mirror of https://github.com/aria2/aria2
Update po files.
parent
3a412f89b2
commit
e8034f2fd4
212
po/aria2c.pot
212
po/aria2c.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -344,25 +344,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:99
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
#: src/main.cc:79
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:93
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -380,110 +380,111 @@ msgid ""
|
|||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:107
|
||||
#: src/main.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:113
|
||||
#: src/main.cc:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
#: src/main.cc:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:118
|
||||
#: src/main.cc:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:121
|
||||
#: src/main.cc:114
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:122
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:123
|
||||
#: src/main.cc:116
|
||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:124
|
||||
#: src/main.cc:117
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||
"specified,\n"
|
||||
" log is written to stdout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:126
|
||||
#: src/main.cc:119
|
||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:127
|
||||
#: src/main.cc:120
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
"be\n"
|
||||
" between 1 and 5. This option affects all "
|
||||
"URLs.\n"
|
||||
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
|
||||
" N connections."
|
||||
" N connections.\n"
|
||||
" Default: 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
#: src/main.cc:125
|
||||
msgid ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:134
|
||||
#: src/main.cc:128
|
||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:135
|
||||
#: src/main.cc:129
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
#: src/main.cc:137
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||
" URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:145
|
||||
#: src/main.cc:139
|
||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
#: src/main.cc:140
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:147
|
||||
#: src/main.cc:141
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:148
|
||||
#: src/main.cc:142
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||
" Default: tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||
"basic\n"
|
||||
|
@ -491,23 +492,23 @@ msgid ""
|
|||
" Default: basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
#: src/main.cc:150
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: ARIA2USER@"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
#: src/main.cc:154
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||
"'binary'\n"
|
||||
|
@ -515,11 +516,11 @@ msgid ""
|
|||
" Default: binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:163
|
||||
#: src/main.cc:157
|
||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:164
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||
"or\n"
|
||||
|
@ -527,7 +528,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:167
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||
"than\n"
|
||||
|
@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:174
|
||||
#: src/main.cc:168
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -548,11 +549,26 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||
#: src/main.cc:172
|
||||
msgid ""
|
||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||
"either\n"
|
||||
" 'none' or 'prealloc'.\n"
|
||||
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
||||
"'prealloc'\n"
|
||||
" pre-allocates file space before download "
|
||||
"begins.\n"
|
||||
" This may take some time depending on the size "
|
||||
"of\n"
|
||||
" file.\n"
|
||||
" Default: 'none'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -561,25 +577,25 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
#: src/main.cc:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
#: src/main.cc:190
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -587,7 +603,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
#: src/main.cc:194
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||
|
@ -599,13 +615,13 @@ msgid ""
|
|||
" ',' and '-' can be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#: src/main.cc:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
#: src/main.cc:202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||
"until\n"
|
||||
|
@ -616,11 +632,11 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:208
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously. If more than one connection "
|
||||
|
@ -629,24 +645,24 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 15"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:213
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:218
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -655,191 +671,195 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:226
|
||||
#: src/main.cc:227
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:231
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:238
|
||||
#: src/main.cc:239
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
#: src/main.cc:243
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:246
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:249
|
||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:250
|
||||
#: src/main.cc:251
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:258
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:259
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:265
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:404
|
||||
#: src/main.cc:409
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:431
|
||||
#: src/main.cc:436
|
||||
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:440
|
||||
#: src/main.cc:445
|
||||
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:457
|
||||
#: src/main.cc:462
|
||||
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:466
|
||||
#: src/main.cc:471
|
||||
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:474
|
||||
#: src/main.cc:479
|
||||
msgid "min-segment-size invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:485
|
||||
#: src/main.cc:490
|
||||
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:493
|
||||
#: src/main.cc:498
|
||||
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:506
|
||||
#: src/main.cc:511
|
||||
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:520
|
||||
#: src/main.cc:525
|
||||
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:531
|
||||
#: src/main.cc:536
|
||||
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:544
|
||||
#: src/main.cc:549
|
||||
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:554
|
||||
#: src/main.cc:559
|
||||
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:564
|
||||
#: src/main.cc:569
|
||||
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:586
|
||||
#: src/main.cc:591
|
||||
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:597
|
||||
#: src/main.cc:602
|
||||
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:607
|
||||
#: src/main.cc:612
|
||||
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:636
|
||||
#: src/main.cc:641
|
||||
msgid "split must be between 1 and 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:649
|
||||
#: src/main.cc:653
|
||||
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:658
|
||||
#: src/main.cc:662
|
||||
msgid "max-tries invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:680
|
||||
#: src/main.cc:684
|
||||
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:700
|
||||
#: src/main.cc:696
|
||||
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:715
|
||||
msgid "specify at least one URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:707
|
||||
#: src/main.cc:722
|
||||
msgid "daemon failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:775
|
||||
#: src/main.cc:792
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now verifying checksum.\n"
|
||||
"This may take some time depending on your PC environment and the size of "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:779
|
||||
#: src/main.cc:796
|
||||
msgid "checksum OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:782
|
||||
#: src/main.cc:799
|
||||
msgid "checksum ERROR."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:240
|
||||
msgid "Download of selected files was complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:243
|
||||
msgid "The download was complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
220
po/de.po
220
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
||||
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -357,25 +357,25 @@ msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
|
|||
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
||||
msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Dateien:"
|
||||
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:99
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||
msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
#: src/main.cc:79
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " Version "
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:93
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
|
@ -407,41 +407,41 @@ msgstr ""
|
|||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:107
|
||||
#: src/main.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||
msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:113
|
||||
#: src/main.cc:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
#: src/main.cc:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:118
|
||||
#: src/main.cc:111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:121
|
||||
#: src/main.cc:114
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Optionen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:122
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
|
||||
"Datei."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:123
|
||||
#: src/main.cc:116
|
||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||
msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:124
|
||||
#: src/main.cc:117
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||
"specified,\n"
|
||||
|
@ -452,18 +452,20 @@ msgstr ""
|
|||
" wird das Log auf die Standardausgabe "
|
||||
"geschrieben."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:126
|
||||
#: src/main.cc:119
|
||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||
msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:127
|
||||
#: src/main.cc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
"be\n"
|
||||
" between 1 and 5. This option affects all "
|
||||
"URLs.\n"
|
||||
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
|
||||
" N connections."
|
||||
" N connections.\n"
|
||||
" Default: 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
|
||||
"muss\n"
|
||||
|
@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
||||
" N Verbindungen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
#: src/main.cc:125
|
||||
msgid ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||
|
@ -484,12 +486,12 @@ msgstr ""
|
|||
"und 60 an.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:134
|
||||
#: src/main.cc:128
|
||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:135
|
||||
#: src/main.cc:129
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
|
@ -497,7 +499,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
#: src/main.cc:137
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||
" URLs."
|
||||
|
@ -505,26 +507,26 @@ msgstr ""
|
|||
" --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
|
||||
" URLs."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:145
|
||||
#: src/main.cc:139
|
||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
#: src/main.cc:140
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:147
|
||||
#: src/main.cc:141
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:148
|
||||
#: src/main.cc:142
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
@ -532,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||
|
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||
" METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
||||
" Fehlwert: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||
"basic\n"
|
||||
|
@ -555,11 +557,11 @@ msgstr ""
|
|||
" das einzig zulässige Schema.\n"
|
||||
" Fehlwert: basic"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
#: src/main.cc:150
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: anonymous"
|
||||
|
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
||||
" Fehlwert: anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: ARIA2USER@"
|
||||
|
@ -575,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
||||
" Fehlwert: ARIA2USER@"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
#: src/main.cc:154
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||
"'binary'\n"
|
||||
|
@ -587,11 +589,11 @@ msgstr ""
|
|||
" oder 'ascii'.\n"
|
||||
" Fehlwert: binary"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:163
|
||||
#: src/main.cc:157
|
||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||
msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:164
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||
"or\n"
|
||||
|
@ -603,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
|||
" 'tunnel'.\n"
|
||||
" Fehlwert: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:167
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||
|
@ -622,7 +624,7 @@ msgstr ""
|
|||
"und 60 an.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:174
|
||||
#: src/main.cc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||
|
@ -636,11 +638,32 @@ msgstr ""
|
|||
"und 60 an.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
#: src/main.cc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||
"either\n"
|
||||
" 'none' or 'prealloc'.\n"
|
||||
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
||||
"'prealloc'\n"
|
||||
" pre-allocates file space before download "
|
||||
"begins.\n"
|
||||
" This may take some time depending on the size "
|
||||
"of\n"
|
||||
" file.\n"
|
||||
" Default: 'none'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
|
||||
"fehlerhaften\n"
|
||||
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
|
||||
"und 60 an.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -655,14 +678,14 @@ msgstr ""
|
|||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
||||
"beenden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
#: src/main.cc:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -672,7 +695,7 @@ msgstr ""
|
|||
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||
"connection."
|
||||
|
@ -680,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
||||
"setzen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
#: src/main.cc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
|
@ -694,7 +717,7 @@ msgstr ""
|
|||
"und 60 an.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
#: src/main.cc:194
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||
|
@ -714,7 +737,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
||||
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#: src/main.cc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||
|
@ -723,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||
" Fehlwert: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
#: src/main.cc:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||
|
@ -741,12 +764,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
||||
" N Verbindungen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:208
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
|
@ -762,24 +785,24 @@ msgstr ""
|
|||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:213
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
|
@ -795,15 +818,15 @@ msgstr ""
|
|||
" auf .torrent endet.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:226
|
||||
#: src/main.cc:227
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading fails."
|
||||
|
@ -812,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
|||
"verweisen\n"
|
||||
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:231
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||
|
@ -822,182 +845,187 @@ msgstr ""
|
|||
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
||||
"file angeben."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Beispiele:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:238
|
||||
#: src/main.cc:239
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
||||
"Server:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
#: src/main.cc:243
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:246
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:249
|
||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:250
|
||||
#: src/main.cc:251
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:258
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:259
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:265
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Fehler an %s melden"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:404
|
||||
#: src/main.cc:409
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:431
|
||||
#: src/main.cc:436
|
||||
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
||||
msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:440
|
||||
#: src/main.cc:445
|
||||
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
||||
msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:457
|
||||
#: src/main.cc:462
|
||||
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
||||
msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:466
|
||||
#: src/main.cc:471
|
||||
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:474
|
||||
#: src/main.cc:479
|
||||
msgid "min-segment-size invalid"
|
||||
msgstr "min-segment-size ungültig"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:485
|
||||
#: src/main.cc:490
|
||||
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:493
|
||||
#: src/main.cc:498
|
||||
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
||||
msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:506
|
||||
#: src/main.cc:511
|
||||
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:520
|
||||
#: src/main.cc:525
|
||||
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:531
|
||||
#: src/main.cc:536
|
||||
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:544
|
||||
#: src/main.cc:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:554
|
||||
#: src/main.cc:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
||||
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:564
|
||||
#: src/main.cc:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:586
|
||||
#: src/main.cc:591
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:597
|
||||
#: src/main.cc:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:607
|
||||
#: src/main.cc:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:636
|
||||
#: src/main.cc:641
|
||||
msgid "split must be between 1 and 5."
|
||||
msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:649
|
||||
#: src/main.cc:653
|
||||
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
||||
msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:658
|
||||
#: src/main.cc:662
|
||||
msgid "max-tries invalid"
|
||||
msgstr "max-tries ungültig"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:680
|
||||
#: src/main.cc:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
||||
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:700
|
||||
#: src/main.cc:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
||||
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:715
|
||||
msgid "specify at least one URL"
|
||||
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:707
|
||||
#: src/main.cc:722
|
||||
msgid "daemon failed"
|
||||
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:775
|
||||
#: src/main.cc:792
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now verifying checksum.\n"
|
||||
"This may take some time depending on your PC environment and the size of "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:779
|
||||
#: src/main.cc:796
|
||||
msgid "checksum OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:782
|
||||
#: src/main.cc:799
|
||||
msgid "checksum ERROR."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download of selected files was complete."
|
||||
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The download was complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
225
po/ja.po
225
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 01:23+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -361,27 +361,27 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
||||
msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
|
||||
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "ファイル:"
|
||||
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:99
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルで"
|
||||
"す.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
#: src/main.cc:79
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " バージョン "
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:93
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -413,41 +413,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:107
|
||||
#: src/main.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||
msgstr "連絡先: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:113
|
||||
#: src/main.cc:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
#: src/main.cc:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:118
|
||||
#: src/main.cc:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:121
|
||||
#: src/main.cc:114
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "オプション:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:122
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:123
|
||||
#: src/main.cc:116
|
||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:124
|
||||
#: src/main.cc:117
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||
"specified,\n"
|
||||
|
@ -457,18 +457,20 @@ msgstr ""
|
|||
"力\n"
|
||||
" に出力します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:126
|
||||
#: src/main.cc:119
|
||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||
msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:127
|
||||
#: src/main.cc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
"be\n"
|
||||
" between 1 and 5. This option affects all "
|
||||
"URLs.\n"
|
||||
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
|
||||
" N connections."
|
||||
" N connections.\n"
|
||||
" Default: 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --split=N N 個のコネクションを使ってファイルをダウンロー"
|
||||
"ド\n"
|
||||
|
@ -480,7 +482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ショ\n"
|
||||
" ンを確立します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
#: src/main.cc:125
|
||||
msgid ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||
|
@ -491,13 +493,13 @@ msgstr ""
|
|||
" す. 0 - 60 の値を指定してください.\n"
|
||||
" デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:134
|
||||
#: src/main.cc:128
|
||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します.\n"
|
||||
" デフォルト値: 60"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:135
|
||||
#: src/main.cc:129
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
|
@ -506,7 +508,7 @@ msgstr ""
|
|||
"行\n"
|
||||
" します. デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
#: src/main.cc:137
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||
" URLs."
|
||||
|
@ -515,14 +517,14 @@ msgstr ""
|
|||
"シ\n"
|
||||
" ョンはすべての URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:145
|
||||
#: src/main.cc:139
|
||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
|
||||
"ン\n"
|
||||
" はすべての URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
#: src/main.cc:140
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ショ\n"
|
||||
" ンはすべての URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:147
|
||||
#: src/main.cc:141
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -540,7 +542,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ま\n"
|
||||
" す."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:148
|
||||
#: src/main.cc:142
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
@ -551,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
"し\n"
|
||||
" ます."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||
|
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
" す. 'get' または 'tunnel' を指定してください.\n"
|
||||
" デフォルト値: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||
"basic\n"
|
||||
|
@ -574,14 +576,14 @@ msgstr ""
|
|||
" いるのは basic です. \n"
|
||||
" デフォルト値: basic"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
|
||||
"の\n"
|
||||
" URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
#: src/main.cc:150
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: anonymous"
|
||||
|
@ -591,7 +593,7 @@ msgstr ""
|
|||
" はすべての URL に影響します.\n"
|
||||
" デフォルト値: anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: ARIA2USER@"
|
||||
|
@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ンはすべての URL に影響します.\n"
|
||||
" デフォルト値: ARIA2USER@"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
#: src/main.cc:154
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||
"'binary'\n"
|
||||
|
@ -612,11 +614,11 @@ msgstr ""
|
|||
" 'ascii' を指定してください. デフォルト値: "
|
||||
"binary"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:163
|
||||
#: src/main.cc:157
|
||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||
msgstr " -p, --ftp-pasv FTP で passive モードを使用します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:164
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||
"or\n"
|
||||
|
@ -629,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
|||
"く\n"
|
||||
" ださい. デフォルト値: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:167
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||
"than\n"
|
||||
|
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ードには影響しません.\n"
|
||||
" デフォルト値: 0"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:174
|
||||
#: src/main.cc:168
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -667,11 +669,37 @@ msgstr ""
|
|||
"1024K).\n"
|
||||
" デフォルト値: 0"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
#: src/main.cc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||
"either\n"
|
||||
" 'none' or 'prealloc'.\n"
|
||||
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
||||
"'prealloc'\n"
|
||||
" pre-allocates file space before download "
|
||||
"begins.\n"
|
||||
" This may take some time depending on the size "
|
||||
"of\n"
|
||||
" file.\n"
|
||||
" Default: 'none'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --lowest-speed-limit=SPEED ここで指定するダウンロード速度を下回った場合, "
|
||||
"ダ\n"
|
||||
" ウンロードを中止します. 速度はバイト/秒です.\n"
|
||||
" 0 を指定すると, 速度の判定を行いません.\n"
|
||||
" K または M を付加することができます (1K = "
|
||||
"1024,\n"
|
||||
" 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
|
||||
"ンロ\n"
|
||||
" ードには影響しません.\n"
|
||||
" デフォルト値: 0"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -686,7 +714,7 @@ msgstr ""
|
|||
" は, BitTorrent モードに入りません.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -694,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
"し\n"
|
||||
" 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
#: src/main.cc:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -705,14 +733,14 @@ msgstr ""
|
|||
" します.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
#: src/main.cc:190
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -727,7 +755,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1024K).\n"
|
||||
" デフォルト値: 0"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
#: src/main.cc:194
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||
|
@ -748,7 +776,7 @@ msgstr ""
|
|||
" また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n"
|
||||
" ',' と '-' は組み合わせて使うことができます."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#: src/main.cc:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -756,7 +784,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
|
||||
" --seed-ratio オプションも参照してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
#: src/main.cc:202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||
"until\n"
|
||||
|
@ -775,11 +803,11 @@ msgstr ""
|
|||
"く\n"
|
||||
" とも一方の条件が成立するとシードを終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:208
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously. If more than one connection "
|
||||
|
@ -793,15 +821,15 @@ msgstr ""
|
|||
" 使用してください.\n"
|
||||
" デフォルト値: 15"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:213
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -809,11 +837,11 @@ msgstr ""
|
|||
"レー\n"
|
||||
" ティング・システム."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:218
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -828,16 +856,16 @@ msgstr ""
|
|||
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:226
|
||||
#: src/main.cc:227
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading fails."
|
||||
|
@ -846,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
|||
"れ\n"
|
||||
" ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:231
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||
|
@ -855,152 +883,157 @@ msgstr ""
|
|||
"ン\n"
|
||||
" と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "例:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||
msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:238
|
||||
#: src/main.cc:239
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||
msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
#: src/main.cc:243
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:246
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr " torrent をダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:249
|
||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||
msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:250
|
||||
#: src/main.cc:251
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:258
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr " Metalink でダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:259
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:265
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:404
|
||||
#: src/main.cc:409
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "理解できないProxyフォーマットです."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:431
|
||||
#: src/main.cc:436
|
||||
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
||||
msgstr "現在サポートされている認証方法は basic です."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:440
|
||||
#: src/main.cc:445
|
||||
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
||||
msgstr "retry-wait は 0 から 60 の間で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:457
|
||||
#: src/main.cc:462
|
||||
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
||||
msgstr "ftp-type は 'binary' または 'ascii' を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:466
|
||||
#: src/main.cc:471
|
||||
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "ftp-via-http-proxy は 'get' または 'tunnel' を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:474
|
||||
#: src/main.cc:479
|
||||
msgid "min-segment-size invalid"
|
||||
msgstr "min-segment-size が不正です."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:485
|
||||
#: src/main.cc:490
|
||||
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "http-proxy-method は 'get' または 'tunnel' を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:493
|
||||
#: src/main.cc:498
|
||||
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
||||
msgstr "listen-port は 1024 - 65535 の値を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:506
|
||||
#: src/main.cc:511
|
||||
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "follow-torrent は 'true' または 'false を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:520
|
||||
#: src/main.cc:525
|
||||
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "direct-file-mapping は 'true' または 'false を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:531
|
||||
#: src/main.cc:536
|
||||
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr "upload-limit は 0 以上の数を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:544
|
||||
#: src/main.cc:549
|
||||
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr "seed-time は 0 以上の数を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:554
|
||||
#: src/main.cc:559
|
||||
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
||||
msgstr "seed-ratio は 0.0 以上の数を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:564
|
||||
#: src/main.cc:569
|
||||
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "max-upload-limit は 0 以上の数を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:586
|
||||
#: src/main.cc:591
|
||||
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "follow-metalink は 'true' または 'false を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:597
|
||||
#: src/main.cc:602
|
||||
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "lowest-speed-limit は 0 以上の数を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:607
|
||||
#: src/main.cc:612
|
||||
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "max-download-limit は 0 以上の数を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:636
|
||||
#: src/main.cc:641
|
||||
msgid "split must be between 1 and 5."
|
||||
msgstr "split は 1 - 5 の値を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:649
|
||||
#: src/main.cc:653
|
||||
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
||||
msgstr "timeout は 1 - 600 の値を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:658
|
||||
#: src/main.cc:662
|
||||
msgid "max-tries invalid"
|
||||
msgstr "max-tries が不正です."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:680
|
||||
#: src/main.cc:684
|
||||
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
||||
msgstr "metalink-servers は 0 以上の数を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:700
|
||||
#: src/main.cc:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
||||
msgstr "follow-torrent は 'true' または 'false を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:715
|
||||
msgid "specify at least one URL"
|
||||
msgstr "一個以上の URL を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:707
|
||||
#: src/main.cc:722
|
||||
msgid "daemon failed"
|
||||
msgstr "デーモン起動に失敗"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:775
|
||||
#: src/main.cc:792
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now verifying checksum.\n"
|
||||
"This may take some time depending on your PC environment and the size of "
|
||||
|
@ -1009,19 +1042,19 @@ msgstr ""
|
|||
"チェックサムを検査しています.\n"
|
||||
"お使いの PC 環境とファイルサイズにより, ある程度の時間がかかります."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:779
|
||||
#: src/main.cc:796
|
||||
msgid "checksum OK."
|
||||
msgstr "チェックサム OK."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:782
|
||||
#: src/main.cc:799
|
||||
msgid "checksum ERROR."
|
||||
msgstr "チェックサム エラー."
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:240
|
||||
msgid "Download of selected files was complete."
|
||||
msgstr "ご指定のファイルのダウンロードが完了."
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:243
|
||||
msgid "The download was complete."
|
||||
msgstr "ダウンロードが完了."
|
||||
|
||||
|
|
219
po/ru.po
219
po/ru.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Ошибка получения данных: %s"
|
|||
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139
|
||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
||||
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91
|
||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Файлы:"
|
||||
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:99
|
||||
#: src/UrlRequestInfo.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||
msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
#: src/main.cc:79
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " версия "
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:93
|
||||
#: src/main.cc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
|
@ -409,39 +409,39 @@ msgstr ""
|
|||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:107
|
||||
#: src/main.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:113
|
||||
#: src/main.cc:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
#: src/main.cc:108
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:118
|
||||
#: src/main.cc:111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:121
|
||||
#: src/main.cc:114
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:122
|
||||
#: src/main.cc:115
|
||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:123
|
||||
#: src/main.cc:116
|
||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:124
|
||||
#: src/main.cc:117
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||
"specified,\n"
|
||||
|
@ -450,18 +450,20 @@ msgstr ""
|
|||
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
||||
" логи будут выведены в stdout."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:126
|
||||
#: src/main.cc:119
|
||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:127
|
||||
#: src/main.cc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
"be\n"
|
||||
" between 1 and 5. This option affects all "
|
||||
"URLs.\n"
|
||||
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
|
||||
" N connections."
|
||||
" N connections.\n"
|
||||
" Default: 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
|
||||
" должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
|
||||
|
@ -470,7 +472,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
||||
" используя N соединений."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
#: src/main.cc:125
|
||||
msgid ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||
|
@ -481,12 +483,12 @@ msgstr ""
|
|||
"60.\n"
|
||||
" По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:134
|
||||
#: src/main.cc:128
|
||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:135
|
||||
#: src/main.cc:129
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
|
@ -494,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
||||
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
#: src/main.cc:137
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||
" URLs."
|
||||
|
@ -503,27 +505,27 @@ msgstr ""
|
|||
"на\n"
|
||||
" все URL."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:145
|
||||
#: src/main.cc:139
|
||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
||||
"на все URL."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
#: src/main.cc:140
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
||||
"URL."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:147
|
||||
#: src/main.cc:141
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
||||
"влияет на все URL."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:148
|
||||
#: src/main.cc:142
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
@ -531,7 +533,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
||||
"на все URL."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
#: src/main.cc:143
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||
|
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr ""
|
|||
" или \"tunnel\".\n"
|
||||
" По умолчанию: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
#: src/main.cc:146
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||
"basic\n"
|
||||
|
@ -554,12 +556,12 @@ msgstr ""
|
|||
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
||||
" По умолчанию: basic"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
#: src/main.cc:150
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: anonymous"
|
||||
|
@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
|||
"URL.\n"
|
||||
" По умолчанию: anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: ARIA2USER@"
|
||||
|
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
||||
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
#: src/main.cc:154
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||
"'binary'\n"
|
||||
|
@ -587,11 +589,11 @@ msgstr ""
|
|||
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
||||
" По умолчанию: binary"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:163
|
||||
#: src/main.cc:157
|
||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:164
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||
"or\n"
|
||||
|
@ -603,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
|||
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
||||
" По умолчанию: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:167
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||
|
@ -621,7 +623,7 @@ msgstr ""
|
|||
"60.\n"
|
||||
" По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:174
|
||||
#: src/main.cc:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||
|
@ -634,11 +636,31 @@ msgstr ""
|
|||
"60.\n"
|
||||
" По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
#: src/main.cc:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||
"either\n"
|
||||
" 'none' or 'prealloc'.\n"
|
||||
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
||||
"'prealloc'\n"
|
||||
" pre-allocates file space before download "
|
||||
"begins.\n"
|
||||
" This may take some time depending on the size "
|
||||
"of\n"
|
||||
" file.\n"
|
||||
" Default: 'none'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
|
||||
" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
|
||||
"60.\n"
|
||||
" По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -652,13 +674,13 @@ msgstr ""
|
|||
" файлы.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
#: src/main.cc:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -668,14 +690,14 @@ msgstr ""
|
|||
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
#: src/main.cc:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
|
@ -688,7 +710,7 @@ msgstr ""
|
|||
"60.\n"
|
||||
" По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
#: src/main.cc:194
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||
|
@ -707,7 +729,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
||||
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:199
|
||||
#: src/main.cc:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||
|
@ -716,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
||||
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
#: src/main.cc:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||
|
@ -734,11 +756,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
||||
" используя N соединений."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:208
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:209
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously. If more than one connection "
|
||||
|
@ -752,24 +774,24 @@ msgstr ""
|
|||
"параметр -s.\n"
|
||||
" По умолчанию: 15"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:213
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:215
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:218
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -783,15 +805,15 @@ msgstr ""
|
|||
" файлы.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:222
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:226
|
||||
#: src/main.cc:227
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading fails."
|
||||
|
@ -799,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
||||
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:231
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||
|
@ -807,177 +829,182 @@ msgstr ""
|
|||
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
||||
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "Примеры:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:236
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:238
|
||||
#: src/main.cc:239
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:240
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:242
|
||||
#: src/main.cc:243
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:246
|
||||
#: src/main.cc:247
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr " Скачать torrent:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:248
|
||||
#: src/main.cc:249
|
||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:250
|
||||
#: src/main.cc:251
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:252
|
||||
#: src/main.cc:253
|
||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:257
|
||||
#: src/main.cc:258
|
||||
msgid " Metalink downloading:"
|
||||
msgstr " Скачать metalink:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:259
|
||||
#: src/main.cc:260
|
||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:261
|
||||
#: src/main.cc:262
|
||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:265
|
||||
#: src/main.cc:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:404
|
||||
#: src/main.cc:409
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "неизвестный формат прокси"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:431
|
||||
#: src/main.cc:436
|
||||
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
||||
msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:440
|
||||
#: src/main.cc:445
|
||||
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
||||
msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:457
|
||||
#: src/main.cc:462
|
||||
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
||||
msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:466
|
||||
#: src/main.cc:471
|
||||
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:474
|
||||
#: src/main.cc:479
|
||||
msgid "min-segment-size invalid"
|
||||
msgstr "min-segment-size неверен"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:485
|
||||
#: src/main.cc:490
|
||||
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:493
|
||||
#: src/main.cc:498
|
||||
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
||||
msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:506
|
||||
#: src/main.cc:511
|
||||
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:520
|
||||
#: src/main.cc:525
|
||||
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:531
|
||||
#: src/main.cc:536
|
||||
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:544
|
||||
#: src/main.cc:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
|
||||
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:554
|
||||
#: src/main.cc:559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
|
||||
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:564
|
||||
#: src/main.cc:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:586
|
||||
#: src/main.cc:591
|
||||
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:597
|
||||
#: src/main.cc:602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:607
|
||||
#: src/main.cc:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
|
||||
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:636
|
||||
#: src/main.cc:641
|
||||
msgid "split must be between 1 and 5."
|
||||
msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:649
|
||||
#: src/main.cc:653
|
||||
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
||||
msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:658
|
||||
#: src/main.cc:662
|
||||
msgid "max-tries invalid"
|
||||
msgstr "неверный max-tries"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:680
|
||||
#: src/main.cc:684
|
||||
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
|
||||
msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:700
|
||||
#: src/main.cc:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
|
||||
msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:715
|
||||
msgid "specify at least one URL"
|
||||
msgstr "укажите по крайней мере один URL"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:707
|
||||
#: src/main.cc:722
|
||||
msgid "daemon failed"
|
||||
msgstr "ошибка демона"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:775
|
||||
#: src/main.cc:792
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now verifying checksum.\n"
|
||||
"This may take some time depending on your PC environment and the size of "
|
||||
"file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:779
|
||||
#: src/main.cc:796
|
||||
msgid "checksum OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:782
|
||||
#: src/main.cc:799
|
||||
msgid "checksum ERROR."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download of selected files was complete."
|
||||
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
||||
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223
|
||||
#: src/DefaultPieceStorage.cc:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The download was complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue