mirror of https://github.com/aria2/aria2
Updated Russian translation. Thanks to all translators.
parent
52e986ac78
commit
c1ba8f5edc
77
po/ru.po
77
po/ru.po
|
@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 02:59+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-16 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-28 18:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ITriskTI <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-28 14:21+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13299)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-30 12:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 13333)\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:228
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -344,6 +344,29 @@ msgid ""
|
|||
" 'falloc' may not be available if your system\n"
|
||||
" doesn't have posix_fallocate() function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --file-allocation=METHOD Указать метод резервирования\n"
|
||||
" места для файла. 'none' не происходит\n"
|
||||
" предварительное резервирование места для\n"
|
||||
" файла. 'prealloc' - предварительное\n"
|
||||
" резервирование места для файла перед\n"
|
||||
" началом загрузки. Это может продолжаться\n"
|
||||
" некоторое время, в зависимости от размера\n"
|
||||
" файла. Если вы используете новые файловые\n"
|
||||
" системы, наподобие ext4 (с поддержкой\n"
|
||||
" экстентов), btrfs, xfs или NTFS (только\n"
|
||||
" сборка MinGW) тогда лучше выбрать 'falloc'.\n"
|
||||
" Так как они резервируют место под большие\n"
|
||||
" (на несколько Гигабайт) файлы почти\n"
|
||||
" мгновенно. Не используйте 'falloc' вместе с\n"
|
||||
" наследными файловыми системами, такими\n"
|
||||
" как ext3 и FAT32, потому что это будет\n"
|
||||
" продолжаться почти столько же времени, как\n"
|
||||
" и 'prealloc', а также полностью\n"
|
||||
" заблокирует aria2, пока не закончится\n"
|
||||
" резервирование места. 'falloc' может быть\n"
|
||||
" недоступным, если ваша система не содержит "
|
||||
"функцию\n"
|
||||
" posix_fallocate()."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:144
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1928,6 +1951,16 @@ msgid ""
|
|||
"not\n"
|
||||
" be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --save-session=FILE Сохранять ошибочные/незаконченные\n"
|
||||
" загрузки в FILE при выходе. Вы можете передать\n"
|
||||
" этот выходной файл aria2c с параметром -i при\n"
|
||||
" перезапуске. Обратите внимание, что загрузки\n"
|
||||
" добавленные через RPC-методы aria2.addTorrent,\n"
|
||||
" aria2.addMetalink и чьи метаданные не могут\n"
|
||||
" быть сохранены как файл, не будут сохраняться.\n"
|
||||
" Загрузки удаленные с использованием\n"
|
||||
" aria2.remove и aria2.forceRemove не будут\n"
|
||||
" сохранены."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:677
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2274,7 +2307,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:788
|
||||
msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --show-console-readout[=true|false] Показывать консольный вывод."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:790
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2285,6 +2318,12 @@ msgid ""
|
|||
"points\n"
|
||||
" to a directory, URI must end with '/'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-base-uri=URI Указать основной URI для разрешения\n"
|
||||
" относительных URI в элементе metalink:url и\n"
|
||||
" metalink:metaurl в metalink-файле, "
|
||||
"сохраненном\n"
|
||||
" на локальном диске. Если URI указывает на\n"
|
||||
" каталог, то URI должен заканчиваться на '/'."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:795
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2312,18 +2351,48 @@ msgid ""
|
|||
" to specify a reasonable value to\n"
|
||||
" --min-split-size option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --stream-piece-selector=SELECTOR Указать алгоритм выбора блока,\n"
|
||||
" который используется в HTTP/FTP-загрузке.\n"
|
||||
" Блок - означает сегмент фиксированной длины,\n"
|
||||
" который загружается параллельно, в "
|
||||
"разделенной\n"
|
||||
" на части, загрузке. Если задано default, то "
|
||||
"aria2\n"
|
||||
" выберет блок так, чтобы это уменьшило\n"
|
||||
" количество установленных подключений. Это\n"
|
||||
" разумное поведение по умолчанию, поскольку\n"
|
||||
" установка подключения очень затратная "
|
||||
"операция.\n"
|
||||
" Если задано inorder, то aria2 выберет блок,\n"
|
||||
" который имеет минимальный индекс. Index=0\n"
|
||||
" означает первый из файла. Это будет полезно\n"
|
||||
" при просмотре фильма, в то время как он "
|
||||
"загружается.\n"
|
||||
" Параметр --enable-http-pipelining может быть "
|
||||
"полезен\n"
|
||||
" для снижения накладных расходов при повторном\n"
|
||||
" подключении. Обратите\n"
|
||||
" внимание, что aria2 принимает на обработку параметр --min-split-"
|
||||
"size, так что необходимо будет указать разумное значение параметра\n"
|
||||
" --min-split-size."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:814
|
||||
msgid ""
|
||||
" --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
|
||||
" a single line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --truncate-console-readout[=true|false] Укорачивать консольный вывод, "
|
||||
"чтобы\n"
|
||||
" он поместился в одну строку."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:817
|
||||
msgid ""
|
||||
" --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
|
||||
" effective only when --enable-rpc=true is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --pause[=true|false] Приостановка загрузки после добавления. Этот "
|
||||
"параметр действенен\n"
|
||||
" только, когда задан --enable-rpc=true."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:57
|
||||
msgid " version "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue