z option must be specified:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:318
|
||||
#: src/main.cc:323
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr " Скачать torrent:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:320
|
||||
#: src/main.cc:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
|
||||
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:322 src/main.cc:335
|
||||
#: src/main.cc:327 src/main.cc:340
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:324
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:329
|
||||
#: src/main.cc:334
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr " Скачать metalink:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:331
|
||||
#: src/main.cc:336
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:333
|
||||
#: src/main.cc:338
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:337
|
||||
#: src/main.cc:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:339
|
||||
#: src/main.cc:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:343
|
||||
#: src/main.cc:348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue