mirror of https://github.com/aria2/aria2
2008-05-13 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Updated translations. Great thanks to translators. * po/ca.po * po/de.po * po/fr.po * po/it.po * po/ja.po * po/ru.po * po/zh_CN.popull/1/head
parent
915562f1b2
commit
9d03f0d2f7
11
ChangeLog
11
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,14 @@
|
|||
2008-05-13 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
|
||||
|
||||
Updated translations. Great thanks to translators.
|
||||
* po/ca.po
|
||||
* po/de.po
|
||||
* po/fr.po
|
||||
* po/it.po
|
||||
* po/ja.po
|
||||
* po/ru.po
|
||||
* po/zh_CN.po
|
||||
|
||||
2008-05-13 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
|
||||
|
||||
Updated man page; categorized options and fixed typo.
|
||||
|
|
228
po/aria2c.pot
228
po/aria2c.pot
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.13.0+1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.13.2b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1131,18 +1131,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1155,7 +1153,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1165,7 +1163,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1175,15 +1173,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1192,21 +1190,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1215,7 +1210,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1229,11 +1224,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1249,14 +1244,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1267,7 +1262,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1275,13 +1270,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1293,7 +1288,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1305,15 +1300,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1324,13 +1319,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1340,7 +1335,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1348,38 +1343,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1387,7 +1381,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1403,7 +1397,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1413,11 +1407,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1432,147 +1426,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1581,12 +1577,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
313
po/ca.po
313
po/ca.po
|
@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "ha de estar entre %s i %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "ha de ser més petit o igual que %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "ha de ser més gran o igual que %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "ha de ser un número."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "ha de ser més petit o igual a %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "ha de estar entre %.1f i %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "ha de ser més gran o igual que %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "ha de ser un dels següents:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "format proxy no reconegut"
|
||||
|
||||
|
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "CUID#%d - Extensió ràpida activada."
|
|||
#: src/message.h:81
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUID#%d - S'han activat els missatges ampliats."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:82
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "CUID#%d - Creant una nova ordre de petició al seguidor #%d"
|
|||
#: src/message.h:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUID#%d - L'igual és DHT-actiu."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -392,6 +392,11 @@ msgid ""
|
|||
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
|
||||
"overwrite=true option and restart aria2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El fitxer %s ja existeix, però no hi ha fitxer de control (*.aria2). La "
|
||||
"descàrrega ha estat cancel.lada per prevenir que el fitxer sigui tallat a 0. "
|
||||
"Si vostè està segur de descarregar el fitxer una altre vegada, llavors "
|
||||
"esborri el fitxer o afegeixi la opció --allow-overwrite=true option i "
|
||||
"reinicïi aria2."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:104
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -547,11 +552,12 @@ msgstr "El fitxer ja existeix. Re-anomenat %s."
|
|||
#: src/message.h:135
|
||||
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot interpretat el fitxer XML metalink. El XML pot ser malconstruït."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:136
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de càrrega massa petita per %s, mida=%d."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:137
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -559,29 +565,31 @@ msgid ""
|
|||
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminat el fitxer antic de control %s perquè el fitxer de descàrrega %s no "
|
||||
"existeix."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El vostre rati de compartir era %.1f, pujat/baixat=%sB/%sB"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:140
|
||||
msgid "Tracker returned null data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El Seguidor ha tornat dades nules."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:141
|
||||
msgid "Windows socket library initialization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha fallat la inicialització de la biblioteca de sòcals de Windows"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Han passat %d segon(s). Aturant l'aplicació."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:144
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
|
@ -926,9 +934,11 @@ msgid "Exception caught"
|
|||
msgstr "Hem trobat una excepció."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:216
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La longitud màxima de càrrega ha estat excedida o és incorrecte. longitud = %"
|
||||
"u"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:217
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1292,15 +1302,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la connexió persistent "
|
||||
"HTTP/1.1.\n"
|
||||
" Defecte: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
|
@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Activa la canalització HTTP/1.1.\n"
|
||||
" Defecte: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
|||
" d'un fitxer.\n"
|
||||
" Defecte: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sumes de comprovació de trossos.\n"
|
||||
" Defecte: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1368,17 +1373,17 @@ msgstr ""
|
|||
" principi. Aquesta opció només és\n"
|
||||
" aplicable a descàrregues http(s)/ftp."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --user-agent=USER_AGENT Estableix l'agent d'usuari per descàrregues "
|
||||
"http."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el suport netrc."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1395,19 +1400,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Llegeix l'entrada des de stdin quan "
|
||||
"s'especifica '-'."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Estableix el número màxim de descàrregues "
|
||||
"al mateix temps.\n"
|
||||
" S'ha de fer servir amb la opció -i .\n"
|
||||
" Defecte: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1416,7 +1414,7 @@ msgstr ""
|
|||
"del fitxer FILE és\n"
|
||||
" el mateix que fan servir Netscape i Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1429,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||
" i surt. Es llistarà Informació més detallada\n"
|
||||
" en el cas d'un fitxer torrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1456,11 +1454,11 @@ msgstr ""
|
|||
" depenent de la consulta(veure les opcions --"
|
||||
"metalink-*)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camí al fitxer .torrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1476,7 +1474,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1487,7 +1485,7 @@ msgstr ""
|
|||
" esmentat en el fitxer .torrent.\n"
|
||||
" Defecte: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1498,7 +1496,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1511,7 +1509,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
||||
" Defecte: 0"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -1520,7 +1518,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mirar també\n"
|
||||
" la opció --seed-ratio."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1532,7 +1530,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1544,15 +1542,17 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-peer-exchange[=true|false] Activa la extensió d'intercanvi entre "
|
||||
"iguals."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --enable-dht[=true|false] Activa la funcionalitat DHT."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1563,13 +1563,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1587,35 +1587,31 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camí al fitxer .metalink."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidors a connectar\n"
|
||||
" simultàniament.\n"
|
||||
" Defecte: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION La versió del fitxer a descarregar."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE L'idioma del fitxer a descarregar."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-os=OS El Sistema Operatiu del fitxer a descarregar."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
|
@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr ""
|
|||
" S'accepta una llista d'ubicacions delimitada "
|
||||
"per comes."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1633,7 +1629,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1649,7 +1645,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1659,11 +1655,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Escriure el número de versió i sortir."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1678,52 +1674,81 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --no-conf Desactiva la càrrega del fitxer de configuració aria2.conf."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --conf-path=PATH Canvia el camí al fitxer de configuració a PATH."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --stop=SEC Aturar l'aplicació quan hagin passat SEC segons.\n"
|
||||
" Si el "
|
||||
"valor és 0, aquesta funcionalitat es desactiva."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Han ocorregut errors mentre agafàvem el port.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
|
||||
"una aturada d'emergència."
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr " Per defecte: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Etiquetes: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Valors Disponibles: "
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr "aria2 continuarà la descàrrega si es torna a arrancar la transferència"
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
|
@ -1731,103 +1756,62 @@ msgstr ""
|
|||
"Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
|
||||
"vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "Resultats de la descàrrega:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "llegenda d'estat:"
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Fitxers:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " versió "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
|
||||
" d'acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU tal \n"
|
||||
" i com la publica la Free Software Foundation; tant se val la versió 2\n"
|
||||
" de la Llicència com (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil, \n"
|
||||
"però SENSE CAP GARANTIA; ni tant sols amb la garantia de \n"
|
||||
"COMERCIALITZABILITAT O APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu\n"
|
||||
"la Llicència general pública de GNU per a més detalls. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general \n"
|
||||
"de GNU amb aquest programa; si no, escriviu a la Free Software \n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Informar d'errors a %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "Ús: %s [opcions] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [opcions] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [opcions] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr "Imprimint totes les opcions."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimint les opcions etiquetades amb '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulti la opció -h per trobar altres opcions (%s) de la línia d'ordres."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcions:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimint les opcions ón el nom comença amb '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hi ha categoria d'ajuda o opció que concordi amb '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1836,7 +1820,14 @@ msgstr ""
|
|||
"les URLs han\n"
|
||||
" d'apuntar al mateix fitxer o la descàrrega fallarà."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1851,12 +1842,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Observeu que\n"
|
||||
" només es pot integrar un únic fitxer amb http/ftp."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Asseguri's de que la URL és entre simples (') o dobles(\") cometes Si\n"
|
||||
"conté \"&\" o altres caràcters que tenen un significat especial en el shell."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Per més informació consulti la pàgina man."
|
||||
|
|
317
po/de.po
317
po/de.po
|
@ -7,64 +7,64 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: MarcoHuenseler <marco.robotangel@googlemail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Siegert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "muss eine Zahl sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "muss eines der folgenden sein"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:40
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
|
||||
msgstr "CUID#%d - Download eines Segments erfolgreich beendet."
|
||||
|
||||
|
@ -111,22 +111,22 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
||||
msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. URI=%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:48
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
||||
msgstr "CUID#%d - Download wird erneut gestartet. URI=%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
||||
msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:50
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
|
||||
msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Download abgebrochen."
|
||||
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
|||
msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:59
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
||||
msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. %s"
|
||||
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/message.h:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
|
||||
msgstr "CUID#%d - DNS-Eintrag im Cache: %s -> %s"
|
||||
|
||||
|
@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
|
|||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CUID#%d - Content-Disposition Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
|
||||
"CUID#%d - Content-Disposition-Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:84
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
|
||||
msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d gebannt."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:85
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
|
||||
msgstr "CUID#%d - Benutze Port %d, um neue Verbindungen zu akzeptieren"
|
||||
|
||||
|
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Prüfe Datei %s"
|
|||
#: src/message.h:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
|
||||
msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu reservieren"
|
||||
msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:117
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -541,16 +541,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:136
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:137
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die defunct-Kontrolldatei %s wurde entfernt, weil die Downloaddatei %s nicht "
|
||||
"existiert."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:138
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -558,22 +560,24 @@ msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/message.h:139
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tracker returned null data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windows socket library initialization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:142
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:144
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
|
@ -613,11 +617,13 @@ msgid "Connection failed."
|
|||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:153
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
||||
"Expected:%s Actual:%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
|
||||
"überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:154
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -653,14 +659,14 @@ msgid "SSL unknown error %d"
|
|||
msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:161
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:162
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:163
|
||||
msgid "Authorization failed."
|
||||
|
@ -694,8 +700,9 @@ msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
|
|||
msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to read data from disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:172
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -749,9 +756,9 @@ msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
|||
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:183
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einen Socket zum Blockieren zu benutzen schlug fehl. Ursache: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:184
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -861,9 +868,9 @@ msgid "Insufficient checksums."
|
|||
msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:205
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Tracker gab ein Misserfolg zurück. Grund: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:206
|
||||
msgid "Flooding detected."
|
||||
|
@ -895,8 +902,9 @@ msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
|||
msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No HttpRequestEntry found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:212
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -917,9 +925,10 @@ msgid "Exception caught"
|
|||
msgstr "Ausnahme aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:216
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die maximal zulässig Nutzlänge ist überschritten oder ungültig. Länge = %u"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:217
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1203,18 +1212,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1227,7 +1234,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1237,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1247,15 +1254,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1264,21 +1271,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1287,7 +1291,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1313,11 +1317,11 @@ msgstr ""
|
|||
" der Index sich verändernd abhängig von der\n"
|
||||
" Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
||||
" Fehlwert: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1354,7 +1358,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1362,13 +1366,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1380,7 +1384,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1392,15 +1396,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1411,13 +1415,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1427,7 +1431,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1435,42 +1439,38 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
|
||||
" gleichzeitig verbunden wird\n"
|
||||
" Standart: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1504,11 +1504,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1523,145 +1523,140 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aria2 wird den download wiederaufnehmen wenn die Übertragung neugestartet "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "Download Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " Version "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Fehler an %s melden"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Optionen:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr "Druckoptionen dessen name mit %s anfängt."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
|
@ -1671,7 +1666,14 @@ msgstr ""
|
|||
"müssen\n"
|
||||
" alle URLs zur selben Datei zeigen oder der Download schlägt fehl."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1680,13 +1682,13 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
|
||||
|
@ -1716,6 +1718,9 @@ msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
#~ "file\n"
|
||||
|
@ -1747,6 +1752,15 @@ msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
|
|||
#~ "Verbindungen setzen.\n"
|
||||
#~ " Standart: 6881-6999"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
#~ " simultaneously.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
|
||||
#~ " gleichzeitig verbunden wird\n"
|
||||
#~ " Standart: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
#~ " entering Metalink mode even if the filename "
|
||||
|
@ -1822,3 +1836,6 @@ msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
|
|||
|
||||
#~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||
#~ msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
|
292
po/es.po
292
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "ha de estar entre %s y %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "ha de ser más pequeño o igual que %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "ha de ser mayor o igual que %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "ha de ser un número."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "ha de ser más pequeño o igual a %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "ha de estar entre %.1f y %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "ha de ser mayor o igual que %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "ha de ser uno de los siguientes:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "formato proxy no reconocido"
|
||||
|
||||
|
@ -1299,16 +1299,15 @@ msgstr ""
|
|||
" Defecto: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la conexión persistente "
|
||||
"HTTP/1.1.\n"
|
||||
" Defecto: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
|
@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Activa la canalización HTTP/1.1.\n"
|
||||
" Defecto: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|||
" de un fichero.\n"
|
||||
" Defecto: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1356,7 +1355,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sumas de comprobación de trozos.\n"
|
||||
" Defecto: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1375,17 +1374,17 @@ msgstr ""
|
|||
" principio. esta opción solamente es\n"
|
||||
" aplicable a descargas http(s)/ftp."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --user-agent=USER_AGENT Establece el agente de usuario para descargas "
|
||||
"http."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el soporte netrc."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1402,19 +1401,12 @@ msgstr ""
|
|||
" Lee la entrada desde stdin cuando se "
|
||||
"especifica '-'."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el número màximo de descargas al "
|
||||
"mismo tiempo.\n"
|
||||
" se ha de usar con la opción -y .\n"
|
||||
" Defecto: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1423,7 +1415,7 @@ msgstr ""
|
|||
"formato del fichero FILE es\n"
|
||||
" el mismo que usan Netscape y Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1436,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
|||
" y sale. Se listará información más detallada\n"
|
||||
" en el caso de un fichero torrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1463,11 +1455,11 @@ msgstr ""
|
|||
" dependiendo de la consulta(ver las opciones --"
|
||||
"metalink-*)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camino al fichero .torrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr ""
|
|||
" especificado en el fichero .torrent.\n"
