Update po files.

pull/1/head
Tatsuhiro Tsujikawa 2007-01-08 00:19:15 +00:00
parent 3a412f89b2
commit e8034f2fd4
8 changed files with 904 additions and 1802 deletions

1830
configure vendored

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -344,25 +344,25 @@ msgstr ""
msgid "Failed to peek data, cause: %s" msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139 #: src/DownloadEngineFactory.cc:159
#, c-format #, c-format
msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91 #: src/TorrentRequestInfo.cc:88
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/UrlRequestInfo.cc:99 #: src/UrlRequestInfo.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n" msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:86 #: src/main.cc:79
msgid " version " msgid " version "
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:93 #: src/main.cc:86
msgid "" msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -380,110 +380,111 @@ msgid ""
"USA\n" "USA\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:107 #: src/main.cc:100
#, c-format #, c-format
msgid "Contact Info: %s\n" msgid "Contact Info: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:113 #: src/main.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n" msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:115 #: src/main.cc:108
#, c-format #, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:118 #: src/main.cc:111
#, c-format #, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n" msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:121 #: src/main.cc:114
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:122 #: src/main.cc:115
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file." msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:123 #: src/main.cc:116
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file." msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:124 #: src/main.cc:117
msgid "" msgid ""
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is " " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
"specified,\n" "specified,\n"
" log is written to stdout." " log is written to stdout."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:126 #: src/main.cc:119
msgid " -D, --daemon Run as daemon." msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:127 #: src/main.cc:120
msgid "" msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must " " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n" "be\n"
" between 1 and 5. This option affects all " " between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n" "URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n" " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections." " N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:131 #: src/main.cc:125
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n" " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n" " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
" Default: 5" " Default: 5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:134 #: src/main.cc:128
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60" msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:135 #: src/main.cc:129
msgid "" msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n" " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5" " Default: 5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:143 #: src/main.cc:137
msgid "" msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n" " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
" URLs." " URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:145 #: src/main.cc:139
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs." msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:146 #: src/main.cc:140
msgid "" msgid ""
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs." " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:147 #: src/main.cc:141
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs" " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:148 #: src/main.cc:142
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all " " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
"URLs." "URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:149 #: src/main.cc:143
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n" " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n" " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel" " Default: tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:152 #: src/main.cc:146
msgid "" msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n" "basic\n"
@ -491,23 +492,23 @@ msgid ""
" Default: basic" " Default: basic"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:155 #: src/main.cc:149
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:156 #: src/main.cc:150
msgid "" msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n" " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
" Default: anonymous" " Default: anonymous"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:158 #: src/main.cc:152
msgid "" msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n" " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@" " Default: ARIA2USER@"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:160 #: src/main.cc:154
msgid "" msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either " " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n" "'binary'\n"
@ -515,11 +516,11 @@ msgid ""
" Default: binary" " Default: binary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:163 #: src/main.cc:157
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:164 #: src/main.cc:158
msgid "" msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' " " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n" "or\n"
@ -527,7 +528,7 @@ msgid ""
" Default: tunnel" " Default: tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:167 #: src/main.cc:161
msgid "" msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n" "than\n"
@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
" Default: 0" " Default: 0"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:174 #: src/main.cc:168
msgid "" msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
@ -548,11 +549,26 @@ msgid ""
" Default: 0" " Default: 0"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:179 #: src/main.cc:172
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file." msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
" 'none' or 'prealloc'.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
"'prealloc'\n"
" pre-allocates file space before download "
"begins.\n"
" This may take some time depending on the size "
"of\n"
" file.\n"
" Default: 'none'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:180 #: src/main.cc:180
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
msgstr ""
#: src/main.cc:181
msgid "" msgid ""
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n" "to\n"
@ -561,25 +577,25 @@ msgid ""
" Default: true" " Default: true"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:184 #: src/main.cc:185
msgid "" msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit." " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:185 #: src/main.cc:186
msgid "" msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n" " mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true" " Default: true"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:188 #: src/main.cc:189
msgid "" msgid ""
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer " " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:189 #: src/main.cc:190
msgid "" msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
@ -587,7 +603,7 @@ msgid ""
" Default: 0" " Default: 0"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:193 #: src/main.cc:194
msgid "" msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can know file index through --show-files\n" " You can know file index through --show-files\n"
@ -599,13 +615,13 @@ msgid ""
" ',' and '-' can be used together." " ',' and '-' can be used together."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:199 #: src/main.cc:200
msgid "" msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n" " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
" --seed-ratio option." " --seed-ratio option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:201 #: src/main.cc:202
msgid "" msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents " " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
"until\n" "until\n"
@ -616,11 +632,11 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied." " the conditions is satisfied."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:208 #: src/main.cc:209
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file." msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:209 #: src/main.cc:210
msgid "" msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously. If more than one connection " " simultaneously. If more than one connection "
@ -629,24 +645,24 @@ msgid ""
" Default: 15" " Default: 15"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:213 #: src/main.cc:214
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download." msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:214 #: src/main.cc:215
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download." msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:215 #: src/main.cc:216
msgid "" msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted." " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:216 #: src/main.cc:217
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server." msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:217 #: src/main.cc:218
msgid "" msgid ""
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n" "to\n"
@ -655,191 +671,195 @@ msgid ""
" Default: true" " Default: true"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:222 #: src/main.cc:223
msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:223 #: src/main.cc:224
msgid " -h, --help Print this message and exit." msgid " -h, --help Print this message and exit."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:226 #: src/main.cc:227
msgid "" msgid ""
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n" " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
" or downloading fails." " or downloading fails."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:231 #: src/main.cc:232
msgid "" msgid ""
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n" " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option." " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:235 #: src/main.cc:236
msgid "Examples:" msgid "Examples:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:236 #: src/main.cc:237
msgid " Download a file by 1 connection:" msgid " Download a file by 1 connection:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:238 #: src/main.cc:239
msgid " Download a file by 2 connections:" msgid " Download a file by 2 connections:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:240 #: src/main.cc:241
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:" msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:242 #: src/main.cc:243
msgid " You can mix up different protocols:" msgid " You can mix up different protocols:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:246 #: src/main.cc:247
msgid " Download a torrent:" msgid " Download a torrent:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:248 #: src/main.cc:249
msgid " Download a torrent using local .torrent file:" msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:250 #: src/main.cc:251
msgid " Download only selected files:" msgid " Download only selected files:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:252 #: src/main.cc:253
msgid " Print file listing of .torrent file:" msgid " Print file listing of .torrent file:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:257 #: src/main.cc:258
msgid " Metalink downloading:" msgid " Metalink downloading:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:259 #: src/main.cc:260
msgid " Download a file using local .metalink file:" msgid " Download a file using local .metalink file:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:261 #: src/main.cc:262
msgid " Metalink downloading with preferences:" msgid " Metalink downloading with preferences:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:265 #: src/main.cc:266
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s" msgid "Report bugs to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:404 #: src/main.cc:409
msgid "unrecognized proxy format" msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:431 #: src/main.cc:436
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic." msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:440 #: src/main.cc:445
msgid "retry-wait must be between 0 and 60." msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:457 #: src/main.cc:462
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'." msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:466 #: src/main.cc:471
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:474 #: src/main.cc:479
msgid "min-segment-size invalid" msgid "min-segment-size invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:485 #: src/main.cc:490
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:493 #: src/main.cc:498
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535." msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:506 #: src/main.cc:511
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:520 #: src/main.cc:525
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'." msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:531 #: src/main.cc:536
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0." msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:544 #: src/main.cc:549
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0." msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:554 #: src/main.cc:559
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0." msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:564 #: src/main.cc:569
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:586 #: src/main.cc:591
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:597 #: src/main.cc:602
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0" msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:607 #: src/main.cc:612
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:636 #: src/main.cc:641
msgid "split must be between 1 and 5." msgid "split must be between 1 and 5."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:649 #: src/main.cc:653
msgid "timeout must be between 1 and 600" msgid "timeout must be between 1 and 600"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:658 #: src/main.cc:662
msgid "max-tries invalid" msgid "max-tries invalid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:680 #: src/main.cc:684
msgid "metalink-servers must be greater than 0." msgid "metalink-servers must be greater than 0."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:700 #: src/main.cc:696
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
msgstr ""
#: src/main.cc:715
msgid "specify at least one URL" msgid "specify at least one URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:707 #: src/main.cc:722
msgid "daemon failed" msgid "daemon failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:775 #: src/main.cc:792
msgid "" msgid ""
"Now verifying checksum.\n" "Now verifying checksum.\n"
"This may take some time depending on your PC environment and the size of " "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:779 #: src/main.cc:796
msgid "checksum OK." msgid "checksum OK."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:782 #: src/main.cc:799
msgid "checksum ERROR." msgid "checksum ERROR."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220 #: src/DefaultPieceStorage.cc:240
msgid "Download of selected files was complete." msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223 #: src/DefaultPieceStorage.cc:243
msgid "The download was complete." msgid "The download was complete."
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

220
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n" "Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n" "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
@ -357,25 +357,25 @@ msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
msgid "Failed to peek data, cause: %s" msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s" msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139 #: src/DownloadEngineFactory.cc:159
#, c-format #, c-format
msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n" msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91 #: src/TorrentRequestInfo.cc:88
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "Dateien:" msgstr "Dateien:"
#: src/UrlRequestInfo.cc:99 #: src/UrlRequestInfo.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n" msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n" msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
#: src/main.cc:86 #: src/main.cc:79
msgid " version " msgid " version "
msgstr " Version " msgstr " Version "
#: src/main.cc:93 #: src/main.cc:86
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@ -407,41 +407,41 @@ msgstr ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: src/main.cc:107 #: src/main.cc:100
#, c-format #, c-format
msgid "Contact Info: %s\n" msgid "Contact Info: %s\n"
msgstr "Kontakt-Info: %s\n" msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
#: src/main.cc:113 #: src/main.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n" msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n" msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
#: src/main.cc:115 #: src/main.cc:108
#, c-format #, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
#: src/main.cc:118 #: src/main.cc:111
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n" msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
#: src/main.cc:121 #: src/main.cc:114
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Optionen:" msgstr "Optionen:"
#: src/main.cc:122 #: src/main.cc:115
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file." msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
msgstr "" msgstr ""
" -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen " " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
"Datei." "Datei."
#: src/main.cc:123 #: src/main.cc:116
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file." msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei." msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
#: src/main.cc:124 #: src/main.cc:117
msgid "" msgid ""
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is " " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
"specified,\n" "specified,\n"
@ -452,18 +452,20 @@ msgstr ""
" wird das Log auf die Standardausgabe " " wird das Log auf die Standardausgabe "
"geschrieben." "geschrieben."
#: src/main.cc:126 #: src/main.cc:119
msgid " -D, --daemon Run as daemon." msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß." msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
#: src/main.cc:127 #: src/main.cc:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must " " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n" "be\n"
" between 1 and 5. This option affects all " " between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n" "URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n" " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections." " N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N " " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
"muss\n" "muss\n"
@ -472,7 +474,7 @@ msgstr ""
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n" " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
" N Verbindungen." " N Verbindungen."
#: src/main.cc:131 #: src/main.cc:125
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n" " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n" " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
@ -484,12 +486,12 @@ msgstr ""
"und 60 an.\n" "und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5" " Fehlwert: 5"
#: src/main.cc:134 #: src/main.cc:128
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60" msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
msgstr "" msgstr ""
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60" " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
#: src/main.cc:135 #: src/main.cc:129
msgid "" msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n" " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5" " Default: 5"
@ -497,7 +499,7 @@ msgstr ""
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n" " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
" Fehlwert: 5" " Fehlwert: 5"
#: src/main.cc:143 #: src/main.cc:137
msgid "" msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n" " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
" URLs." " URLs."
@ -505,26 +507,26 @@ msgstr ""
" --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n" " --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
" URLs." " URLs."
#: src/main.cc:145 #: src/main.cc:139
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs." msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle " " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
"URLs." "URLs."
#: src/main.cc:146 #: src/main.cc:140
msgid "" msgid ""
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs." " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs." " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
#: src/main.cc:147 #: src/main.cc:141
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs" " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
msgstr "" msgstr ""
" --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle " " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
"URLs." "URLs."
#: src/main.cc:148 #: src/main.cc:142
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all " " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
"URLs." "URLs."
@ -532,7 +534,7 @@ msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle " " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
"URLs." "URLs."
#: src/main.cc:149 #: src/main.cc:143
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n" " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n" " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr ""
" METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n" " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
" Fehlwert: tunnel" " Fehlwert: tunnel"
#: src/main.cc:152 #: src/main.cc:146
msgid "" msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n" "basic\n"
@ -555,11 +557,11 @@ msgstr ""
" das einzig zulässige Schema.\n" " das einzig zulässige Schema.\n"
" Fehlwert: basic" " Fehlwert: basic"
#: src/main.cc:155 #: src/main.cc:149
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs." msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
#: src/main.cc:156 #: src/main.cc:150
msgid "" msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n" " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
" Default: anonymous" " Default: anonymous"
@ -567,7 +569,7 @@ msgstr ""
" --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n" " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
" Fehlwert: anonymous" " Fehlwert: anonymous"
#: src/main.cc:158 #: src/main.cc:152
msgid "" msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n" " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@" " Default: ARIA2USER@"
@ -575,7 +577,7 @@ msgstr ""
" --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n" " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
" Fehlwert: ARIA2USER@" " Fehlwert: ARIA2USER@"
#: src/main.cc:160 #: src/main.cc:154
msgid "" msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either " " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n" "'binary'\n"
@ -587,11 +589,11 @@ msgstr ""
" oder 'ascii'.\n" " oder 'ascii'.\n"
" Fehlwert: binary" " Fehlwert: binary"
#: src/main.cc:163 #: src/main.cc:157
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen." msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
#: src/main.cc:164 #: src/main.cc:158
msgid "" msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' " " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n" "or\n"
@ -603,7 +605,7 @@ msgstr ""
" 'tunnel'.\n" " 'tunnel'.\n"
" Fehlwert: tunnel" " Fehlwert: tunnel"
#: src/main.cc:167 #: src/main.cc:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
@ -622,7 +624,7 @@ msgstr ""
"und 60 an.\n" "und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5" " Fehlwert: 5"
#: src/main.cc:174 #: src/main.cc:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
@ -636,11 +638,32 @@ msgstr ""
"und 60 an.\n" "und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5" " Fehlwert: 5"
#: src/main.cc:179 #: src/main.cc:172
#, fuzzy
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
" 'none' or 'prealloc'.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
"'prealloc'\n"
" pre-allocates file space before download "
"begins.\n"
" This may take some time depending on the size "
"of\n"
" file.\n"
" Default: 'none'"
msgstr ""
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
"fehlerhaften\n"
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
"und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5"
#: src/main.cc:180
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file." msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei." msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
#: src/main.cc:180 #: src/main.cc:181
msgid "" msgid ""
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n" "to\n"
@ -655,14 +678,14 @@ msgstr ""
" auf .torrent endet.\n" " auf .torrent endet.\n"
" Fehlwert: true" " Fehlwert: true"
#: src/main.cc:184 #: src/main.cc:185
msgid "" msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit." " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
msgstr "" msgstr ""
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und " " -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
"beenden." "beenden."
#: src/main.cc:185 #: src/main.cc:186
msgid "" msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n" " mentioned in .torrent file.\n"
@ -672,7 +695,7 @@ msgstr ""
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n" " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
" Fehlwert: true" " Fehlwert: true"
#: src/main.cc:188 #: src/main.cc:189
msgid "" msgid ""
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer " " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
"connection." "connection."
@ -680,7 +703,7 @@ msgstr ""
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen " " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
"setzen." "setzen."
#: src/main.cc:189 #: src/main.cc:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
@ -694,7 +717,7 @@ msgstr ""
"und 60 an.\n" "und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5" " Fehlwert: 5"
#: src/main.cc:193 #: src/main.cc:194
msgid "" msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can know file index through --show-files\n" " You can know file index through --show-files\n"
@ -714,7 +737,7 @@ msgstr ""
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n" " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden." " ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
#: src/main.cc:199 #: src/main.cc:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n" " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
@ -723,7 +746,7 @@ msgstr ""
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n" " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
" Fehlwert: 5" " Fehlwert: 5"
#: src/main.cc:201 #: src/main.cc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents " " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
@ -741,12 +764,12 @@ msgstr ""
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n" " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
" N Verbindungen." " N Verbindungen."
#: src/main.cc:208 #: src/main.cc:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file." msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei." msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
#: src/main.cc:209 #: src/main.cc:210
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
@ -762,24 +785,24 @@ msgstr ""
" auf .torrent endet.\n" " auf .torrent endet.\n"
" Fehlwert: true" " Fehlwert: true"
#: src/main.cc:213 #: src/main.cc:214
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download." msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:214 #: src/main.cc:215
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download." msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:215 #: src/main.cc:216
msgid "" msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted." " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:216 #: src/main.cc:217
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server." msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:217 #: src/main.cc:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
@ -795,15 +818,15 @@ msgstr ""
" auf .torrent endet.\n" " auf .torrent endet.\n"
" Fehlwert: true" " Fehlwert: true"
#: src/main.cc:222 #: src/main.cc:223
msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden." msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
#: src/main.cc:223 #: src/main.cc:224
msgid " -h, --help Print this message and exit." msgid " -h, --help Print this message and exit."
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden." msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
#: src/main.cc:226 #: src/main.cc:227
msgid "" msgid ""
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n" " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
" or downloading fails." " or downloading fails."
@ -812,7 +835,7 @@ msgstr ""
"verweisen\n" "verweisen\n"
"oder der Abruf schlägt fehl." "oder der Abruf schlägt fehl."
#: src/main.cc:231 #: src/main.cc:232
msgid "" msgid ""
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n" " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option." " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
@ -822,182 +845,187 @@ msgstr ""
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-" " -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
"file angeben." "file angeben."
#: src/main.cc:235 #: src/main.cc:236
msgid "Examples:" msgid "Examples:"
msgstr "Beispiele:" msgstr "Beispiele:"
#: src/main.cc:236 #: src/main.cc:237
msgid " Download a file by 1 connection:" msgid " Download a file by 1 connection:"
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:" msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
#: src/main.cc:238 #: src/main.cc:239
msgid " Download a file by 2 connections:" msgid " Download a file by 2 connections:"
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:" msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
#: src/main.cc:240 #: src/main.cc:241
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:" msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
msgstr "" msgstr ""
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen " " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
"Server:" "Server:"
#: src/main.cc:242 #: src/main.cc:243
msgid " You can mix up different protocols:" msgid " You can mix up different protocols:"
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:" msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
#: src/main.cc:246 #: src/main.cc:247
msgid " Download a torrent:" msgid " Download a torrent:"
msgstr " Einen torrent abrufen:" msgstr " Einen torrent abrufen:"
#: src/main.cc:248 #: src/main.cc:249
msgid " Download a torrent using local .torrent file:" msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:" msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
#: src/main.cc:250 #: src/main.cc:251
msgid " Download only selected files:" msgid " Download only selected files:"
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:" msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
#: src/main.cc:252 #: src/main.cc:253
msgid " Print file listing of .torrent file:" msgid " Print file listing of .torrent file:"
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:" msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
#: src/main.cc:257 #: src/main.cc:258
msgid " Metalink downloading:" msgid " Metalink downloading:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:259 #: src/main.cc:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " Download a file using local .metalink file:" msgid " Download a file using local .metalink file:"
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:" msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
#: src/main.cc:261 #: src/main.cc:262
msgid " Metalink downloading with preferences:" msgid " Metalink downloading with preferences:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:265 #: src/main.cc:266
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s" msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Fehler an %s melden" msgstr "Fehler an %s melden"
#: src/main.cc:404 #: src/main.cc:409
msgid "unrecognized proxy format" msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format" msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
#: src/main.cc:431 #: src/main.cc:436
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic." msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic." msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
#: src/main.cc:440 #: src/main.cc:445
msgid "retry-wait must be between 0 and 60." msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen." msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
#: src/main.cc:457 #: src/main.cc:462
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'." msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein." msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
#: src/main.cc:466 #: src/main.cc:471
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein." msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
#: src/main.cc:474 #: src/main.cc:479
msgid "min-segment-size invalid" msgid "min-segment-size invalid"
msgstr "min-segment-size ungültig" msgstr "min-segment-size ungültig"
#: src/main.cc:485 #: src/main.cc:490
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein." msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
#: src/main.cc:493 #: src/main.cc:498
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535." msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen." msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
#: src/main.cc:506 #: src/main.cc:511
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein." msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
#: src/main.cc:520 #: src/main.cc:525
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'." msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein." msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
#: src/main.cc:531 #: src/main.cc:536
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0." msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein." msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
#: src/main.cc:544 #: src/main.cc:549
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0." msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein." msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
#: src/main.cc:554 #: src/main.cc:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0." msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein." msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
#: src/main.cc:564 #: src/main.cc:569
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein." msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
#: src/main.cc:586 #: src/main.cc:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein." msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
#: src/main.cc:597 #: src/main.cc:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0" msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein." msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
#: src/main.cc:607 #: src/main.cc:612
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein." msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
#: src/main.cc:636 #: src/main.cc:641
msgid "split must be between 1 and 5." msgid "split must be between 1 and 5."
msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen." msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
#: src/main.cc:649 #: src/main.cc:653
msgid "timeout must be between 1 and 600" msgid "timeout must be between 1 and 600"
msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen." msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
#: src/main.cc:658 #: src/main.cc:662
msgid "max-tries invalid" msgid "max-tries invalid"
msgstr "max-tries ungültig" msgstr "max-tries ungültig"
#: src/main.cc:680 #: src/main.cc:684
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "metalink-servers must be greater than 0." msgid "metalink-servers must be greater than 0."
msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein." msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
#: src/main.cc:700 #: src/main.cc:696
#, fuzzy
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
#: src/main.cc:715
msgid "specify at least one URL" msgid "specify at least one URL"
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an" msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
#: src/main.cc:707 #: src/main.cc:722
msgid "daemon failed" msgid "daemon failed"
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich" msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
#: src/main.cc:775 #: src/main.cc:792
msgid "" msgid ""
"Now verifying checksum.\n" "Now verifying checksum.\n"
"This may take some time depending on your PC environment and the size of " "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:779 #: src/main.cc:796
msgid "checksum OK." msgid "checksum OK."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:782 #: src/main.cc:799
msgid "checksum ERROR." msgid "checksum ERROR."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220 #: src/DefaultPieceStorage.cc:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download of selected files was complete." msgid "Download of selected files was complete."
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:" msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223 #: src/DefaultPieceStorage.cc:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The download was complete." msgid "The download was complete."
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

225
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n" "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 01:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 01:23+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n" "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -361,27 +361,27 @@ msgstr "
msgid "Failed to peek data, cause: %s" msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s" msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139 #: src/DownloadEngineFactory.cc:159
#, c-format #, c-format
msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n" msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91 #: src/TorrentRequestInfo.cc:88
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "ファイル:" msgstr "ファイル:"
#: src/UrlRequestInfo.cc:99 #: src/UrlRequestInfo.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n" msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルで" "%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルで"
"す.\n" "す.\n"
#: src/main.cc:86 #: src/main.cc:79
msgid " version " msgid " version "
msgstr " バージョン " msgstr " バージョン "
#: src/main.cc:93 #: src/main.cc:86
msgid "" msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@ -413,41 +413,41 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n" "USA\n"
#: src/main.cc:107 #: src/main.cc:100
#, c-format #, c-format
msgid "Contact Info: %s\n" msgid "Contact Info: %s\n"
msgstr "連絡先: %s\n" msgstr "連絡先: %s\n"
#: src/main.cc:113 #: src/main.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n" msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n" msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
#: src/main.cc:115 #: src/main.cc:108
#, c-format #, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
#: src/main.cc:118 #: src/main.cc:111
#, c-format #, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n" msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n" msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
#: src/main.cc:121 #: src/main.cc:114
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "オプション:" msgstr "オプション:"
#: src/main.cc:122 #: src/main.cc:115
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file." msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
msgstr "" msgstr ""
" -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ." " -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
#: src/main.cc:123 #: src/main.cc:116
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file." msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
msgstr "" msgstr ""
" -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名." " -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
#: src/main.cc:124 #: src/main.cc:117
msgid "" msgid ""
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is " " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
"specified,\n" "specified,\n"
@ -457,18 +457,20 @@ msgstr ""
"力\n" "力\n"
" に出力します." " に出力します."
#: src/main.cc:126 #: src/main.cc:119
msgid " -D, --daemon Run as daemon." msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します." msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
#: src/main.cc:127 #: src/main.cc:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must " " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n" "be\n"
" between 1 and 5. This option affects all " " between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n" "URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n" " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections." " N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --split=N N 個のコネクションを使ってファイルをダウンロー" " -s, --split=N N 個のコネクションを使ってファイルをダウンロー"
"ド\n" "ド\n"
@ -480,7 +482,7 @@ msgstr ""
"ショ\n" "ショ\n"
" ンを確立します." " ンを確立します."
#: src/main.cc:131 #: src/main.cc:125
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n" " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n" " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
@ -491,13 +493,13 @@ msgstr ""
" す. 0 - 60 の値を指定してください.\n" " す. 0 - 60 の値を指定してください.\n"
" デフォルト値: 5" " デフォルト値: 5"
#: src/main.cc:134 #: src/main.cc:128
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60" msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
msgstr "" msgstr ""
" -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します.\n" " -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します.\n"
" デフォルト値: 60" " デフォルト値: 60"
#: src/main.cc:135 #: src/main.cc:129
msgid "" msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n" " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5" " Default: 5"
@ -506,7 +508,7 @@ msgstr ""
"行\n" "行\n"
" します. デフォルト値: 5" " します. デフォルト値: 5"
#: src/main.cc:143 #: src/main.cc:137
msgid "" msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n" " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
" URLs." " URLs."
@ -515,14 +517,14 @@ msgstr ""
"シ\n" "シ\n"
" ョンはすべての URL に影響します." " ョンはすべての URL に影響します."
#: src/main.cc:145 #: src/main.cc:139
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs." msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ" " --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
"ン\n" "ン\n"
" はすべての URL に影響します." " はすべての URL に影響します."
#: src/main.cc:146 #: src/main.cc:140
msgid "" msgid ""
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs." " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
@ -530,7 +532,7 @@ msgstr ""
"ショ\n" "ショ\n"
" ンはすべての URL に影響します." " ンはすべての URL に影響します."
#: src/main.cc:147 #: src/main.cc:141
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs" " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
msgstr "" msgstr ""
@ -540,7 +542,7 @@ msgstr ""
"ま\n" "ま\n"
" す." " す."
#: src/main.cc:148 #: src/main.cc:142
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all " " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
"URLs." "URLs."
@ -551,7 +553,7 @@ msgstr ""
"し\n" "し\n"
" ます." " ます."
#: src/main.cc:149 #: src/main.cc:143
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n" " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n" " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr ""
" す. 'get' または 'tunnel' を指定してください.\n" " す. 'get' または 'tunnel' を指定してください.\n"
" デフォルト値: tunnel" " デフォルト値: tunnel"
#: src/main.cc:152 #: src/main.cc:146
msgid "" msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n" "basic\n"
@ -574,14 +576,14 @@ msgstr ""
" いるのは basic です. \n" " いるのは basic です. \n"
" デフォルト値: basic" " デフォルト値: basic"
#: src/main.cc:155 #: src/main.cc:149
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて" " --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
"の\n" "の\n"
" URL に影響します." " URL に影響します."
#: src/main.cc:156 #: src/main.cc:150
msgid "" msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n" " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
" Default: anonymous" " Default: anonymous"
@ -591,7 +593,7 @@ msgstr ""
" はすべての URL に影響します.\n" " はすべての URL に影響します.\n"
" デフォルト値: anonymous" " デフォルト値: anonymous"
#: src/main.cc:158 #: src/main.cc:152
msgid "" msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n" " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@" " Default: ARIA2USER@"
@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
" ンはすべての URL に影響します.\n" " ンはすべての URL に影響します.\n"
" デフォルト値: ARIA2USER@" " デフォルト値: ARIA2USER@"
#: src/main.cc:160 #: src/main.cc:154
msgid "" msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either " " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n" "'binary'\n"
@ -612,11 +614,11 @@ msgstr ""
" 'ascii' を指定してください. デフォルト値: " " 'ascii' を指定してください. デフォルト値: "
"binary" "binary"
#: src/main.cc:163 #: src/main.cc:157
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr " -p, --ftp-pasv FTP で passive モードを使用します." msgstr " -p, --ftp-pasv FTP で passive モードを使用します."
#: src/main.cc:164 #: src/main.cc:158
msgid "" msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' " " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n" "or\n"
@ -629,7 +631,7 @@ msgstr ""
"く\n" "く\n"
" ださい. デフォルト値: tunnel" " ださい. デフォルト値: tunnel"
#: src/main.cc:167 #: src/main.cc:161
msgid "" msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n" "than\n"
@ -652,7 +654,7 @@ msgstr ""
" ードには影響しません.\n" " ードには影響しません.\n"
" デフォルト値: 0" " デフォルト値: 0"
#: src/main.cc:174 #: src/main.cc:168
msgid "" msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
@ -667,11 +669,37 @@ msgstr ""
"1024K).\n" "1024K).\n"
" デフォルト値: 0" " デフォルト値: 0"
#: src/main.cc:179 #: src/main.cc:172
#, fuzzy
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
" 'none' or 'prealloc'.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
"'prealloc'\n"
" pre-allocates file space before download "
"begins.\n"
" This may take some time depending on the size "
"of\n"
" file.\n"
" Default: 'none'"
msgstr ""
" --lowest-speed-limit=SPEED ここで指定するダウンロード速度を下回った場合, "
"ダ\n"
" ウンロードを中止します. 速度はバイト/秒です.\n"
" 0 を指定すると, 速度の判定を行いません.\n"
" K または M を付加することができます (1K = "
"1024,\n"
" 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
"ンロ\n"
" ードには影響しません.\n"
" デフォルト値: 0"
#: src/main.cc:180
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file." msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定." msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
#: src/main.cc:180 #: src/main.cc:181
msgid "" msgid ""
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n" "to\n"
@ -686,7 +714,7 @@ msgstr ""
" は, BitTorrent モードに入りません.\n" " は, BitTorrent モードに入りません.\n"
" デフォルト値: true" " デフォルト値: true"
#: src/main.cc:184 #: src/main.cc:185
msgid "" msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit." " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
msgstr "" msgstr ""
@ -694,7 +722,7 @@ msgstr ""
"し\n" "し\n"
" 終了します." " 終了します."
#: src/main.cc:185 #: src/main.cc:186
msgid "" msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n" " mentioned in .torrent file.\n"
@ -705,14 +733,14 @@ msgstr ""
" します.\n" " します.\n"
" デフォルト値: true" " デフォルト値: true"
#: src/main.cc:188 #: src/main.cc:189
msgid "" msgid ""
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer " " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
" --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定." " --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定."
#: src/main.cc:189 #: src/main.cc:190
msgid "" msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
@ -727,7 +755,7 @@ msgstr ""
"1024K).\n" "1024K).\n"
" デフォルト値: 0" " デフォルト値: 0"
#: src/main.cc:193 #: src/main.cc:194
msgid "" msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can know file index through --show-files\n" " You can know file index through --show-files\n"
@ -748,7 +776,7 @@ msgstr ""
" また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n" " また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n"
" ',' と '-' は組み合わせて使うことができます." " ',' と '-' は組み合わせて使うことができます."
#: src/main.cc:199 #: src/main.cc:200
msgid "" msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n" " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
" --seed-ratio option." " --seed-ratio option."
@ -756,7 +784,7 @@ msgstr ""
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n" " --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
" --seed-ratio オプションも参照してください." " --seed-ratio オプションも参照してください."
#: src/main.cc:201 #: src/main.cc:202
msgid "" msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents " " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
"until\n" "until\n"
@ -775,11 +803,11 @@ msgstr ""
"く\n" "く\n"
" とも一方の条件が成立するとシードを終了します." " とも一方の条件が成立するとシードを終了します."
#: src/main.cc:208 #: src/main.cc:209
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file." msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定." msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
#: src/main.cc:209 #: src/main.cc:210
msgid "" msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously. If more than one connection " " simultaneously. If more than one connection "
@ -793,15 +821,15 @@ msgstr ""
" 使用してください.\n" " 使用してください.\n"
" デフォルト値: 15" " デフォルト値: 15"
#: src/main.cc:213 #: src/main.cc:214
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download." msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン." msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
#: src/main.cc:214 #: src/main.cc:215
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download." msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語." msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
#: src/main.cc:215 #: src/main.cc:216
msgid "" msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted." " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
msgstr "" msgstr ""
@ -809,11 +837,11 @@ msgstr ""
"レー\n" "レー\n"
" ティング・システム." " ティング・システム."
#: src/main.cc:216 #: src/main.cc:217
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server." msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所." msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所."
#: src/main.cc:217 #: src/main.cc:218
msgid "" msgid ""
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n" "to\n"
@ -828,16 +856,16 @@ msgstr ""
" は, Metalink モードに入りません.\n" " は, Metalink モードに入りません.\n"
" デフォルト値: true" " デフォルト値: true"
#: src/main.cc:222 #: src/main.cc:223
msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します." msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
#: src/main.cc:223 #: src/main.cc:224
msgid " -h, --help Print this message and exit." msgid " -h, --help Print this message and exit."
msgstr "" msgstr ""
" -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します." " -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
#: src/main.cc:226 #: src/main.cc:227
msgid "" msgid ""
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n" " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
" or downloading fails." " or downloading fails."
@ -846,7 +874,7 @@ msgstr ""
"れ\n" "れ\n"
" ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します." " ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
#: src/main.cc:231 #: src/main.cc:232
msgid "" msgid ""
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n" " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option." " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
@ -855,152 +883,157 @@ msgstr ""
"ン\n" "ン\n"
" と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません." " と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません."
#: src/main.cc:235 #: src/main.cc:236
msgid "Examples:" msgid "Examples:"
msgstr "例:" msgstr "例:"
#: src/main.cc:236 #: src/main.cc:237
msgid " Download a file by 1 connection:" msgid " Download a file by 1 connection:"
msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:" msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
#: src/main.cc:238 #: src/main.cc:239
msgid " Download a file by 2 connections:" msgid " Download a file by 2 connections:"
msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:" msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
#: src/main.cc:240 #: src/main.cc:241
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:" msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:" msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
#: src/main.cc:242 #: src/main.cc:243
msgid " You can mix up different protocols:" msgid " You can mix up different protocols:"
msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:" msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
#: src/main.cc:246 #: src/main.cc:247
msgid " Download a torrent:" msgid " Download a torrent:"
msgstr " torrent をダウンロード:" msgstr " torrent をダウンロード:"
#: src/main.cc:248 #: src/main.cc:249
msgid " Download a torrent using local .torrent file:" msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:" msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
#: src/main.cc:250 #: src/main.cc:251
msgid " Download only selected files:" msgid " Download only selected files:"
msgstr " ファイルを指定してダウンロード:" msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
#: src/main.cc:252 #: src/main.cc:253
msgid " Print file listing of .torrent file:" msgid " Print file listing of .torrent file:"
msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:" msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
#: src/main.cc:257 #: src/main.cc:258
msgid " Metalink downloading:" msgid " Metalink downloading:"
msgstr " Metalink でダウンロード:" msgstr " Metalink でダウンロード:"
#: src/main.cc:259 #: src/main.cc:260
msgid " Download a file using local .metalink file:" msgid " Download a file using local .metalink file:"
msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:" msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:"
#: src/main.cc:261 #: src/main.cc:262
msgid " Metalink downloading with preferences:" msgid " Metalink downloading with preferences:"
msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:" msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:"
#: src/main.cc:265 #: src/main.cc:266
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s" msgid "Report bugs to %s"
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s" msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
#: src/main.cc:404 #: src/main.cc:409
msgid "unrecognized proxy format" msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "理解できないProxyフォーマットです." msgstr "理解できないProxyフォーマットです."
#: src/main.cc:431 #: src/main.cc:436
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic." msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
msgstr "現在サポートされている認証方法は basic です." msgstr "現在サポートされている認証方法は basic です."
#: src/main.cc:440 #: src/main.cc:445
msgid "retry-wait must be between 0 and 60." msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
msgstr "retry-wait は 0 から 60 の間で指定してください." msgstr "retry-wait は 0 から 60 の間で指定してください."
#: src/main.cc:457 #: src/main.cc:462
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'." msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
msgstr "ftp-type は 'binary' または 'ascii' を指定してください." msgstr "ftp-type は 'binary' または 'ascii' を指定してください."
#: src/main.cc:466 #: src/main.cc:471
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "ftp-via-http-proxy は 'get' または 'tunnel' を指定してください." msgstr "ftp-via-http-proxy は 'get' または 'tunnel' を指定してください."
#: src/main.cc:474 #: src/main.cc:479
msgid "min-segment-size invalid" msgid "min-segment-size invalid"
msgstr "min-segment-size が不正です." msgstr "min-segment-size が不正です."
#: src/main.cc:485 #: src/main.cc:490
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "http-proxy-method は 'get' または 'tunnel' を指定してください." msgstr "http-proxy-method は 'get' または 'tunnel' を指定してください."
#: src/main.cc:493 #: src/main.cc:498
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535." msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
msgstr "listen-port は 1024 - 65535 の値を指定してください." msgstr "listen-port は 1024 - 65535 の値を指定してください."
#: src/main.cc:506 #: src/main.cc:511
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-torrent は 'true' または 'false を指定してください." msgstr "follow-torrent は 'true' または 'false を指定してください."
#: src/main.cc:520 #: src/main.cc:525
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'." msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
msgstr "direct-file-mapping は 'true' または 'false を指定してください." msgstr "direct-file-mapping は 'true' または 'false を指定してください."
#: src/main.cc:531 #: src/main.cc:536
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0." msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "upload-limit は 0 以上の数を指定してください." msgstr "upload-limit は 0 以上の数を指定してください."
#: src/main.cc:544 #: src/main.cc:549
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0." msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
msgstr "seed-time は 0 以上の数を指定してください." msgstr "seed-time は 0 以上の数を指定してください."
#: src/main.cc:554 #: src/main.cc:559
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0." msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
msgstr "seed-ratio は 0.0 以上の数を指定してください." msgstr "seed-ratio は 0.0 以上の数を指定してください."
#: src/main.cc:564 #: src/main.cc:569
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "max-upload-limit は 0 以上の数を指定してください." msgstr "max-upload-limit は 0 以上の数を指定してください."
#: src/main.cc:586 #: src/main.cc:591
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-metalink は 'true' または 'false を指定してください." msgstr "follow-metalink は 'true' または 'false を指定してください."
#: src/main.cc:597 #: src/main.cc:602
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0" msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "lowest-speed-limit は 0 以上の数を指定してください." msgstr "lowest-speed-limit は 0 以上の数を指定してください."
#: src/main.cc:607 #: src/main.cc:612
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "max-download-limit は 0 以上の数を指定してください." msgstr "max-download-limit は 0 以上の数を指定してください."
#: src/main.cc:636 #: src/main.cc:641
msgid "split must be between 1 and 5." msgid "split must be between 1 and 5."
msgstr "split は 1 - 5 の値を指定してください." msgstr "split は 1 - 5 の値を指定してください."
#: src/main.cc:649 #: src/main.cc:653
msgid "timeout must be between 1 and 600" msgid "timeout must be between 1 and 600"
msgstr "timeout は 1 - 600 の値を指定してください." msgstr "timeout は 1 - 600 の値を指定してください."
#: src/main.cc:658 #: src/main.cc:662
msgid "max-tries invalid" msgid "max-tries invalid"
msgstr "max-tries が不正です." msgstr "max-tries が不正です."
#: src/main.cc:680 #: src/main.cc:684
msgid "metalink-servers must be greater than 0." msgid "metalink-servers must be greater than 0."
msgstr "metalink-servers は 0 以上の数を指定してください." msgstr "metalink-servers は 0 以上の数を指定してください."
#: src/main.cc:700 #: src/main.cc:696
#, fuzzy
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
msgstr "follow-torrent は 'true' または 'false を指定してください."
#: src/main.cc:715
msgid "specify at least one URL" msgid "specify at least one URL"
msgstr "一個以上の URL を指定してください." msgstr "一個以上の URL を指定してください."
#: src/main.cc:707 #: src/main.cc:722
msgid "daemon failed" msgid "daemon failed"
msgstr "デーモン起動に失敗" msgstr "デーモン起動に失敗"
#: src/main.cc:775 #: src/main.cc:792
msgid "" msgid ""
"Now verifying checksum.\n" "Now verifying checksum.\n"
"This may take some time depending on your PC environment and the size of " "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
@ -1009,19 +1042,19 @@ msgstr ""
"チェックサムを検査しています.\n" "チェックサムを検査しています.\n"
"お使いの PC 環境とファイルサイズにより, ある程度の時間がかかります." "お使いの PC 環境とファイルサイズにより, ある程度の時間がかかります."
#: src/main.cc:779 #: src/main.cc:796
msgid "checksum OK." msgid "checksum OK."
msgstr "チェックサム OK." msgstr "チェックサム OK."
#: src/main.cc:782 #: src/main.cc:799
msgid "checksum ERROR." msgid "checksum ERROR."
msgstr "チェックサム エラー." msgstr "チェックサム エラー."
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220 #: src/DefaultPieceStorage.cc:240
msgid "Download of selected files was complete." msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "ご指定のファイルのダウンロードが完了." msgstr "ご指定のファイルのダウンロードが完了."
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223 #: src/DefaultPieceStorage.cc:243
msgid "The download was complete." msgid "The download was complete."
msgstr "ダウンロードが完了." msgstr "ダウンロードが完了."

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

219
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-09 01:22+0900\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-08 09:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n" "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -359,25 +359,25 @@ msgstr "Ошибка получения данных: %s"
msgid "Failed to peek data, cause: %s" msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Ошибка запроса данных: %s" msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
#: src/DownloadEngineFactory.cc:139 #: src/DownloadEngineFactory.cc:159
#, c-format #, c-format
msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n" msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
#: src/TorrentRequestInfo.cc:91 #: src/TorrentRequestInfo.cc:88
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "Файлы:" msgstr "Файлы:"
#: src/UrlRequestInfo.cc:99 #: src/UrlRequestInfo.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n" msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n" msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
#: src/main.cc:86 #: src/main.cc:79
msgid " version " msgid " version "
msgstr " версия " msgstr " версия "
#: src/main.cc:93 #: src/main.cc:86
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@ -409,39 +409,39 @@ msgstr ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: src/main.cc:107 #: src/main.cc:100
#, c-format #, c-format
msgid "Contact Info: %s\n" msgid "Contact Info: %s\n"
msgstr "Связь с автором: %s\n" msgstr "Связь с автором: %s\n"
#: src/main.cc:113 #: src/main.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n" msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n" msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
#: src/main.cc:115 #: src/main.cc:108
#, c-format #, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n" msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
#: src/main.cc:118 #: src/main.cc:111
#, c-format #, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n" msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n" msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
#: src/main.cc:121 #: src/main.cc:114
msgid "Options:" msgid "Options:"
msgstr "Параметры:" msgstr "Параметры:"
#: src/main.cc:122 #: src/main.cc:115
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file." msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов." msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
#: src/main.cc:123 #: src/main.cc:116
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file." msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла." msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
#: src/main.cc:124 #: src/main.cc:117
msgid "" msgid ""
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is " " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
"specified,\n" "specified,\n"
@ -450,18 +450,20 @@ msgstr ""
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n" " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
" логи будут выведены в stdout." " логи будут выведены в stdout."
#: src/main.cc:126 #: src/main.cc:119
msgid " -D, --daemon Run as daemon." msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона." msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
#: src/main.cc:127 #: src/main.cc:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must " " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n" "be\n"
" between 1 and 5. This option affects all " " between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n" "URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n" " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections." " N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr "" msgstr ""
" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n" " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
" должен быть в пределах от 1 до 5. Этот " " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
@ -470,7 +472,7 @@ msgstr ""
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n" " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
" используя N соединений." " используя N соединений."
#: src/main.cc:131 #: src/main.cc:125
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n" " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n" " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
@ -481,12 +483,12 @@ msgstr ""
"60.\n" "60.\n"
" По умолчанию: 5" " По умолчанию: 5"
#: src/main.cc:134 #: src/main.cc:128
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60" msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
msgstr "" msgstr ""
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60" " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
#: src/main.cc:135 #: src/main.cc:129
msgid "" msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n" " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5" " Default: 5"
@ -494,7 +496,7 @@ msgstr ""
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n" " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
" неограниченное число. По умолчанию: 5" " неограниченное число. По умолчанию: 5"
#: src/main.cc:143 #: src/main.cc:137
msgid "" msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n" " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
" URLs." " URLs."
@ -503,27 +505,27 @@ msgstr ""
"на\n" "на\n"
" все URL." " все URL."
#: src/main.cc:145 #: src/main.cc:139
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs." msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет " " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
"на все URL." "на все URL."
#: src/main.cc:146 #: src/main.cc:140
msgid "" msgid ""
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs." " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все " " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
"URL." "URL."
#: src/main.cc:147 #: src/main.cc:141
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs" " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
msgstr "" msgstr ""
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это " " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
"влияет на все URL." "влияет на все URL."
#: src/main.cc:148 #: src/main.cc:142
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all " " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
"URLs." "URLs."
@ -531,7 +533,7 @@ msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет " " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
"на все URL." "на все URL."
#: src/main.cc:149 #: src/main.cc:143
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n" " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n" " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
@ -543,7 +545,7 @@ msgstr ""
" или \"tunnel\".\n" " или \"tunnel\".\n"
" По умолчанию: tunnel" " По умолчанию: tunnel"
#: src/main.cc:152 #: src/main.cc:146
msgid "" msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n" "basic\n"
@ -554,12 +556,12 @@ msgstr ""
" момент доступна только схема \"basic\"\n" " момент доступна только схема \"basic\"\n"
" По умолчанию: basic" " По умолчанию: basic"
#: src/main.cc:155 #: src/main.cc:149
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL." " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
#: src/main.cc:156 #: src/main.cc:150
msgid "" msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n" " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
" Default: anonymous" " Default: anonymous"
@ -568,7 +570,7 @@ msgstr ""
"URL.\n" "URL.\n"
" По умолчанию: anonymous" " По умолчанию: anonymous"
#: src/main.cc:158 #: src/main.cc:152
msgid "" msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n" " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@" " Default: ARIA2USER@"
@ -576,7 +578,7 @@ msgstr ""
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n" " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
" По умолчанию: ARIA2USER@" " По умолчанию: ARIA2USER@"
#: src/main.cc:160 #: src/main.cc:154
msgid "" msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either " " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n" "'binary'\n"
@ -587,11 +589,11 @@ msgstr ""
" или \"binary\", или \"ascii\".\n" " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
" По умолчанию: binary" " По умолчанию: binary"
#: src/main.cc:163 #: src/main.cc:157
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP." msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
#: src/main.cc:164 #: src/main.cc:158
msgid "" msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' " " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n" "or\n"
@ -603,7 +605,7 @@ msgstr ""
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n" " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
" По умолчанию: tunnel" " По умолчанию: tunnel"
#: src/main.cc:167 #: src/main.cc:161
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
@ -621,7 +623,7 @@ msgstr ""
"60.\n" "60.\n"
" По умолчанию: 5" " По умолчанию: 5"
#: src/main.cc:174 #: src/main.cc:168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
@ -634,11 +636,31 @@ msgstr ""
"60.\n" "60.\n"
" По умолчанию: 5" " По умолчанию: 5"
#: src/main.cc:179 #: src/main.cc:172
#, fuzzy
msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
"either\n"
" 'none' or 'prealloc'.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
"'prealloc'\n"
" pre-allocates file space before download "
"begins.\n"
" This may take some time depending on the size "
"of\n"
" file.\n"
" Default: 'none'"
msgstr ""
" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
"60.\n"
" По умолчанию: 5"
#: src/main.cc:180
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file." msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла." msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
#: src/main.cc:180 #: src/main.cc:181
msgid "" msgid ""
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n" "to\n"
@ -652,13 +674,13 @@ msgstr ""
" файлы.\n" " файлы.\n"
" По умолчанию: true" " По умолчанию: true"
#: src/main.cc:184 #: src/main.cc:185
msgid "" msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit." " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
msgstr "" msgstr ""
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти." " -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
#: src/main.cc:185 #: src/main.cc:186
msgid "" msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n" " mentioned in .torrent file.\n"
@ -668,14 +690,14 @@ msgstr ""
" описанный в .torrent-файл.\n" " описанный в .torrent-файл.\n"
" По умолчанию: true" " По умолчанию: true"
#: src/main.cc:188 #: src/main.cc:189
msgid "" msgid ""
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer " " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
"connection." "connection."
msgstr "" msgstr ""
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения." " --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
#: src/main.cc:189 #: src/main.cc:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
@ -688,7 +710,7 @@ msgstr ""
"60.\n" "60.\n"
" По умолчанию: 5" " По умолчанию: 5"
#: src/main.cc:193 #: src/main.cc:194
msgid "" msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can know file index through --show-files\n" " You can know file index through --show-files\n"
@ -707,7 +729,7 @@ msgstr ""
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n" " Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе." " \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
#: src/main.cc:199 #: src/main.cc:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n" " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
@ -716,7 +738,7 @@ msgstr ""
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n" " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
" неограниченное число. По умолчанию: 5" " неограниченное число. По умолчанию: 5"
#: src/main.cc:201 #: src/main.cc:202
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents " " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
@ -734,11 +756,11 @@ msgstr ""
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n" " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
" используя N соединений." " используя N соединений."
#: src/main.cc:208 #: src/main.cc:209
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file." msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу." msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
#: src/main.cc:209 #: src/main.cc:210
msgid "" msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously. If more than one connection " " simultaneously. If more than one connection "
@ -752,24 +774,24 @@ msgstr ""
"параметр -s.\n" "параметр -s.\n"
" По умолчанию: 15" " По умолчанию: 15"
#: src/main.cc:213 #: src/main.cc:214
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download." msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания." msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
#: src/main.cc:214 #: src/main.cc:215
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download." msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания." msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
#: src/main.cc:215 #: src/main.cc:216
msgid "" msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted." " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла." msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
#: src/main.cc:216 #: src/main.cc:217
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server." msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:217 #: src/main.cc:218
msgid "" msgid ""
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 " " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n" "to\n"
@ -783,15 +805,15 @@ msgstr ""
" файлы.\n" " файлы.\n"
" По умолчанию: true" " По умолчанию: true"
#: src/main.cc:222 #: src/main.cc:223
msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти." msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
#: src/main.cc:223 #: src/main.cc:224
msgid " -h, --help Print this message and exit." msgid " -h, --help Print this message and exit."
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти." msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
#: src/main.cc:226 #: src/main.cc:227
msgid "" msgid ""
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n" " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
" or downloading fails." " or downloading fails."
@ -799,7 +821,7 @@ msgstr ""
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n" " Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
" файл, иначе скачивание завершится неудачей." " файл, иначе скачивание завершится неудачей."
#: src/main.cc:231 #: src/main.cc:232
msgid "" msgid ""
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n" " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option." " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
@ -807,177 +829,182 @@ msgstr ""
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n" " Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file." " с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
#: src/main.cc:235 #: src/main.cc:236
msgid "Examples:" msgid "Examples:"
msgstr "Примеры:" msgstr "Примеры:"
#: src/main.cc:236 #: src/main.cc:237
msgid " Download a file by 1 connection:" msgid " Download a file by 1 connection:"
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:" msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
#: src/main.cc:238 #: src/main.cc:239
msgid " Download a file by 2 connections:" msgid " Download a file by 2 connections:"
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:" msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
#: src/main.cc:240 #: src/main.cc:241
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:" msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:" msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
#: src/main.cc:242 #: src/main.cc:243
msgid " You can mix up different protocols:" msgid " You can mix up different protocols:"
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:" msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
#: src/main.cc:246 #: src/main.cc:247
msgid " Download a torrent:" msgid " Download a torrent:"
msgstr " Скачать torrent:" msgstr " Скачать torrent:"
#: src/main.cc:248 #: src/main.cc:249
msgid " Download a torrent using local .torrent file:" msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:" msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
#: src/main.cc:250 #: src/main.cc:251
msgid " Download only selected files:" msgid " Download only selected files:"
msgstr " Скачать только выбранные файлы:" msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
#: src/main.cc:252 #: src/main.cc:253
msgid " Print file listing of .torrent file:" msgid " Print file listing of .torrent file:"
msgstr " Вывести список фалов из .torrent" msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
#: src/main.cc:257 #: src/main.cc:258
msgid " Metalink downloading:" msgid " Metalink downloading:"
msgstr " Скачать metalink:" msgstr " Скачать metalink:"
#: src/main.cc:259 #: src/main.cc:260
msgid " Download a file using local .metalink file:" msgid " Download a file using local .metalink file:"
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:" msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
#: src/main.cc:261 #: src/main.cc:262
msgid " Metalink downloading with preferences:" msgid " Metalink downloading with preferences:"
msgstr " Скачивание metalink с настройками:" msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
#: src/main.cc:265 #: src/main.cc:266
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s" msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s" msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
#: src/main.cc:404 #: src/main.cc:409
msgid "unrecognized proxy format" msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "неизвестный формат прокси" msgstr "неизвестный формат прокси"
#: src/main.cc:431 #: src/main.cc:436
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic." msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"." msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
#: src/main.cc:440 #: src/main.cc:445
msgid "retry-wait must be between 0 and 60." msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60" msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
#: src/main.cc:457 #: src/main.cc:462
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'." msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"." msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
#: src/main.cc:466 #: src/main.cc:471
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"." msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
#: src/main.cc:474 #: src/main.cc:479
msgid "min-segment-size invalid" msgid "min-segment-size invalid"
msgstr "min-segment-size неверен" msgstr "min-segment-size неверен"
#: src/main.cc:485 #: src/main.cc:490
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'." msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"." msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
#: src/main.cc:493 #: src/main.cc:498
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535." msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535." msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
#: src/main.cc:506 #: src/main.cc:511
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'." msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
#: src/main.cc:520 #: src/main.cc:525
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'." msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'." msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
#: src/main.cc:531 #: src/main.cc:536
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0." msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0." msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
#: src/main.cc:544 #: src/main.cc:549
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0." msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0." msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
#: src/main.cc:554 #: src/main.cc:559
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0." msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0." msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
#: src/main.cc:564 #: src/main.cc:569
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0." msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
#: src/main.cc:586 #: src/main.cc:591
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'." msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'." msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
#: src/main.cc:597 #: src/main.cc:602
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0" msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0." msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
#: src/main.cc:607 #: src/main.cc:612
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0" msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0." msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
#: src/main.cc:636 #: src/main.cc:641
msgid "split must be between 1 and 5." msgid "split must be between 1 and 5."
msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5." msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
#: src/main.cc:649 #: src/main.cc:653
msgid "timeout must be between 1 and 600" msgid "timeout must be between 1 and 600"
msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600" msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
#: src/main.cc:658 #: src/main.cc:662
msgid "max-tries invalid" msgid "max-tries invalid"
msgstr "неверный max-tries" msgstr "неверный max-tries"
#: src/main.cc:680 #: src/main.cc:684
msgid "metalink-servers must be greater than 0." msgid "metalink-servers must be greater than 0."
msgstr "metalink-servers должен быть больше 0" msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
#: src/main.cc:700 #: src/main.cc:696
#, fuzzy
msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
#: src/main.cc:715
msgid "specify at least one URL" msgid "specify at least one URL"
msgstr "укажите по крайней мере один URL" msgstr "укажите по крайней мере один URL"
#: src/main.cc:707 #: src/main.cc:722
msgid "daemon failed" msgid "daemon failed"
msgstr "ошибка демона" msgstr "ошибка демона"
#: src/main.cc:775 #: src/main.cc:792
msgid "" msgid ""
"Now verifying checksum.\n" "Now verifying checksum.\n"
"This may take some time depending on your PC environment and the size of " "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:779 #: src/main.cc:796
msgid "checksum OK." msgid "checksum OK."
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cc:782 #: src/main.cc:799
msgid "checksum ERROR." msgid "checksum ERROR."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DefaultPieceStorage.cc:220 #: src/DefaultPieceStorage.cc:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Download of selected files was complete." msgid "Download of selected files was complete."
msgstr " Скачать только выбранные файлы:" msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
#: src/DefaultPieceStorage.cc:223 #: src/DefaultPieceStorage.cc:243
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The download was complete." msgid "The download was complete."
msgstr "" msgstr ""