mirror of https://github.com/aria2/aria2
				
				
				
			2010-04-26 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
Updated Russian translation. Thanks to all translators. * po/ru.popull/1/head
							parent
							
								
									c036a7ca9c
								
							
						
					
					
						commit
						a915681547
					
				| 
						 | 
				
			
			@ -1,3 +1,8 @@
 | 
			
		|||
2010-04-26  Tatsuhiro Tsujikawa  <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	Updated Russian translation. Thanks to all translators.
 | 
			
		||||
	* po/ru.po
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2010-04-26  Tatsuhiro Tsujikawa  <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	Updated po templates.
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
							
								
								
									
										119
									
								
								po/ru.po
								
								
								
								
							
							
						
						
									
										119
									
								
								po/ru.po
								
								
								
								
							| 
						 | 
				
			
			@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"Project-Id-Version: ru\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-26 23:00+0900\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:24+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 06:55+0000\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Max Belozerov <Unknown>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
 | 
			
		||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 12:52+0000\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/DownloadEngine.cc:222
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -203,6 +203,11 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"                              See also  --all-proxy option.\n"
 | 
			
		||||
"                              This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --http-proxy=PROXY Использовать указанный прокси-сервер \n"
 | 
			
		||||
"                    для HTTP. Ранее указанный адрес можно \n"
 | 
			
		||||
"                    стереть, указав \"\". \n"
 | 
			
		||||
"                    Также см. параметр --all-proxy. \n"
 | 
			
		||||
"                    Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:71
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -211,6 +216,11 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"                              See also  --all-proxy option.\n"
 | 
			
		||||
"                              This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" -https-proxy=PROXY Использовать указанный прокси-сервер \n"
 | 
			
		||||
"                    для HTTPS. Ранее указанный адрес можно \n"
 | 
			
		||||
"                    стереть, указав \"\". \n"
 | 
			
		||||
"                    Также см. параметр --all-proxy. \n"
 | 
			
		||||
"                    Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:76
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -220,6 +230,11 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"                              See also  --all-proxy option.\n"
 | 
			
		||||
"                              This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --ftp-proxy=PROXY Использовать указанный прокси-сервер \n"
 | 
			
		||||
"                    для FTP. Ранее указанный адрес можно \n"
 | 
			
		||||
"                    стереть, указав \"\". \n"
 | 
			
		||||
"                    Также см. параметр --all-proxy. \n"
 | 
			
		||||
"                    Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:81
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -232,18 +247,22 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"                              options.\n"
 | 
			
		||||
"                              This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --all-proxy=PROXY Использовать указанный прокси-сервер \n"
 | 
			
		||||
"                    для всех протоколов. Ранее указанный \n"
 | 
			
		||||
"                    адрес можно стереть, указав \"\". \n"
 | 
			
		||||
"                    Параметры --http-proxy, --https-proxy \n"
 | 
			
		||||
"                    и --ftp-proxy, указывающие прокси-\n"
 | 
			
		||||
"                    серверы для отдельных протоколов, \n"
 | 
			
		||||
"                    имеют более высокий приоритет. \n"
 | 
			
		||||
"                    Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:89
 | 
			
		||||
msgid " --http-user=USER             Set HTTP user. This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --http-user=USER             Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
 | 
			
		||||
"на все URL."
 | 
			
		||||
msgstr " --http-user=USER Указать пользователя для HTTP. Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:91
 | 
			
		||||
msgid " --http-passwd=PASSWD         Set HTTP password. This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --http-passwd=PASSWD         Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
 | 
			
		||||
"URL."
 | 
			
		||||
msgstr " --http-passwd=PASSWD Указать пароль для HTTP. Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:93
 | 
			
		||||
msgid " --proxy-method=METHOD        Set the method to use in proxy request."
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -252,20 +271,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:95
 | 
			
		||||
msgid " --referer=REFERER            Set Referer. This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --referer=REFERER            Установить реферер. Это влияет на все URL."
 | 
			
		||||
msgstr " --referer=REFERER Указать реферер. Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:97
 | 
			
		||||
msgid " --ftp-user=USER              Set FTP user. This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr " --ftp-user=USER Задать FTP пользователя. Это действует на все URL."
 | 
			
		||||
msgstr " --ftp-user=USER Указать имя пользователя для FTP. Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:99
 | 
			
		||||
msgid " --ftp-passwd=PASSWD          Set FTP password. This affects all URLs."
 | 
			
		||||
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задать FTP пароль. Это действует на все URL."
 | 
			
		||||
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Указать пароль для FTP. Влияет на все URL."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:101
 | 
			
		||||
msgid " --ftp-type=TYPE              Set FTP transfer type."
 | 
			
		||||
msgstr " --ftp-type=TYPE Задать тип FTP трансфера."
 | 
			
		||||
msgstr " --ftp-type=TYPE Указать тип передачи для FTP."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:103
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -273,9 +291,9 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"given,\n"
 | 
			
		||||
"                              the active mode will be used."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" -p, --ftp-pasv[=true|false] Использовать пассивный режим в. Если указано "
 | 
			
		||||
" -p, --ftp-pasv[=true|false] Использовать пассивный режим FTP. Если указано "
 | 
			
		||||
"false,\n"
 | 
			
		||||
"                              то будет использован активный режим."
 | 
			
		||||
"то будет использован активный режим."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:106
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -415,6 +433,10 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"See\n"
 | 
			
		||||
"                              also --auto-file-renaming option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --allow-overwrite=true|false Заново загрузить файл, если \n"
 | 
			
		||||
"                    соответствующий контрольный файл \n"
 | 
			
		||||
"                    отсутствует.\n"
 | 
			
		||||
"                    См. также параметр --auto-file-renaming"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:151
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -444,7 +466,7 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Получить URI в последовательности\n"
 | 
			
		||||
"                              командной строки и загрузить каждое URI в "
 | 
			
		||||
"отдельной сесии, как в\n"
 | 
			
		||||
"отдельной сессии, как в\n"
 | 
			
		||||
"                              обычных утилитах загрузки командной строки."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:160
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -458,12 +480,11 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"                              appended."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Переименовывает файл, если такой уже\n"
 | 
			
		||||
"                              существует. Этот параметр работает только в "
 | 
			
		||||
"http(s)/ftp\n"
 | 
			
		||||
"                              загрузке.\n"
 | 
			
		||||
"                              Новое імя файла получит точку и число "
 | 
			
		||||
"(1..9999)\n"
 | 
			
		||||
"                              в дополнение к текущему."
 | 
			
		||||
"                              существует. Этот параметр работает только для "
 | 
			
		||||
"загрузок по\n"
 | 
			
		||||
"                              http(s)/ftp.\n"
 | 
			
		||||
"                              К имени файла будет добавлена точка и число от "
 | 
			
		||||
"1 до 9999."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:166
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -491,7 +512,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"                              Шагом счетчика можно пренебречь.\n"
 | 
			
		||||
"                              Если все URI не указывают на такой же файл,\n"
 | 
			
		||||
"                              как во втором приведенном выше примере, то "
 | 
			
		||||
"необходимым является\n"
 | 
			
		||||
"необходим\n"
 | 
			
		||||
"                              параметр -Z."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:177
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -504,7 +525,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: src/usage_text.h:179
 | 
			
		||||
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Разрешить конвейерную оброботку "
 | 
			
		||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Разрешить конвейерную обработку "
 | 
			
		||||
"HTTP/1.1."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:181
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1614,19 +1635,12 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
"                              GID добавляется к COMMAND как первый аргумент."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:551
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
" --on-download-pause=COMMAND  Set the command to be executed when download\n"
 | 
			
		||||
"                              is paused.\n"
 | 
			
		||||
"                              See --on-download-start option for the\n"
 | 
			
		||||
"                              requirement of COMMAND."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --on-download-complete=COMMAND Указать команду, которая будет выполнена "
 | 
			
		||||
"тогда, когда загрузка\n"
 | 
			
		||||
"                              завершится.\n"
 | 
			
		||||
"                              Смотрите параметр --on-download-start, чтоб\n"
 | 
			
		||||
"                              прояснить требования к COMMAND.\n"
 | 
			
		||||
"                              Смотрите также параметр --on-download-stop."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:556
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1799,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:618
 | 
			
		||||
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Разрешить поиск локальных пиров."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:620
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1810,6 +1824,11 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"interface\n"
 | 
			
		||||
"                              name and IP address."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Использовать для поиска локальных пиров "
 | 
			
		||||
"указанный интерфейс.\n"
 | 
			
		||||
"                              Если этот параметр не указан, используется "
 | 
			
		||||
"интерфейс по умолчанию.\n"
 | 
			
		||||
"                              Можно указать имя интерфейса и IP-адрес."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:625
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1820,34 +1839,40 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
#: src/usage_text.h:628
 | 
			
		||||
msgid " --all-proxy-user=USER        Set user for --all-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --all-proxy-user=USER Указать имя пользователя для параметра --all-proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:630
 | 
			
		||||
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --all-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr " --all-proxy-passwd=PASSWD Указать пароль для параметра --all-proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:632
 | 
			
		||||
msgid " --http-proxy-user=USER       Set user for --http-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --http-proxy-user=USER Указать имя пользователя для параметра --http-proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:634
 | 
			
		||||
msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD   Set password for --http-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr " --http-proxy-passwd=PASSWD Указать пароль для параметра --http-proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:636
 | 
			
		||||
msgid " --https-proxy-user=USER      Set user for --https-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --https-proxy-user=USER Указать имя пользователя для параметра --https-"
 | 
			
		||||
"proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:638
 | 
			
		||||
msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD  Set password for --https-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --https-proxy-passwd=PASSWD Указать пароль для параметра --https-proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:640
 | 
			
		||||
msgid " --ftp-proxy-user=USER        Set user for --ftp-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --ftp-proxy-user=USER Указать имя пользователя для параметра --ftp-proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:642
 | 
			
		||||
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD    Set password for --ftp-proxy option."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Указать пароль для параметра --ftp-proxy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:644
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1858,6 +1883,13 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"                              users behind proxy server which disables "
 | 
			
		||||
"resume."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --remove-control-file[=true|false] Удалить контрольный файл перед "
 | 
			
		||||
"загрузкой.\n"
 | 
			
		||||
"                              При использовании с --allow-overwrite=true "
 | 
			
		||||
"файл всегда\n"
 | 
			
		||||
"                              загружается заново. Это может понадобиться "
 | 
			
		||||
"пользователям\n"
 | 
			
		||||
"                              за прокси-сервером, не поддерживающим докачку."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:649
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1891,7 +1923,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:666
 | 
			
		||||
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC     Set timeout in seconds."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr " --bt-tracker-timeout=SEC     Указать ожидание в секундах."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:668
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1906,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:674
 | 
			
		||||
msgid " --dht-message-timeout=SEC    Set timeout in seconds."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr " --dht-message-timeout=SEC    Указать ожидание в секундах.."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:676
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1919,7 +1951,6 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/usage_text.h:681
 | 
			
		||||
#, fuzzy
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
" --save-session=FILE          Save error/unfinished downloads to FILE on "
 | 
			
		||||
"exit.\n"
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -1930,14 +1961,6 @@ msgid ""
 | 
			
		|||
"addMetalink\n"
 | 
			
		||||
"                              XML-RPC method are not saved."
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
" --ca-certificate=FILE Использовать сертификат авторизации в FILE для "
 | 
			
		||||
"проверки\n"
 | 
			
		||||
"                              узлов. Сертификат должен быть в PEM\n"
 | 
			
		||||
"                              формате и содержать многоразовые CA "
 | 
			
		||||
"сертификаты.\n"
 | 
			
		||||
"                              Используйте параметр --check-certificate, чтоб "
 | 
			
		||||
"разрешить\n"
 | 
			
		||||
"                              проверку."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/version_usage.cc:57
 | 
			
		||||
msgid " version "
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -2035,7 +2058,7 @@ msgstr "Обратитесь к странице man для более подр
 | 
			
		|||
#: src/message.h:57
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "GID#%s - Загрузка уже завершена: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: src/message.h:102
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
		Reference in New Issue