|
||||
" Defecto: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1505,7 +1497,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1518,7 +1510,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Se puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
||||
" Defecto: 0"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -1527,7 +1519,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Mirar también\n"
|
||||
" la opción --seed-ratio."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1539,7 +1531,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1551,15 +1543,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1570,13 +1562,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1586,7 +1578,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1594,35 +1586,35 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidores a conectar\n"
|
||||
" simultáneamente.\n"
|
||||
" Defecto: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION La versión del fichero a descargar."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE El idioma del fichero a descargar."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-os=OS El Sistema Operativo del fichero a descargar."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
|
@ -1632,7 +1624,7 @@ msgstr ""
|
|||
" se acepta una lista de ubicaciones delimitada "
|
||||
"por comas."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1640,7 +1632,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1656,7 +1648,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1666,11 +1658,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Escribir el número de versión y salir."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1685,52 +1677,76 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Han ocurrido errores mientras cogíamos el puerto.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr " Por defecto: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr "aria2 continuará la descarga si se vuelve a arrancar la transferencia"
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
|
@ -1738,105 +1754,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más "
|
||||
"información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "Resultados de la descarga:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Ficheros:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " versión "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo\n"
|
||||
"y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public\n"
|
||||
"License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\",\n"
|
||||
"o (a su elección) de cualquier versión posterior.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Este programa es distribuido con la esperanza de que le será\n"
|
||||
"útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía\n"
|
||||
"implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en\n"
|
||||
"particular. Vea la \"GNU General Public License\" para más\n"
|
||||
"detalles.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public\n"
|
||||
"License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330,\n"
|
||||
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Informar de errores a %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr "Uso: %s [opciones] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [opciones] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [opciones] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opciones:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1845,7 +1817,14 @@ msgstr ""
|
|||
"las URLs han\n"
|
||||
" de apuntar al mismo fichero o la descarga fallará."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1860,12 +1839,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Observen que\n"
|
||||
" solamente se puede integrar un único fichero con http/ftp."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Para más información consulte la página man."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
#~ "downloads.\n"
|
||||
#~ " It should be used with the -i option.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el número màximo de descargas "
|
||||
#~ "al mismo tiempo.\n"
|
||||
#~ " se ha de usar con la opción -y .\n"
|
||||
#~ " Defecto: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [opciones] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [opciones] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo\n"
|
||||
#~ "y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public\n"
|
||||
#~ "License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\",\n"
|
||||
#~ "o (a su elección) de cualquier versión posterior.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Este programa es distribuido con la esperanza de que le será\n"
|
||||
#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía\n"
|
||||
#~ "implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en\n"
|
||||
#~ "particular. Vea la \"GNU General Public License\" para más\n"
|
||||
#~ "detalles.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public\n"
|
||||
#~ "License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF\n"
|
||||
#~ "Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330,\n"
|
||||
#~ "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
|
|
287
po/fi.po
287
po/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "täytyy olla joko 'true' tai 'false'."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "täytyy olla välillä %s ja %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "täytyy olla numero."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "täytyy olla välillä %.1f ja %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "täytyy olla yksi seuraavista:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "tunnistamaton välityspalvelinmuoto"
|
||||
|
||||
|
@ -1260,15 +1260,14 @@ msgstr ""
|
|||
" Oletus: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Käytä HTTP/1.1 säilyvää yhteyttä.\n"
|
||||
" Oletus: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
|
@ -1276,7 +1275,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Käytä HTTP/1.1 pipeliningiä.\n"
|
||||
" Oletus: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr ""
|
|||
" tiedostoa.\n"
|
||||
" Oletus: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
|||
" tarkistussumma.\n"
|
||||
" Oletus: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1330,15 +1329,15 @@ msgstr ""
|
|||
" Tällä hetkellä tämä vaikuttaa vain \n"
|
||||
" http(s)/ftp-latauksiin."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Aseta selaimen nimi http(s)-latauksiin."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Asettaa netrc-tuen pois päältä."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1351,18 +1350,12 @@ msgstr ""
|
|||
" URI:t yhdellä rivillä käyttäen TAB-nappia.\n"
|
||||
" Lukee stdin:stä jos käytät '-' FILE:nä."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Aseta yhtäaikaisten latausten maksimi.\n"
|
||||
" Tätä pitäisi käyttää -i valinnan kanssa.\n"
|
||||
" Oletus: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1370,7 +1363,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --load-cookies=FILE Lataa cookiet tiedostosta. Tiedoston formaatti on\n"
|
||||
" sama kuin Netscapella ja Mozillalla."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1382,7 +1375,7 @@ msgstr ""
|
|||
"lopeta.\n"
|
||||
" Torrent-tiedostot sisältävät enemmän tietoa."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1408,11 +1401,11 @@ msgstr ""
|
|||
"voivat vaihdella\n"
|
||||
" riippuen asetuksista (ks. --metalink-*)"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT käytä ladattua .torrent-tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1437,7 +1430,7 @@ msgstr ""
|
|||
"levylle, vaan\n"
|
||||
" pidetään muistissa."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1448,7 +1441,7 @@ msgstr ""
|
|||
" joka mainitaan .torrent-tiedostossa\n"
|
||||
" Oletus: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1465,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'6881-6999'\n"
|
||||
" Molempia voi käyttää yhtäaikaa."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1478,7 +1471,7 @@ msgstr ""
|
|||
"= 1024K)\n"
|
||||
" Oletus: 0"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -1486,7 +1479,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --seed-time=MIN Aseta jakamisaika (seeding) minuuteissa. Ks. myös\n"
|
||||
" --seed-ratio valinta."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1505,7 +1498,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jakaminen\n"
|
||||
" päättyy kun toinen ehdoista täyttyy."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1523,15 +1516,15 @@ msgstr ""
|
|||
"lisätään.\n"
|
||||
" Oletus: -aria2-"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1542,13 +1535,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1558,7 +1551,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1566,35 +1559,35 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK Käytä ladattua .metalink-tiedostoa."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=N Aseta yhtäaikaisten metalink-palvelinyhteyksien "
|
||||
"lukumäärä.\n"
|
||||
" Oletus: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSIO Aseta minkä version tiedostosta haluat."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-language=KIELI Aseta minkä kielisen version tiedostosta haluat."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-os=OS Mille käyttöjärjestelmälle lataat tiedostoa."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
|
@ -1603,7 +1596,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --metalink-location=SIJAINTI[,...] Suosittavan palvelimen sijainti.\n"
|
||||
" Pilkuilla erotettu lista on hyväksyttävä."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1616,7 +1609,7 @@ msgstr ""
|
|||
"'none'. Käytä 'none' poistaaksesi\n"
|
||||
" tämä ominaisuus käytöstä."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1640,7 +1633,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Jos mem, metalink-tiedostoa ei ladata levylle, "
|
||||
"vaan pidetään muistissa."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1657,11 +1650,11 @@ msgstr ""
|
|||
"vaihtoehtoa\n"
|
||||
" valitaksesi mitä protokollaa käytetään."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Tulosta versionumero ja lopeta."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1676,52 +1669,76 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr " --no-conf Estä aria2.conf -asetustiedoston käyttö."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr " --conf-path=POLKU Muuta asetustiedoston polkua."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Virheitä tapahtui sitoessa porttia.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr " Oletus: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr " Tagit: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr " Mahdolliset arvot: "
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr "aria2 jatkaa latausta, jos siirto käynnistetään uudelleen."
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
|
@ -1729,103 +1746,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
|
||||
"sivulla."
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "Lataustulokset:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr "Tilalegenda:"
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Tiedostot:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " versio "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; voit levittää ja/tai muokata\n"
|
||||
"sitä GNU General Public Licensen termien mukaan, kuten Free\n"
|
||||
"Software Foundation sen julkaisi; joko lisenssin version 2, tai\n"
|
||||
"(valintasi mukaan) minkä vain myöhemmän version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen,\n"
|
||||
"mutta ILMAN TAKUUTA; ilman edes oletettua takuuta MARKKINOITAVUUDESTA\n"
|
||||
"tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Ks. GNU General\n"
|
||||
"Public License:stä lisätietoja.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU General Public Licensestä\n"
|
||||
"tämän ohjelman mukana; jos ei, kirjoita Free Software Foundation, Inc:lle,\n"
|
||||
"51 Franklin Streen, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Ilmoita bugit %s:lle."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr "Käyttö: %s [parametrit] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [parametrit] -T TORRENT_TIEDOSTO URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [parametrit] -M METALINK_TIEDOSTO\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr "Tulostetaan kaikki valinnat."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr "Tulostetaan valinnat merkittynä '%s':llä."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr "Ks. -h valinta nähdäksesi muita valintoja (%s)"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Asetukset:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr "Tulostetaan valinnat, joiden nimi alkaa '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr "Ei ohjeosiota tai valintaa nimellä '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1833,7 +1808,14 @@ msgstr ""
|
|||
" Voit antaa useita osoitteita. Jos et käytä -Z valintaa, kaikkien\n"
|
||||
" osoitteiden täytyy johtaa samaan tiedostoon, tai lataaminen keskeytyy."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1846,7 +1828,7 @@ msgstr ""
|
|||
" samaan aikaan, ja jaat http/ftp:ltä saatua dataa torrent-parveen.\n"
|
||||
" HUOM: vain yhden tiedoston torrent-tiedostoa voi käyttää näin."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
|
@ -1856,6 +1838,53 @@ msgstr ""
|
|||
" siinä on \"&\" tai jokin muu merkki, jolla on erityismerkitys "
|
||||
"komentotulkille."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Ks. man-sivulta lisätietoja."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
#~ "downloads.\n"
|
||||
#~ " It should be used with the -i option.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Aseta yhtäaikaisten latausten maksimi.\n"
|
||||
#~ " Tätä pitäisi käyttää -i valinnan kanssa.\n"
|
||||
#~ " Oletus: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [parametrit] -T TORRENT_TIEDOSTO URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [parametrit] -M METALINK_TIEDOSTO\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; voit levittää ja/tai muokata\n"
|
||||
#~ "sitä GNU General Public Licensen termien mukaan, kuten Free\n"
|
||||
#~ "Software Foundation sen julkaisi; joko lisenssin version 2, tai\n"
|
||||
#~ "(valintasi mukaan) minkä vain myöhemmän version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen,\n"
|
||||
#~ "mutta ILMAN TAKUUTA; ilman edes oletettua takuuta MARKKINOITAVUUDESTA\n"
|
||||
#~ "tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Ks. GNU General\n"
|
||||
#~ "Public License:stä lisätietoja.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU General Public Licensestä\n"
|
||||
#~ "tämän ohjelman mukana; jos ei, kirjoita Free Software Foundation, Inc:"
|
||||
#~ "lle,\n"
|
||||
#~ "51 Franklin Streen, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
|
||||
|
|
344
po/fr.po
344
po/fr.po
|
@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Français\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "doit être compris entre %s et %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "doit être un nombre"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "format de proxy non reconnu"
|
||||
|
||||
|
@ -1324,15 +1324,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Active une connexion HTTP/1.1 "
|
||||
"persistante.\n"
|
||||
" Par défaut: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
|
||||
"persistantes de HTTP/1.1"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
|
@ -1340,7 +1337,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Active le pipeline HTTP/1.1 .\n"
|
||||
" Par défaut: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1363,7 +1360,7 @@ msgstr ""
|
|||
" d'un fichier.\n"
|
||||
" Par défaut: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1379,7 +1376,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1399,17 +1396,17 @@ msgstr ""
|
|||
" En ce moment cette option s'applique aux\n"
|
||||
" téléchargements http(s)/ftp."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
|
||||
"téléchargements http(s)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1424,19 +1421,14 @@ msgstr ""
|
|||
" URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
|
||||
" Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
|
||||
"téléchargements simultanés.\n"
|
||||
" Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
|
||||
" Défaut: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Indique le nombre maximal de "
|
||||
"téléchargements en parallèle."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1445,7 +1437,7 @@ msgstr ""
|
|||
"est\n"
|
||||
" celui utilisé par Netscape et Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1458,7 +1450,7 @@ msgstr ""
|
|||
"seront listées\n"
|
||||
" dans le cas de fichier torrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1485,12 +1477,12 @@ msgstr ""
|
|||
"varier selon\n"
|
||||
" la requête (consultez l'option --metalink-*)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1521,7 +1513,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dessus\n"
|
||||
" n'est pas appliquée."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr ""
|
|||
" mentioné dans le fichier .torrent.\n"
|
||||
" Défaut: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr ""
|
|||
"et '-' peuvent\n"
|
||||
" être utilisés ensemble."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1566,7 +1558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1024K).\n"
|
||||
" Défaut: 0"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -1575,7 +1567,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Consultez aussi\n"
|
||||
" l'option --seed-ratio."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1598,7 +1590,7 @@ msgstr ""
|
|||
"une des\n"
|
||||
" conditions est satisfaite."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1620,17 +1612,17 @@ msgstr ""
|
|||
" ajoutés pour avoir une longueur de 20 bytes.\n"
|
||||
" Default: -aria2-"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
|
||||
"\" (PEX)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1649,7 +1641,7 @@ msgstr ""
|
|||
"et '-' peuvent\n"
|
||||
" être utilisée simultanément."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
|
@ -1657,7 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
|
||||
"d'entrée au réseau DHT."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1666,47 +1658,55 @@ msgid ""
|
|||
"satisfies\n"
|
||||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Indique le niveau minimal de la méthode\n"
|
||||
" d'encryptage. Si plusieurs méthodes sont "
|
||||
"proposés par le \n"
|
||||
" \"peer\" distant, aria2 s'adapte en utilisant "
|
||||
"le niveau le plus\n"
|
||||
" bas que vous avez en commun avec le peer "
|
||||
"distant."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
|
||||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
|
||||
" et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
|
||||
" Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
|
||||
"cryptées."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
|
||||
"connecter\n"
|
||||
" simultanément.\n"
|
||||
" Défaut: 5"
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Indique le nombre de serveurs à utiliser "
|
||||
"en parallèle."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
|
||||
"le fichier."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
|
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
|
||||
"La liste (délimité par des virgules) est"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Spécifiez none pour désactiver cette "
|
||||
"fonctionnalité."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ci-dessus\n"
|
||||
" n'est pas prise en compte."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr ""
|
|||
"protocol pour\n"
|
||||
" spécifier les préférences du protocole."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1804,17 +1804,17 @@ msgstr ""
|
|||
"et les \n"
|
||||
" options concernant le HTTP."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
|
@ -1825,38 +1825,73 @@ msgstr ""
|
|||
" Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
|
||||
"inactive."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
|
||||
" Vous pouvez utiliser cette option autant de "
|
||||
"fois que \n"
|
||||
" nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet[=true|false] N'affiche aucune information(s) sur la console "
|
||||
"(\"mode silencieux\")."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
|
||||
"\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
|
||||
"d'urgence."
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr " Par défaut: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr " Signets: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr " Valeurs disponibles: "
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
|
@ -1864,108 +1899,63 @@ msgstr ""
|
|||
"En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
|
||||
"d'informations."
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr "Légende du statut:"
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Fichiers:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " version "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le redistribuer "
|
||||
"et/ou le modifier\n"
|
||||
"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
|
||||
"publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
|
||||
"ou \n"
|
||||
"(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
|
||||
"[\n"
|
||||
"Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
|
||||
"mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
|
||||
"VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
|
||||
"Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
|
||||
"avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Faire part des bugs à %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr "Afficher toutes les options."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande(%"
|
||||
"s)."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Options:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr "Afficher toutes les options dont le nom commence par '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr "Aucune catégories d'aide ou de nom d'option correspondent pour '%s'."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1974,7 +1964,17 @@ msgstr ""
|
|||
"l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
|
||||
" faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
|
||||
"Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
|
||||
"séparés."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
|
|||
"torrent. Notez que\n"
|
||||
" seulement un seul fichier torrent peut être intégré avec http/ftp."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
|
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
|
|||
"surtout si elle\n"
|
||||
" contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
|
||||
|
||||
|
@ -2014,9 +2014,48 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
|
|||
#~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
|
||||
#~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le "
|
||||
#~ "redistribuer et/ou le modifier\n"
|
||||
#~ "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
|
||||
#~ "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
|
||||
#~ "ou \n"
|
||||
#~ "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
|
||||
#~ "[\n"
|
||||
#~ "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
|
||||
#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
|
||||
#~ "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
|
||||
#~ "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
|
||||
#~ "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact Info:"
|
||||
#~ msgstr "Informations de Contact:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
#~ "hash.\n"
|
||||
|
@ -2045,6 +2084,17 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
|
|||
#~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
|
||||
#~ " Défaut: false"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
#~ "downloads.\n"
|
||||
#~ " It should be used with the -i option.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
|
||||
#~ "téléchargements simultanés.\n"
|
||||
#~ " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
|
||||
#~ " Défaut: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
#~ "file\n"
|
||||
|
@ -2098,6 +2148,16 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
|
|||
#~ "conditions\n"
|
||||
#~ " est satisfaite."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
#~ " simultaneously.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
|
||||
#~ "connecter\n"
|
||||
#~ " simultanément.\n"
|
||||
#~ " Défaut: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
#~ " entering Metalink mode even if the filename "
|
||||
|
|
220
po/he.po
220
po/he.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות 'אמת' או 'שקר'."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %s ל-%s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות ערך מספרי."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %.1f ל- %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "מוכרח להיות אחד מהבאים:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "תבנית מתווך לא מוכרת"
|
||||
|
||||
|
@ -1147,18 +1147,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1171,7 +1169,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1181,7 +1179,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1191,15 +1189,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1208,21 +1206,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1231,7 +1226,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1245,11 +1240,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1265,14 +1260,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1283,7 +1278,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1291,13 +1286,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1309,7 +1304,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1321,15 +1316,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1340,13 +1335,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1356,7 +1351,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1364,38 +1359,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1403,7 +1397,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1419,7 +1413,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1429,11 +1423,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1448,147 +1442,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1597,12 +1593,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
220
po/hu.po
220
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "Az értéknek 'igaz'-nak vagy 'hamis'-nak kell lennie"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "az értéknek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "az értéknek számnak kell lennie"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "az érték a következő lehet"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "értelmezhetetlen proxy formátum"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,18 +1138,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1162,7 +1160,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1182,15 +1180,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1199,21 +1197,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1236,11 +1231,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1256,14 +1251,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1274,7 +1269,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1282,13 +1277,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1300,7 +1295,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1312,15 +1307,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1331,13 +1326,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1347,7 +1342,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1355,38 +1350,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1394,7 +1388,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1404,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1420,11 +1414,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1439,147 +1433,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1588,12 +1584,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
220
po/id.po
220
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "harus diantara %s dan %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "harus sebuah angka"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "harus berisi salah satu dari:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "format proxy tidak dikenali"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,18 +1138,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1162,7 +1160,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1182,15 +1180,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1199,21 +1197,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1236,11 +1231,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1256,14 +1251,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1274,7 +1269,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1282,13 +1277,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1300,7 +1295,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1312,15 +1307,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1331,13 +1326,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1347,7 +1342,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1355,38 +1350,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1394,7 +1388,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1404,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1420,11 +1414,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1439,147 +1433,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr "aria2 akan melanjutkan download jika proses transfer dimulai kembali."
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "Hasil download:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1588,12 +1584,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
|
||||
|
|
261
po/it.po
261
po/it.po
|
@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: benazzo <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "deve assumere il valore 'true'(vero) oppure 'false'(falso)"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "deve essere tra %s e %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "deve essere piu` piccolo o uguale a %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "deve essere piu` grande o uguale a %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "deve essere un numero."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "deve essere piu` piccolo o uguale a %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "deve essere tra %.1f e %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "deve essere piu` grande o uguale a %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "deve essere uno dei seguenti:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "il formato del proxy non e` corretto"
|
||||
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "CUID#%d - provato %d volte, ma senza successo. Scaricamento annullato."
|
|||
#: src/message.h:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
|
||||
msgstr "CUID#%d -"
|
||||
msgstr "CUID#%d - Deregistrazione cuid dal gestore dei segmenti."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:57
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/message.h:84
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUID#%d - Il peer %s:%d è stato bannato."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:85
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/message.h:92
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CUID#%d - Il peer ha attivato DHT."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Scaricamento completato: %s"
|
|||
|
||||
#: src/message.h:120
|
||||
msgid "Seeding is over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seeding terminato."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:121
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/message.h:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tuo indice di condivisione è: %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:139
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/message.h:140
|
||||
msgid "Tracker returned null data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il tracker ha risposto con un dato NULL ."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:141
|
||||
msgid "Windows socket library initialization failed"
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/message.h:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sono passati %d secondi. Applicazione terminata."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:144
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
|
@ -798,37 +798,37 @@ msgstr "L'ottenimento del nome del socket e` fallito, causa: %s"
|
|||
#: src/message.h:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'ottenimento del nome di un peer connesso e` fallito, causa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:190
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La risoluzione del nome %s e` fallita, causa :%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La connessione all'host %s e` fallita, causa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia scrivibile, causa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:193
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia leggibile, causa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to send data, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Invio dati fallito, causa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ricezione dati fallita, causa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:196
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Il tracker ha ritornato una ragione per il fallimento: %s"
|
|||
|
||||
#: src/message.h:206
|
||||
msgid "Flooding detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rilevato flooding."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:207
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1186,15 +1186,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Abilita connessioni HTTP/1.1 "
|
||||
"persistenti.\n"
|
||||
" Default: falso"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
|
@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Abilita pipelining HTTP/1.1.\n"
|
||||
" Default: falso"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1215,7 +1210,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1225,7 +1220,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1235,17 +1230,17 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -U, --user-agent=AGENTE_UTENTE Imposta l'agente per lo scaricamento via http"
|
||||
"(s)"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Disabilita il supporto per netrc."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1254,21 +1249,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1277,7 +1269,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1291,11 +1283,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=FILE_TORRENT Il percorso per il file .torrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1311,14 +1303,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1329,7 +1321,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1337,13 +1329,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1355,7 +1347,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1367,15 +1359,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1386,13 +1378,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1402,7 +1394,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1410,38 +1402,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=FILE_METALINK Il percorso per il file .metalink."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSIONE La versione del file da scaricare"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LINGUa La lingua del file da scaricare."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-os=SO Il sistema operativo del file da scaricare."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1449,7 +1440,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1465,7 +1456,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1475,11 +1466,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Stampa il numero di versione ed esce."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1494,53 +1485,77 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding alla porta.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr " Default: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"aria2 ripristinera` lo scaricamento se la trasmissione viene fatta ripartire."
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
|
@ -1548,90 +1563,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi "
|
||||
"l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli."
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "Risultati del download:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "File:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " versione "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "Uso: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [opzioni] -T FILE_TORRENT URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [opzioni] -M FILE_METALINK\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1640,7 +1626,14 @@ msgstr ""
|
|||
"le URL\n"
|
||||
" devono puntare allo stesso file, altrimenti lo scaricamento fallira`."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1649,12 +1642,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"
|
||||
|
|
326
po/ja.po
326
po/ja.po
|
@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 15:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "は, 'true' または 'false' のどちらかで指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "は, %s と %s の間で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "は, %s 以下で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "は, %s 以上で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "は, 数字でなければなりません."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "は, %.1f 以下で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "は, %1.f と %.1f の間で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "は, %.1f 以上で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "は, 以下のいずれかを指定してください:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "サポートされていないプロキシーサーバーの指定形式です."
|
||||
|
||||
|
@ -1345,14 +1345,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] HTTP/1.1 持続的接続を有効にします.\n"
|
||||
" デフォルト値: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] HTTP/1.1 持続的接続を有効にします."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
|
@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr ""
|
|||
"す.\n"
|
||||
" デフォルト値: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1382,7 +1379,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ができます.\n"
|
||||
" デフォルト値: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1398,7 +1395,7 @@ msgstr ""
|
|||
" Metalink でのみ使用できます.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1417,15 +1414,15 @@ msgstr ""
|
|||
"用\n"
|
||||
" できます."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1445,19 +1442,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ま\n"
|
||||
" す."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプショ"
|
||||
"ン\n"
|
||||
" と共に使ってください.\n"
|
||||
" デフォルト値: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr " -j, --max-concurrent-downloads=N 並行ダウンロード数を設定します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1467,7 +1457,7 @@ msgstr ""
|
|||
" トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
|
||||
"す."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1483,7 +1473,7 @@ msgstr ""
|
|||
"さ\n"
|
||||
" らに詳しい内容も表示されます."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1511,11 +1501,11 @@ msgstr ""
|
|||
"よっ\n"
|
||||
" てインデックスは変化する場合があります."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1548,7 +1538,7 @@ msgstr ""
|
|||
"せ\n"
|
||||
" ん."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1559,7 +1549,7 @@ msgstr ""
|
|||
" します.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1579,7 +1569,7 @@ msgstr ""
|
|||
"う\n"
|
||||
" ことができます."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1594,7 +1584,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1024K).\n"
|
||||
" デフォルト値: 0"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
|
@ -1602,7 +1592,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
|
||||
" --seed-ratio オプションも参照してください."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1626,7 +1616,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ら\n"
|
||||
" かの条件が成立した時点でシードは終了となります."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1648,15 +1638,15 @@ msgstr ""
|
|||
" 20 バイトにします.\n"
|
||||
" デフォルト値: -aria2-"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] Peer Exchange を有効にします."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr " --enable-dht[=true|false] DHT を有効にします."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1674,7 +1664,7 @@ msgstr ""
|
|||
"う\n"
|
||||
" ことができます."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
|
@ -1683,7 +1673,7 @@ msgstr ""
|
|||
"用\n"
|
||||
" するホストとポート番号を指定します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1700,7 +1690,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ベ\n"
|
||||
" ルを選択します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1715,28 +1705,28 @@ msgstr ""
|
|||
"い\n"
|
||||
" ます."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定します.\n"
|
||||
" デフォルト値: 5"
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Metalink ダウンロードにおいて, 並行に接続"
|
||||
"す\n"
|
||||
" るサーバー数を設定します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1744,7 +1734,7 @@ msgstr ""
|
|||
"レー\n"
|
||||
" ティング・システム."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
|
@ -1753,7 +1743,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --metalink-location=LOCATION[,...] お好みのサーバーの地域を指定します.\n"
|
||||
" コンマ区切りの地域のリストが指定可能です."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1767,7 +1757,7 @@ msgstr ""
|
|||
" す. 'none' を指定するとこの機能は無効になりま"
|
||||
"す."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1800,7 +1790,7 @@ msgstr ""
|
|||
"せ\n"
|
||||
" ん."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1821,11 +1811,11 @@ msgstr ""
|
|||
"protocol\n"
|
||||
" オプションを使ってください."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1851,18 +1841,18 @@ msgstr ""
|
|||
" 索を行い, 該当するオプションのヘルプを表示しま"
|
||||
"す."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-conf aria2.conf ファイルの読み込みを抑制します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --conf-path=PATH 読み込む設定ファイルのパスを PATH に変更します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
|
@ -1872,38 +1862,69 @@ msgstr ""
|
|||
"す.\n"
|
||||
" 0 を指定すると, この機能は無効になります."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --header=HEADER HTTP リクエストヘッダーに HEADER を追加する.\n"
|
||||
" 複数の HEADER を追加するにはこのオプションを複"
|
||||
"数\n"
|
||||
" 回使います:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr " -q, --quiet[=true|false] コンソールへ何も出力しないようにします."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr " --async-dns[=true|false] 非同期 DNS を有効にします."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] FTP で接続を再利用します."
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"シャットダウン中です... 緊急時に即座にシャットダウンしたい場合は Ctrl-C をも"
|
||||
"う一度押してください."
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr "緊急シャットダウン中です..."
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr " 既定値: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr " タグ: "
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr " 値域: "
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr "aria2 は次回, ダウンロードを再開します."
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
|
@ -1911,106 +1932,63 @@ msgstr ""
|
|||
"エラーが表示された場合, ログファイルを見てください. 詳しくはヘルプ/man ページ"
|
||||
"の '-l' オプションの項を見てください."
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr "ダウンロード結果:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr "凡例:"
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "ファイル:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " バージョン "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr "使い方: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr "すべてのオプションを表示します."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' タグが付いたオプションのみ表示します."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"他のコマンドラインオプション(%s)について知るには, -h オプションを参照してくだ"
|
||||
"さい."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "オプション:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' で始まるオプションを表示しています."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' のヘルプカテゴリや, それで始まるオプションはありません."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
|
@ -2019,7 +1997,19 @@ msgstr ""
|
|||
" URL が同じファイルをさしている必要があります. そうでない場合, ダウ\n"
|
||||
" ンロードは失敗します."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" ローカルディスクに保存している torrent ファイルや metalink ファイルへのパス"
|
||||
"を\n"
|
||||
" 好きなだけ指定することができます. これらはそれぞれ独立してダウンロードされ"
|
||||
"ま\n"
|
||||
" す."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -2033,7 +2023,7 @@ msgstr ""
|
|||
" アップロードされます. http/ftp と共にダウンロードできるのは, シン\n"
|
||||
" グルファイル torrent だけです."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
|
@ -2042,7 +2032,7 @@ msgstr ""
|
|||
"たは\n"
|
||||
" \" で囲って(クォートして)ください."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
|
||||
|
||||
|
@ -2076,9 +2066,46 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
|
|||
#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
|
||||
#~ msgstr "ペイロード長が既定値を越えているか, 不正です. length=%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact Info:"
|
||||
#~ msgstr "連絡先:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
#~ "hash.\n"
|
||||
|
@ -2107,6 +2134,17 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
|
|||
#~ " かもしれません.\n"
|
||||
#~ " デフォルト値: false"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
#~ "downloads.\n"
|
||||
#~ " It should be used with the -i option.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプ"
|
||||
#~ "ション\n"
|
||||
#~ " と共に使ってください.\n"
|
||||
#~ " デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
#~ "file\n"
|
||||
|
@ -2183,6 +2221,15 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
|
|||
#~ "ます.\n"
|
||||
#~ " デフォルト値: -aria2-"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
#~ " simultaneously.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定しま"
|
||||
#~ "す.\n"
|
||||
#~ " デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
#~ " entering Metalink mode even if the filename "
|
||||
|
@ -2258,6 +2305,9 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
|
|||
#~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||
#~ msgstr " この .metalink ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files "
|
||||
#~ "whose\n"
|
||||
|
|
271
po/nl.po
271
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "moet tussen %s en %s zitten."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "moet kleiner dan of gelijk aan %s zijn."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "moet groter dan of gelijk aan %s zijn."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "moet een nummer zijn"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "moet kleiner of gelijk aan %.1f zijn."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "moet tussen %.1f en %.1f zitten."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "moet groter of gelijk aan %.1f zijn."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "moet een van de volgende zijn"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1150,18 +1150,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1174,7 +1172,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1184,7 +1182,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1194,15 +1192,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Schakel netrc ondersteuning uit."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1211,21 +1209,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1234,7 +1229,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1248,11 +1243,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1268,14 +1263,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1286,7 +1281,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1294,13 +1289,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1312,7 +1307,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1324,15 +1319,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1343,13 +1338,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1359,7 +1354,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1367,42 +1362,42 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -M, --metalink-file=METALINK_BESTAND Het pad naar het .metalink bestand."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=AANTAL_SERVERS Het aantal servers om simultaan een\n"
|
||||
" connectie mee te maken.\n"
|
||||
" Standaard: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSIE De versie van het te downloaden betand."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=TAAL De taal van het te downloaden bestand."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-os=OS Het besturingssysteem van het te downloaden bestand."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1405,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1426,7 +1421,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1436,11 +1431,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Toon het versie nummer en sluit."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1455,161 +1450,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Rapporteer bugs aan %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr "Gebruik: %s [opties] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [opties] -M METALINK_BESTAND\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opties:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1618,12 +1601,46 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [opties] -M METALINK_BESTAND\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
#~ "USA\n"
|
||||
|
|
220
po/nn.po
220
po/nn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 22:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "må anten vere 'true' eller 'false'."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "må vere mellom %s og %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "må vere mindre enn eller lik %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "må vere større enn eller lik %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "må vere eit nummer."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "må vere mindre enn eller lik %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "må vere mellom %.1f og %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "må vere større eller lik %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "må vere ein av følgande:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "ugjenkjenneleg proxyformat"
|
||||
|
||||
|
@ -1138,18 +1138,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1162,7 +1160,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1182,15 +1180,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1199,21 +1197,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1236,11 +1231,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1256,14 +1251,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1274,7 +1269,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1282,13 +1277,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1300,7 +1295,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1312,15 +1307,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1331,13 +1326,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1347,7 +1342,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1355,38 +1350,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1394,7 +1388,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1410,7 +1404,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1420,11 +1414,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1439,147 +1433,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1588,12 +1584,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
220
po/pl.po
220
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "musisz wpisać \"true\" (ang. prawda) lub \"false\" (ang. fałsz)"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "musi zawierać wartość między %s a %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "musi być mniejsze, lub równe %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "musi być większe, lub równe %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "musisz wpisać numer."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "musi być mniejsze lub równe %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "musi zawierać wartość między %.1f a %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "musi być większe, lub równe %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "musi być jednym z wymienionych"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "nierozpoznany format proxy"
|
||||
|
@ -1149,18 +1149,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1173,7 +1171,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1183,7 +1181,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1193,15 +1191,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1210,21 +1208,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1233,7 +1228,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1247,11 +1242,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1267,14 +1262,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1285,7 +1280,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1293,13 +1288,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1311,7 +1306,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1323,15 +1318,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1342,13 +1337,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1358,7 +1353,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1366,38 +1361,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1405,7 +1399,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1421,7 +1415,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1431,11 +1425,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1450,141 +1444,136 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opcje:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr "Brak kategorii pomocy lub opcji zgodnej nazwą z '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
|
@ -1593,7 +1582,14 @@ msgstr ""
|
|||
"URLe muszą\n"
|
||||
" wskazywać na ten sam plik lub pobieranie nie powiedzie się."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1602,13 +1598,13 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Zajrzyj na stronę man (podręcznika) po więcej informacji."
|
||||
|
|
BIN
po/pt_BR.gmo
BIN
po/pt_BR.gmo
Binary file not shown.
220
po/pt_BR.po
220
po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "deve ser 'true' ou 'false'"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "deve estar entre %s e %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "deve ser menor que, ou igual a %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "deve ser maior que, ou igual a %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "deve ser um número."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "deve ser menor que, ou igual a %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "deve estar entre %.1f e %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "deve ser maior que, ou igual a %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "deve ser um dos seguintes:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "formato proxy não reconhecido"
|
||||
|
||||
|
@ -1152,18 +1152,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1176,7 +1174,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1186,7 +1184,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1196,15 +1194,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1213,21 +1211,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1236,7 +1231,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1250,11 +1245,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1270,14 +1265,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1288,7 +1283,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1296,13 +1291,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1314,7 +1309,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1326,15 +1321,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1345,13 +1340,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1361,7 +1356,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1369,38 +1364,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1408,7 +1402,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1424,7 +1418,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1434,11 +1428,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1453,147 +1447,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1602,12 +1598,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
284
po/ru.po
284
po/ru.po
|
@ -10,59 +10,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:39+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Anton <anton.bugs@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hm <colimit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "должно быть 'true' или 'false'."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "должно быть между %s и %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "должно быть меньше или равно %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "должно быть больше или равно %s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "должно быть числом."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "должно быть меньше или равно %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "должно быть между %.1f и %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "должно быть больше или равно %.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "должно быть одним из следующих:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "неизвестный формат прокси"
|
||||
|
||||
|
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "CUID#%d - Перезапуск скачивания. URI=%s"
|
|||
#: src/message.h:49
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Download aborted."
|
||||
msgstr "CUID#%d - Скачивание прервано."
|
||||
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:50
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -274,7 +274,9 @@ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, блок пол
|
|||
#: src/message.h:80
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
|
||||
msgstr "CUID#%d - Ускорение включено."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copy text \t\r\n"
|
||||
"CUID#%d - Ускорение включено."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:81
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -556,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
|
||||
"exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бесполезный контрольный файл %s удалён потому что %s не существует."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:138
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации Windows socket библиоте
|
|||
#: src/message.h:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "прошло %d секунд(ы). Выполнение программы завершается."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:144
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
|
@ -662,9 +664,9 @@ msgid "SSL unknown error %d"
|
|||
msgstr "Неизвестная SSL ошибка %d"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:161
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "инициализация SSL не удалась: ошибка номер %d соединения OpenSSL"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:162
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -855,16 +857,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/message.h:202
|
||||
msgid "Download aborted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка отменена."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл %s загружается другой программой."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:204
|
||||
msgid "Insufficient checksums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нехватает контрольных сумм."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:205
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -872,8 +874,9 @@ msgid "Tracker returned failure reason: %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/message.h:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flooding detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обнаружено переполнение."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:207
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -908,7 +911,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/message.h:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неправильный диапазон в заголовке. Запрос: %s-%s/%s, Ответ: %s-%s/%s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:214
|
||||
msgid "No file matched with your preference."
|
||||
|
@ -950,6 +953,7 @@ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|||
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
"be\n"
|
||||
|
@ -959,6 +963,13 @@ msgid ""
|
|||
" N connections.\n"
|
||||
" Default: 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений, где N\n"
|
||||
" должно быть в пределах от 1 до 5. Этот "
|
||||
"параметр\n"
|
||||
" влияет на все URL.\n"
|
||||
" Иными словами, aria2 соединяется к каждому "
|
||||
"URL\n"
|
||||
" используя N соединений."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:52
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -990,6 +1001,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Он будет "
|
||||
"использован для всех URL."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:63
|
||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
||||
|
@ -1199,18 +1212,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1223,7 +1234,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1233,7 +1244,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1243,15 +1254,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Отключить поддержку netrc."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1260,21 +1271,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1283,7 +1291,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1297,11 +1305,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1317,7 +1325,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -1327,7 +1335,7 @@ msgstr ""
|
|||
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
||||
" По умолчанию: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1338,7 +1346,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1346,13 +1354,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1364,7 +1372,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1376,15 +1384,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1395,13 +1403,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1411,7 +1419,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1419,38 +1427,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1458,7 +1465,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1474,7 +1481,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1484,11 +1491,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1503,147 +1510,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --no-conf Отменить загрузку файла aria2.conf."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --conf-path=PATH Сменить путь до файла конфигурации на PATH."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Результаты скачивания:"
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Использованные обозначения:"
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "Файлы:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " версия "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1652,13 +1661,13 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1669,6 +1678,12 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Скачивание завершено. <%s>\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
|
||||
#~ " entering BitTorrent mode even if the "
|
||||
|
@ -1723,3 +1738,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||
#~ msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
|
292
po/sv.po
292
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1153,18 +1153,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1177,7 +1175,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1193,7 +1191,7 @@ msgstr ""
|
|||
"delkontrollsummor.\n"
|
||||
" Förvalt: true"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1213,15 +1211,15 @@ msgstr ""
|
|||
"inställningen bara\n"
|
||||
" applicerbar på http(s)/ftp nedladdningar."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Ange \"user agent\" för http(s)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Avaktiverar stöd för netrc."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1234,19 +1232,12 @@ msgstr ""
|
|||
" URIerna på en rad med TAB-tecken.\n"
|
||||
" Läser datan från stdin om '-' anges."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Ange det maximala antalet samtidiga "
|
||||
"nedladdningar.\n"
|
||||
" Används tillsammans med inställningen -i.\n"
|
||||
" Förvalt: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
|
@ -1254,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
|||
" --load-cookies=FIL Ladda kakor från FIL. Filformatet är\n"
|
||||
" samma som Netscapes and Mozillas."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1263,7 +1254,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1277,11 +1268,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1297,14 +1288,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1315,7 +1306,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1323,13 +1314,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1341,7 +1332,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1353,15 +1344,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1372,13 +1363,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1388,7 +1379,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1396,42 +1387,42 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALÄNKFIL Sökvägen till .metlink-filen."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=ANTAL_SERVRAR Antalet servrar att koppla upp till\n"
|
||||
" samtidigt.\n"
|
||||
" Förvalt: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-version=VERSION Versionen av filen som ska laddas ner."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr " --metalink-language=SPRÅK Språket för filen som ska laddas ner."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --metalink-os=OS Operativsystemet för filen som ska laddas ner."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1439,7 +1430,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1455,7 +1446,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1465,11 +1456,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version Skriv ut versionsnumret och avsluta."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1484,162 +1475,150 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr " -n, --no-netrc Avaktiverar stöd för netrc."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " version "
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "Rapportera buggar till %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr "Användning: %s [inställningar] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr " %s [inställningar] -M METALÄNK_FIL\n"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Inställningar:"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1648,16 +1627,61 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
#~ "downloads.\n"
|
||||
#~ " It should be used with the -i option.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Ange det maximala antalet samtidiga "
|
||||
#~ "nedladdningar.\n"
|
||||
#~ " Används tillsammans med inställningen -i.\n"
|
||||
#~ " Förvalt: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [inställningar] -M METALÄNK_FIL\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contact Info:"
|
||||
#~ msgstr "Kontaktinfo:"
|
||||
|
||||
|
|
220
po/th.po
220
po/th.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,50 +17,50 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "ต้องเป็น 'true' หรือ 'false'"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง %s และ %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %s"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "ต้องเป็นตัวเลข"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง %.1f และ %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %.1f"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "ต้องเลือกหนึ่งตัวเลือกจากรายการต่อไปนี้"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "รูปแบบพร๊อกซีไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,18 +1143,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1167,7 +1165,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1177,7 +1175,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1187,15 +1185,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1204,21 +1202,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1227,7 +1222,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1241,11 +1236,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1261,14 +1256,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1279,7 +1274,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1287,13 +1282,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1305,7 +1300,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1317,15 +1312,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1336,13 +1331,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1352,7 +1347,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1360,38 +1355,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1399,7 +1393,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1415,7 +1409,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1425,11 +1419,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1444,147 +1438,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1593,12 +1589,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
BIN
po/zh_CN.gmo
BIN
po/zh_CN.gmo
Binary file not shown.
222
po/zh_CN.po
222
po/zh_CN.po
|
@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hlidea <hlidea@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "必须为'true'或'false'."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "必须在%s和%s之间."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||
msgstr "必须小于或等于%s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %s."
|
||||
msgstr "必须大于或等于%s."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
|
||||
msgid "must be a number."
|
||||
msgstr "必须是一个数字"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "必须小于或等于%.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be between %.1f and %.1f."
|
||||
msgstr "必须在%.1f 和%.1f之间."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
|
||||
msgstr "必须大于或等于%.1f."
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
|
||||
msgid "must be one of the following:"
|
||||
msgstr "必须为以下值之一:"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "无法识别的代理格式"
|
||||
|
||||
|
@ -1136,18 +1136,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
|
||||
"connection.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
#: src/usage_text.h:160
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
||||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:164
|
||||
#: src/usage_text.h:163
|
||||
msgid ""
|
||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
"hash.\n"
|
||||
|
@ -1160,7 +1158,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: false"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:171
|
||||
#: src/usage_text.h:170
|
||||
msgid ""
|
||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||
|
@ -1170,7 +1168,7 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:176
|
||||
#: src/usage_text.h:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||
" file. Use this option to resume a download\n"
|
||||
|
@ -1180,15 +1178,15 @@ msgid ""
|
|||
" applicable to http(s)/ftp downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:183
|
||||
#: src/usage_text.h:182
|
||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:185
|
||||
#: src/usage_text.h:184
|
||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:187
|
||||
#: src/usage_text.h:186
|
||||
msgid ""
|
||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
|
||||
|
@ -1197,21 +1195,18 @@ msgid ""
|
|||
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#: src/usage_text.h:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
"downloads.\n"
|
||||
" It should be used with the -i option.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
#: src/usage_text.h:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:199
|
||||
#: src/usage_text.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
"file\n"
|
||||
|
@ -1220,7 +1215,7 @@ msgid ""
|
|||
" in case of torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:203
|
||||
#: src/usage_text.h:200
|
||||
msgid ""
|
||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||
" You can find the file index using the\n"
|
||||
|
@ -1234,11 +1229,11 @@ msgid ""
|
|||
"options)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:212
|
||||
#: src/usage_text.h:209
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:214
|
||||
#: src/usage_text.h:211
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
|
||||
|
@ -1254,14 +1249,14 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:224
|
||||
#: src/usage_text.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:228
|
||||
#: src/usage_text.h:225
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1272,7 +1267,7 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:234
|
||||
#: src/usage_text.h:231
|
||||
msgid ""
|
||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||
|
@ -1280,13 +1275,13 @@ msgid ""
|
|||
" Default: 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
#: src/usage_text.h:236
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
|
||||
" --seed-ratio option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:242
|
||||
#: src/usage_text.h:239
|
||||
msgid ""
|
||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
|
||||
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
|
||||
|
@ -1298,7 +1293,7 @@ msgid ""
|
|||
" the conditions is satisfied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:250
|
||||
#: src/usage_text.h:247
|
||||
msgid ""
|
||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||
"in\n"
|
||||
|
@ -1310,15 +1305,15 @@ msgid ""
|
|||
" Default: -aria2-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:258
|
||||
#: src/usage_text.h:255
|
||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:260
|
||||
#: src/usage_text.h:257
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:262
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
|
||||
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
|
||||
|
@ -1329,13 +1324,13 @@ msgid ""
|
|||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
#: src/usage_text.h:265
|
||||
msgid ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:271
|
||||
#: src/usage_text.h:268
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
|
||||
" If several encryption methods are provided by "
|
||||
|
@ -1345,7 +1340,7 @@ msgid ""
|
|||
" the given level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:276
|
||||
#: src/usage_text.h:273
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
|
||||
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
|
||||
|
@ -1353,38 +1348,37 @@ msgid ""
|
|||
" handshake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:281
|
||||
#: src/usage_text.h:278
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
#: src/usage_text.h:283
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
#: src/usage_text.h:287
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#: src/usage_text.h:289
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
|
||||
" A comma-deliminated list of locations is\n"
|
||||
" acceptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
|
||||
"possible\n"
|
||||
|
@ -1392,7 +1386,7 @@ msgid ""
|
|||
" Specifiy none to disable this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:301
|
||||
#: src/usage_text.h:297
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
|
||||
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
|
||||
|
@ -1408,7 +1402,7 @@ msgid ""
|
|||
" is not taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:311
|
||||
#: src/usage_text.h:307
|
||||
msgid ""
|
||||
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
|
||||
" protocols are available for a mirror in a "
|
||||
|
@ -1418,11 +1412,11 @@ msgid ""
|
|||
" specify the preference of protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:317
|
||||
#: src/usage_text.h:313
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:319
|
||||
#: src/usage_text.h:315
|
||||
msgid ""
|
||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||
" The help messages are classified in several\n"
|
||||
|
@ -1437,147 +1431,149 @@ msgid ""
|
|||
" and print the result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
#: src/usage_text.h:323
|
||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:329
|
||||
#: src/usage_text.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:331
|
||||
#: src/usage_text.h:327
|
||||
msgid ""
|
||||
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
|
||||
"passed.\n"
|
||||
" If 0 is given, this feature is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:330
|
||||
msgid ""
|
||||
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
|
||||
"use\n"
|
||||
" this option repeatedly to specify more than "
|
||||
"one\n"
|
||||
" header:\n"
|
||||
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
|
||||
"9J1\"\n"
|
||||
" http://host/file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:336
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:338
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:340
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:296
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:300
|
||||
#: src/DownloadEngine.cc:293
|
||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
#: src/HelpItem.cc:39
|
||||
msgid " Default: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
#: src/HelpItem.cc:40
|
||||
msgid " Tags: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/HelpItem.cc:42
|
||||
#: src/HelpItem.cc:41
|
||||
msgid " Available Values: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
|
||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
|
||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
|
||||
"page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:258
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:255
|
||||
msgid "Download Results:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:273
|
||||
#: src/RequestGroupMan.cc:270
|
||||
msgid "Status Legend:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/Util.cc:687
|
||||
#: src/Util.cc:684
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:54
|
||||
#: src/version_usage.cc:55
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
"(at your option) any later version.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
"GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||
"USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:93
|
||||
#: src/version_usage.cc:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:98
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:112
|
||||
#, c-format
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
#: src/version_usage.cc:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options tagged with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
#: src/version_usage.cc:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
|
||||
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:125
|
||||
#: src/version_usage.cc:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
#: src/version_usage.cc:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:138
|
||||
#: src/version_usage.cc:114
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
|
||||
" point to the same file or downloading will fail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:140
|
||||
#: src/version_usage.cc:116
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
|
||||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
|
||||
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
|
||||
|
@ -1586,12 +1582,12 @@ msgid ""
|
|||
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:145
|
||||
#: src/version_usage.cc:126
|
||||
msgid ""
|
||||
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
|
||||
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:149
|
||||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue