2008-05-13 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>

Updated translations. Great thanks to translators.
	* po/ca.po
	* po/de.po
	* po/fr.po
	* po/it.po
	* po/ja.po
	* po/ru.po
	* po/zh_CN.po
pull/1/head
Tatsuhiro Tsujikawa 2008-05-12 15:39:52 +00:00
parent 915562f1b2
commit 9d03f0d2f7
38 changed files with 2596 additions and 2392 deletions

View File

@ -1,3 +1,14 @@
2008-05-13 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Updated translations. Great thanks to translators.
* po/ca.po
* po/de.po
* po/fr.po
* po/it.po
* po/ja.po
* po/ru.po
* po/zh_CN.po
2008-05-13 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Updated man page; categorized options and fixed typo.

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2c 0.13.0+1\n"
"Project-Id-Version: aria2c 0.13.2b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
@ -1131,18 +1131,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1155,7 +1153,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1165,7 +1163,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1175,15 +1173,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1192,21 +1190,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1215,7 +1210,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1229,11 +1224,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1249,14 +1244,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1267,7 +1262,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1275,13 +1270,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1293,7 +1288,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1305,15 +1300,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1324,13 +1319,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1340,7 +1335,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1348,38 +1343,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1387,7 +1381,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1403,7 +1397,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1413,11 +1407,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1432,147 +1426,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1581,12 +1577,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""

BIN
po/ca.gmo

Binary file not shown.

313
po/ca.po
View File

@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 13:13+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "ha de estar entre %s i %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "ha de ser més petit o igual que %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "ha de ser més gran o igual que %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "ha de ser un número."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser més petit o igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "ha de estar entre %.1f i %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser més gran o igual que %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "ha de ser un dels següents:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "format proxy no reconegut"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "CUID#%d - Extensió ràpida activada."
#: src/message.h:81
#, c-format
msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
msgstr ""
msgstr "CUID#%d - S'han activat els missatges ampliats."
#: src/message.h:82
#, c-format
@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "CUID#%d - Creant una nova ordre de petició al seguidor #%d"
#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
msgstr "CUID#%d - L'igual és DHT-actiu."
#: src/message.h:94
#, c-format
@ -392,6 +392,11 @@ msgid ""
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
"El fitxer %s ja existeix, però no hi ha fitxer de control (*.aria2). La "
"descàrrega ha estat cancel.lada per prevenir que el fitxer sigui tallat a 0. "
"Si vostè està segur de descarregar el fitxer una altre vegada, llavors "
"esborri el fitxer o afegeixi la opció --allow-overwrite=true option i "
"reinicïi aria2."
#: src/message.h:104
#, c-format
@ -547,11 +552,12 @@ msgstr "El fitxer ja existeix. Re-anomenat %s."
#: src/message.h:135
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"No es pot interpretat el fitxer XML metalink. El XML pot ser malconstruït."
#: src/message.h:136
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
msgstr "Mida de càrrega massa petita per %s, mida=%d."
#: src/message.h:137
#, c-format
@ -559,29 +565,31 @@ msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Eliminat el fitxer antic de control %s perquè el fitxer de descàrrega %s no "
"existeix."
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
msgstr "El vostre rati de compartir era %.1f, pujat/baixat=%sB/%sB"
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent."
#: src/message.h:140
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
msgstr "El Seguidor ha tornat dades nules."
#: src/message.h:141
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
msgstr "Ha fallat la inicialització de la biblioteca de sòcals de Windows"
#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
msgstr "Han passat %d segon(s). Aturant l'aplicació."
#: src/message.h:144
msgid "Timeout."
@ -926,9 +934,11 @@ msgid "Exception caught"
msgstr "Hem trobat una excepció."
#: src/message.h:216
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"La longitud màxima de càrrega ha estat excedida o és incorrecte. longitud = %"
"u"
#: src/message.h:217
#, c-format
@ -1292,15 +1302,10 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la connexió persistent "
"HTTP/1.1.\n"
" Defecte: false"
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Activa la canalització HTTP/1.1.\n"
" Defecte: false"
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr ""
" d'un fitxer.\n"
" Defecte: false"
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1348,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"sumes de comprovació de trossos.\n"
" Defecte: true"
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1368,17 +1373,17 @@ msgstr ""
" principi. Aquesta opció només és\n"
" aplicable a descàrregues http(s)/ftp."
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
" -U, --user-agent=USER_AGENT Estableix l'agent d'usuari per descàrregues "
"http."
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el suport netrc."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1395,19 +1400,12 @@ msgstr ""
" Llegeix l'entrada des de stdin quan "
"s'especifica '-'."
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Estableix el número màxim de descàrregues "
"al mateix temps.\n"
" S'ha de fer servir amb la opció -i .\n"
" Defecte: 5"
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
@ -1416,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"del fitxer FILE és\n"
" el mateix que fan servir Netscape i Mozilla."
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1429,7 +1427,7 @@ msgstr ""
" i surt. Es llistarà Informació més detallada\n"
" en el cas d'un fitxer torrent."
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1456,11 +1454,11 @@ msgstr ""
" depenent de la consulta(veure les opcions --"
"metalink-*)."
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camí al fitxer .torrent."
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1476,7 +1474,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
@ -1487,7 +1485,7 @@ msgstr ""
" esmentat en el fitxer .torrent.\n"
" Defecte: true"
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1498,7 +1496,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1511,7 +1509,7 @@ msgstr ""
" Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Defecte: 0"
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
@ -1520,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"Mirar també\n"
" la opció --seed-ratio."
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1532,7 +1530,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1544,15 +1542,17 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
" --enable-peer-exchange[=true|false] Activa la extensió d'intercanvi entre "
"iguals."
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
msgstr " --enable-dht[=true|false] Activa la funcionalitat DHT."
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1563,13 +1563,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1587,35 +1587,31 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camí al fitxer .metalink."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidors a connectar\n"
" simultàniament.\n"
" Defecte: 5"
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION La versió del fitxer a descarregar."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE L'idioma del fitxer a descarregar."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
" --metalink-os=OS El Sistema Operatiu del fitxer a descarregar."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr ""
" S'accepta una llista d'ubicacions delimitada "
"per comes."
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1633,7 +1629,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1649,7 +1645,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1659,11 +1655,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Escriure el número de versió i sortir."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1678,52 +1674,81 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
msgstr " --no-conf Desactiva la càrrega del fitxer de configuració aria2.conf."
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
msgstr " --conf-path=PATH Canvia el camí al fitxer de configuració a PATH."
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
" --stop=SEC Aturar l'aplicació quan hagin passat SEC segons.\n"
" Si el "
"valor és 0, aquesta funcionalitat es desactiva."
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Han ocorregut errors mentre agafàvem el port.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
"una aturada d'emergència."
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr " Per defecte: "
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
msgstr " Etiquetes: "
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
msgstr " Valors Disponibles: "
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 continuarà la descàrrega si es torna a arrancar la transferència"
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -1731,103 +1756,62 @@ msgstr ""
"Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
"vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr "Resultats de la descàrrega:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
msgstr "llegenda d'estat:"
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr "Fitxers:"
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " versió "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
" d'acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU tal \n"
" i com la publica la Free Software Foundation; tant se val la versió 2\n"
" de la Llicència com (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
"\n"
"Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil, \n"
"però SENSE CAP GARANTIA; ni tant sols amb la garantia de \n"
"COMERCIALITZABILITAT O APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu\n"
"la Llicència general pública de GNU per a més detalls. \n"
"\n"
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general \n"
"de GNU amb aquest programa; si no, escriviu a la Free Software \n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Informar d'errors a %s"
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Ús: %s [opcions] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [opcions] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [opcions] -M METALINK_FILE\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
msgid "Printing all options."
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr "Imprimint totes les opcions."
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
msgstr "Imprimint les opcions etiquetades amb '%s'."
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
"Consulti la opció -h per trobar altres opcions (%s) de la línia d'ordres."
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
msgstr "Imprimint les opcions ón el nom comença amb '%s'."
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
msgstr "No hi ha categoria d'ajuda o opció que concordi amb '%s'."
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
@ -1836,7 +1820,14 @@ msgstr ""
"les URLs han\n"
" d'apuntar al mateix fitxer o la descàrrega fallarà."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1851,12 +1842,14 @@ msgstr ""
"Observeu que\n"
" només es pot integrar un únic fitxer amb http/ftp."
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
" Asseguri's de que la URL és entre simples (') o dobles(\") cometes Si\n"
"conté \"&\" o altres caràcters que tenen un significat especial en el shell."
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Per més informació consulti la pàgina man."

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

317
po/de.po
View File

@ -7,64 +7,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 19:48+0000\n"
"Last-Translator: MarcoHuenseler <marco.robotangel@googlemail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Siegert <Unknown>\n"
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "must be smaller than or equal to %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "muss eine Zahl sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "muss eines der folgenden sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
#: src/message.h:40
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
msgstr "CUID#%d - Download eines Segments erfolgreich beendet."
@ -111,22 +111,22 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/message.h:47
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. URI=%s"
#: src/message.h:48
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
msgstr "CUID#%d - Download wird erneut gestartet. URI=%s"
#: src/message.h:49
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen."
#: src/message.h:50
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Download abgebrochen."
@ -146,7 +146,7 @@ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
#: src/message.h:59
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. %s"
@ -181,7 +181,7 @@ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:66
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
msgstr "CUID#%d - DNS-Eintrag im Cache: %s -> %s"
@ -283,15 +283,15 @@ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
#, fuzzy, c-format
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
msgstr ""
"CUID#%d - Content-Disposition Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
"CUID#%d - Content-Disposition-Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
#: src/message.h:84
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d gebannt."
#: src/message.h:85
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
msgstr "CUID#%d - Benutze Port %d, um neue Verbindungen zu akzeptieren"
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Prüfe Datei %s"
#: src/message.h:116
#, fuzzy, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu reservieren"
msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
#: src/message.h:117
#, c-format
@ -541,16 +541,18 @@ msgstr ""
"Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
#: src/message.h:136
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
#: src/message.h:137
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Die defunct-Kontrolldatei %s wurde entfernt, weil die Downloaddatei %s nicht "
"existiert."
#: src/message.h:138
#, c-format
@ -558,22 +560,24 @@ msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:139
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
#: src/message.h:140
#, fuzzy
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
#: src/message.h:141
#, fuzzy
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
#: src/message.h:142
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
#: src/message.h:144
msgid "Timeout."
@ -613,11 +617,13 @@ msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
#: src/message.h:153
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
"überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
#: src/message.h:154
#, c-format
@ -653,14 +659,14 @@ msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
#: src/message.h:161
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
#: src/message.h:162
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
#: src/message.h:163
msgid "Authorization failed."
@ -694,8 +700,9 @@ msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
#: src/message.h:171
#, fuzzy
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
#: src/message.h:172
#, c-format
@ -749,9 +756,9 @@ msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
#: src/message.h:183
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "Einen Socket zum Blockieren zu benutzen schlug fehl. Ursache: %s"
#: src/message.h:184
#, c-format
@ -861,9 +868,9 @@ msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
#: src/message.h:205
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
msgstr "Der Tracker gab ein Misserfolg zurück. Grund: %s"
#: src/message.h:206
msgid "Flooding detected."
@ -895,8 +902,9 @@ msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:211
#, fuzzy
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
#: src/message.h:212
#, c-format
@ -917,9 +925,10 @@ msgid "Exception caught"
msgstr "Ausnahme aufgetreten"
#: src/message.h:216
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Die maximal zulässig Nutzlänge ist überschritten oder ungültig. Länge = %u"
#: src/message.h:217
#, c-format
@ -1203,18 +1212,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1227,7 +1234,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1237,7 +1244,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1247,15 +1254,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1264,21 +1271,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1287,7 +1291,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1313,11 +1317,11 @@ msgstr ""
" der Index sich verändernd abhängig von der\n"
" Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1333,7 +1337,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
@ -1343,7 +1347,7 @@ msgstr ""
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
" Fehlwert: true"
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1354,7 +1358,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1362,13 +1366,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1380,7 +1384,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1392,15 +1396,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1411,13 +1415,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1427,7 +1431,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1435,42 +1439,38 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
" gleichzeitig verbunden wird\n"
" Standart: 5"
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
" --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1504,11 +1504,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1523,145 +1523,140 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
#, fuzzy
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
"aria2 wird den download wiederaufnehmen wenn die Übertragung neugestartet "
"wird."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
#, fuzzy
msgid "Download Results:"
msgstr "Download Ergebnisse"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " Version "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Fehler an %s melden"
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr "Druckoptionen dessen name mit %s anfängt."
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
#, fuzzy
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
@ -1671,7 +1666,14 @@ msgstr ""
"müssen\n"
" alle URLs zur selben Datei zeigen oder der Download schlägt fehl."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1680,13 +1682,13 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
#, fuzzy
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
@ -1716,6 +1718,9 @@ msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
#~ msgid ""
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
#~ "file\n"
@ -1747,6 +1752,15 @@ msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
#~ "Verbindungen setzen.\n"
#~ " Standart: 6881-6999"
#~ msgid ""
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
#~ " simultaneously.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
#~ " gleichzeitig verbunden wird\n"
#~ " Standart: 5"
#~ msgid ""
#~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
#~ " entering Metalink mode even if the filename "
@ -1822,3 +1836,6 @@ msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
#~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
#~ msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#~ msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

292
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "ha de estar entre %s y %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "ha de ser más pequeño o igual que %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "ha de ser mayor o igual que %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "ha de ser un número."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser más pequeño o igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "ha de estar entre %.1f y %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser mayor o igual que %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "ha de ser uno de los siguientes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "formato proxy no reconocido"
@ -1299,16 +1299,15 @@ msgstr ""
" Defecto: false"
#: src/usage_text.h:158
#, fuzzy
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la conexión persistente "
"HTTP/1.1.\n"
" Defecto: false"
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
@ -1316,7 +1315,7 @@ msgstr ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Activa la canalización HTTP/1.1.\n"
" Defecto: false"
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr ""
" de un fichero.\n"
" Defecto: false"
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1356,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"sumas de comprobación de trozos.\n"
" Defecto: true"
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1375,17 +1374,17 @@ msgstr ""
" principio. esta opción solamente es\n"
" aplicable a descargas http(s)/ftp."
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
" -U, --user-agent=USER_AGENT Establece el agente de usuario para descargas "
"http."
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el soporte netrc."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1402,19 +1401,12 @@ msgstr ""
" Lee la entrada desde stdin cuando se "
"especifica '-'."
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el número màximo de descargas al "
"mismo tiempo.\n"
" se ha de usar con la opción -y .\n"
" Defecto: 5"
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
@ -1423,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"formato del fichero FILE es\n"
" el mismo que usan Netscape y Mozilla."
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1436,7 +1428,7 @@ msgstr ""
" y sale. Se listará información más detallada\n"
" en el caso de un fichero torrent."
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1463,11 +1455,11 @@ msgstr ""
" dependiendo de la consulta(ver las opciones --"
"metalink-*)."
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camino al fichero .torrent."
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1483,7 +1475,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
@ -1494,7 +1486,7 @@ msgstr ""
" especificado en el fichero .torrent.\n"
" Defecto: true"
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1505,7 +1497,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1518,7 +1510,7 @@ msgstr ""
" Se puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Defecto: 0"
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
@ -1527,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Mirar también\n"
" la opción --seed-ratio."
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1539,7 +1531,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1551,15 +1543,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1570,13 +1562,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1586,7 +1578,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1594,35 +1586,35 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
#, fuzzy
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidores a conectar\n"
" simultáneamente.\n"
" Defecto: 5"
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION La versión del fichero a descargar."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE El idioma del fichero a descargar."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
" --metalink-os=OS El Sistema Operativo del fichero a descargar."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
@ -1632,7 +1624,7 @@ msgstr ""
" se acepta una lista de ubicaciones delimitada "
"por comas."
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1640,7 +1632,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1656,7 +1648,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1666,11 +1658,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Escribir el número de versión y salir."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1685,52 +1677,76 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Han ocurrido errores mientras cogíamos el puerto.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr " Por defecto: "
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 continuará la descarga si se vuelve a arrancar la transferencia"
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -1738,105 +1754,61 @@ msgstr ""
"Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más "
"información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr "Resultados de la descarga:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr "Ficheros:"
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " versión "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo\n"
"y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public\n"
"License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\",\n"
"o (a su elección) de cualquier versión posterior.\n"
"\n"
"Este programa es distribuido con la esperanza de que le será\n"
"útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía\n"
"implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en\n"
"particular. Vea la \"GNU General Public License\" para más\n"
"detalles.\n"
"\n"
"Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public\n"
"License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF\n"
"Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Informar de errores a %s"
#: src/version_usage.cc:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr "Uso: %s [opciones] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [opciones] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [opciones] -M METALINK_FILE\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
@ -1845,7 +1817,14 @@ msgstr ""
"las URLs han\n"
" de apuntar al mismo fichero o la descarga fallará."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1860,12 +1839,61 @@ msgstr ""
"Observen que\n"
" solamente se puede integrar un único fichero con http/ftp."
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Para más información consulte la página man."
#~ msgid ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
#~ "downloads.\n"
#~ " It should be used with the -i option.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el número màximo de descargas "
#~ "al mismo tiempo.\n"
#~ " se ha de usar con la opción -y .\n"
#~ " Defecto: 5"
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#~ msgstr " %s [opciones] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgstr " %s [opciones] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo\n"
#~ "y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public\n"
#~ "License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\",\n"
#~ "o (a su elección) de cualquier versión posterior.\n"
#~ "\n"
#~ "Este programa es distribuido con la esperanza de que le será\n"
#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía\n"
#~ "implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en\n"
#~ "particular. Vea la \"GNU General Public License\" para más\n"
#~ "detalles.\n"
#~ "\n"
#~ "Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public\n"
#~ "License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF\n"
#~ "Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330,\n"
#~ "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"

BIN
po/fi.gmo

Binary file not shown.

287
po/fi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "täytyy olla joko 'true' tai 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "täytyy olla välillä %s ja %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "täytyy olla numero."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "täytyy olla välillä %.1f ja %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "täytyy olla yksi seuraavista:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "tunnistamaton välityspalvelinmuoto"
@ -1260,15 +1260,14 @@ msgstr ""
" Oletus: false"
#: src/usage_text.h:158
#, fuzzy
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Käytä HTTP/1.1 säilyvää yhteyttä.\n"
" Oletus: false"
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
@ -1276,7 +1275,7 @@ msgstr ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Käytä HTTP/1.1 pipeliningiä.\n"
" Oletus: false"
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1298,7 +1297,7 @@ msgstr ""
" tiedostoa.\n"
" Oletus: false"
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1314,7 +1313,7 @@ msgstr ""
" tarkistussumma.\n"
" Oletus: true"
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1330,15 +1329,15 @@ msgstr ""
" Tällä hetkellä tämä vaikuttaa vain \n"
" http(s)/ftp-latauksiin."
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Aseta selaimen nimi http(s)-latauksiin."
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Asettaa netrc-tuen pois päältä."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1351,18 +1350,12 @@ msgstr ""
" URI:t yhdellä rivillä käyttäen TAB-nappia.\n"
" Lukee stdin:stä jos käytät '-' FILE:nä."
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Aseta yhtäaikaisten latausten maksimi.\n"
" Tätä pitäisi käyttää -i valinnan kanssa.\n"
" Oletus: 5"
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
@ -1370,7 +1363,7 @@ msgstr ""
" --load-cookies=FILE Lataa cookiet tiedostosta. Tiedoston formaatti on\n"
" sama kuin Netscapella ja Mozillalla."
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1382,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"lopeta.\n"
" Torrent-tiedostot sisältävät enemmän tietoa."
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1408,11 +1401,11 @@ msgstr ""
"voivat vaihdella\n"
" riippuen asetuksista (ks. --metalink-*)"
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT käytä ladattua .torrent-tiedostoa"
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1437,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"levylle, vaan\n"
" pidetään muistissa."
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
@ -1448,7 +1441,7 @@ msgstr ""
" joka mainitaan .torrent-tiedostossa\n"
" Oletus: true"
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1465,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"'6881-6999'\n"
" Molempia voi käyttää yhtäaikaa."
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1478,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"= 1024K)\n"
" Oletus: 0"
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
@ -1486,7 +1479,7 @@ msgstr ""
" --seed-time=MIN Aseta jakamisaika (seeding) minuuteissa. Ks. myös\n"
" --seed-ratio valinta."
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1505,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"jakaminen\n"
" päättyy kun toinen ehdoista täyttyy."
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1523,15 +1516,15 @@ msgstr ""
"lisätään.\n"
" Oletus: -aria2-"
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1542,13 +1535,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1558,7 +1551,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1566,35 +1559,35 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK Käytä ladattua .metalink-tiedostoa."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
#, fuzzy
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=N Aseta yhtäaikaisten metalink-palvelinyhteyksien "
"lukumäärä.\n"
" Oletus: 5"
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSIO Aseta minkä version tiedostosta haluat."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
" --metalink-language=KIELI Aseta minkä kielisen version tiedostosta haluat."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr " --metalink-os=OS Mille käyttöjärjestelmälle lataat tiedostoa."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
@ -1603,7 +1596,7 @@ msgstr ""
" --metalink-location=SIJAINTI[,...] Suosittavan palvelimen sijainti.\n"
" Pilkuilla erotettu lista on hyväksyttävä."
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1616,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"'none'. Käytä 'none' poistaaksesi\n"
" tämä ominaisuus käytöstä."
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1640,7 +1633,7 @@ msgstr ""
" Jos mem, metalink-tiedostoa ei ladata levylle, "
"vaan pidetään muistissa."
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1657,11 +1650,11 @@ msgstr ""
"vaihtoehtoa\n"
" valitaksesi mitä protokollaa käytetään."
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Tulosta versionumero ja lopeta."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1676,52 +1669,76 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr " --no-conf Estä aria2.conf -asetustiedoston käyttö."
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr " --conf-path=POLKU Muuta asetustiedoston polkua."
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Virheitä tapahtui sitoessa porttia.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr " Oletus: "
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr " Tagit: "
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr " Mahdolliset arvot: "
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 jatkaa latausta, jos siirto käynnistetään uudelleen."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -1729,103 +1746,61 @@ msgstr ""
"Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
"sivulla."
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr "Lataustulokset:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr "Tilalegenda:"
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr "Tiedostot:"
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " versio "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; voit levittää ja/tai muokata\n"
"sitä GNU General Public Licensen termien mukaan, kuten Free\n"
"Software Foundation sen julkaisi; joko lisenssin version 2, tai\n"
"(valintasi mukaan) minkä vain myöhemmän version.\n"
"\n"
"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen,\n"
"mutta ILMAN TAKUUTA; ilman edes oletettua takuuta MARKKINOITAVUUDESTA\n"
"tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Ks. GNU General\n"
"Public License:stä lisätietoja.\n"
"\n"
"Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU General Public Licensestä\n"
"tämän ohjelman mukana; jos ei, kirjoita Free Software Foundation, Inc:lle,\n"
"51 Franklin Streen, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Ilmoita bugit %s:lle."
#: src/version_usage.cc:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr "Käyttö: %s [parametrit] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [parametrit] -T TORRENT_TIEDOSTO URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [parametrit] -M METALINK_TIEDOSTO\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr "Tulostetaan kaikki valinnat."
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr "Tulostetaan valinnat merkittynä '%s':llä."
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr "Ks. -h valinta nähdäksesi muita valintoja (%s)"
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Asetukset:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr "Tulostetaan valinnat, joiden nimi alkaa '%s'"
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr "Ei ohjeosiota tai valintaa nimellä '%s'"
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
@ -1833,7 +1808,14 @@ msgstr ""
" Voit antaa useita osoitteita. Jos et käytä -Z valintaa, kaikkien\n"
" osoitteiden täytyy johtaa samaan tiedostoon, tai lataaminen keskeytyy."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1846,7 +1828,7 @@ msgstr ""
" samaan aikaan, ja jaat http/ftp:ltä saatua dataa torrent-parveen.\n"
" HUOM: vain yhden tiedoston torrent-tiedostoa voi käyttää näin."
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
@ -1856,6 +1838,53 @@ msgstr ""
" siinä on \"&\" tai jokin muu merkki, jolla on erityismerkitys "
"komentotulkille."
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Ks. man-sivulta lisätietoja."
#~ msgid ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
#~ "downloads.\n"
#~ " It should be used with the -i option.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Aseta yhtäaikaisten latausten maksimi.\n"
#~ " Tätä pitäisi käyttää -i valinnan kanssa.\n"
#~ " Oletus: 5"
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#~ msgstr " %s [parametrit] -T TORRENT_TIEDOSTO URL ...\n"
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgstr " %s [parametrit] -M METALINK_TIEDOSTO\n"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa; voit levittää ja/tai muokata\n"
#~ "sitä GNU General Public Licensen termien mukaan, kuten Free\n"
#~ "Software Foundation sen julkaisi; joko lisenssin version 2, tai\n"
#~ "(valintasi mukaan) minkä vain myöhemmän version.\n"
#~ "\n"
#~ "Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa että se on hyödyllinen,\n"
#~ "mutta ILMAN TAKUUTA; ilman edes oletettua takuuta MARKKINOITAVUUDESTA\n"
#~ "tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN. Ks. GNU General\n"
#~ "Public License:stä lisätietoja.\n"
#~ "\n"
#~ "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU General Public Licensestä\n"
#~ "tämän ohjelman mukana; jos ei, kirjoita Free Software Foundation, Inc:"
#~ "lle,\n"
#~ "51 Franklin Streen, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

344
po/fr.po
View File

@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 12:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 11:06+0000\n"
"Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
"Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "doit être compris entre %s et %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "doit être un nombre"
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "format de proxy non reconnu"
@ -1324,15 +1324,12 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Active une connexion HTTP/1.1 "
"persistante.\n"
" Par défaut: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
"persistantes de HTTP/1.1"
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
@ -1340,7 +1337,7 @@ msgstr ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Active le pipeline HTTP/1.1 .\n"
" Par défaut: false"
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1363,7 +1360,7 @@ msgstr ""
" d'un fichier.\n"
" Par défaut: false"
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1379,7 +1376,7 @@ msgstr ""
" Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
" Défaut: true"
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1399,17 +1396,17 @@ msgstr ""
" En ce moment cette option s'applique aux\n"
" téléchargements http(s)/ftp."
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
" -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
"téléchargements http(s)."
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1424,19 +1421,14 @@ msgstr ""
" URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
" Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
"téléchargements simultanés.\n"
" Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
" Défaut: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Indique le nombre maximal de "
"téléchargements en parallèle."
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
@ -1445,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"est\n"
" celui utilisé par Netscape et Mozilla."
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1458,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"seront listées\n"
" dans le cas de fichier torrent."
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1485,12 +1477,12 @@ msgstr ""
"varier selon\n"
" la requête (consultez l'option --metalink-*)."
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
" -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1521,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"dessus\n"
" n'est pas appliquée."
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
@ -1532,7 +1524,7 @@ msgstr ""
" mentioné dans le fichier .torrent.\n"
" Défaut: true"
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1552,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"et '-' peuvent\n"
" être utilisés ensemble."
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1566,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"1024K).\n"
" Défaut: 0"
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
@ -1575,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"Consultez aussi\n"
" l'option --seed-ratio."
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1598,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"une des\n"
" conditions est satisfaite."
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1620,17 +1612,17 @@ msgstr ""
" ajoutés pour avoir une longueur de 20 bytes.\n"
" Default: -aria2-"
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
" --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
"\" (PEX)."
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1649,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"et '-' peuvent\n"
" être utilisée simultanément."
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
@ -1657,7 +1649,7 @@ msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
"d'entrée au réseau DHT."
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1666,47 +1658,55 @@ msgid ""
"satisfies\n"
" the given level."
msgstr ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Indique le niveau minimal de la méthode\n"
" d'encryptage. Si plusieurs méthodes sont "
"proposés par le \n"
" \"peer\" distant, aria2 s'adapte en utilisant "
"le niveau le plus\n"
" bas que vous avez en commun avec le peer "
"distant."
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
" handshake."
msgstr ""
" --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
" et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
" Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
"cryptées."
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
"connecter\n"
" simultanément.\n"
" Défaut: 5"
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Indique le nombre de serveurs à utiliser "
"en parallèle."
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
" --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
"le fichier."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
"La liste (délimité par des virgules) est"
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
" Spécifiez none pour désactiver cette "
"fonctionnalité."
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"ci-dessus\n"
" n'est pas prise en compte."
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"protocol pour\n"
" spécifier les préférences du protocole."
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version"
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1804,17 +1804,17 @@ msgstr ""
"et les \n"
" options concernant le HTTP."
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
" --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
@ -1825,38 +1825,73 @@ msgstr ""
" Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
"inactive."
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
" --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
" Vous pouvez utiliser cette option autant de "
"fois que \n"
" nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
" -q, --quiet[=true|false] N'affiche aucune information(s) sur la console "
"(\"mode silencieux\")."
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
" --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
"\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
"d'urgence."
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr " Par défaut: "
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr " Signets: "
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr " Valeurs disponibles: "
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -1864,108 +1899,63 @@ msgstr ""
"En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
"d'informations."
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr "Légende du statut:"
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr "Fichiers:"
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " version "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le redistribuer "
"et/ou le modifier\n"
"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
"publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
"ou \n"
"(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
"[\n"
"Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
"mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
"VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
"Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
"\n"
"Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
"avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Faire part des bugs à %s"
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr "Afficher toutes les options."
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
"Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande(%"
"s)."
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Options:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr "Afficher toutes les options dont le nom commence par '%s'."
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr "Aucune catégories d'aide ou de nom d'option correspondent pour '%s'."
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
@ -1974,7 +1964,17 @@ msgstr ""
"l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
" faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
" Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
"Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
"séparés."
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"torrent. Notez que\n"
" seulement un seul fichier torrent peut être intégré avec http/ftp."
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"surtout si elle\n"
" contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
@ -2014,9 +2014,48 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
#~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
#~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le "
#~ "redistribuer et/ou le modifier\n"
#~ "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
#~ "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
#~ "ou \n"
#~ "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
#~ "[\n"
#~ "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
#~ "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
#~ "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
#~ "\n"
#~ "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
#~ "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgid "Contact Info:"
#~ msgstr "Informations de Contact:"
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#~ msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
#~ msgid ""
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
#~ "hash.\n"
@ -2045,6 +2084,17 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
#~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
#~ " Défaut: false"
#~ msgid ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
#~ "downloads.\n"
#~ " It should be used with the -i option.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
#~ "téléchargements simultanés.\n"
#~ " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
#~ " Défaut: 5"
#~ msgid ""
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
#~ "file\n"
@ -2098,6 +2148,16 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
#~ "conditions\n"
#~ " est satisfaite."
#~ msgid ""
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
#~ " simultaneously.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
#~ "connecter\n"
#~ " simultanément.\n"
#~ " Défaut: 5"
#~ msgid ""
#~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
#~ " entering Metalink mode even if the filename "

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

220
po/he.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "מוכרח להיות 'אמת' או 'שקר'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %s ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "מוכרח להיות ערך מספרי."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %.1f ל- %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "מוכרח להיות אחד מהבאים:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "תבנית מתווך לא מוכרת"
@ -1147,18 +1147,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1171,7 +1169,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1181,7 +1179,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1191,15 +1189,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1208,21 +1206,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1231,7 +1226,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1245,11 +1240,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1265,14 +1260,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1283,7 +1278,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1291,13 +1286,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1309,7 +1304,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1321,15 +1316,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1340,13 +1335,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1356,7 +1351,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1364,38 +1359,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1403,7 +1397,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1419,7 +1413,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1429,11 +1423,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1448,147 +1442,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1597,12 +1593,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""

BIN
po/hu.gmo

Binary file not shown.

220
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "Az értéknek 'igaz'-nak vagy 'hamis'-nak kell lennie"
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "az értéknek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "az értéknek számnak kell lennie"
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "az érték a következő lehet"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "értelmezhetetlen proxy formátum"
@ -1138,18 +1138,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1162,7 +1160,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1182,15 +1180,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1199,21 +1197,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1236,11 +1231,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1256,14 +1251,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1274,7 +1269,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1282,13 +1277,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1300,7 +1295,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1312,15 +1307,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1331,13 +1326,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1347,7 +1342,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1355,38 +1350,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1394,7 +1388,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1410,7 +1404,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1420,11 +1414,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1439,147 +1433,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1588,12 +1584,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""

BIN
po/id.gmo

Binary file not shown.

220
po/id.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'"
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "harus diantara %s dan %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "harus sebuah angka"
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "harus berisi salah satu dari:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "format proxy tidak dikenali"
@ -1138,18 +1138,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1162,7 +1160,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1182,15 +1180,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1199,21 +1197,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1236,11 +1231,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1256,14 +1251,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1274,7 +1269,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1282,13 +1277,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1300,7 +1295,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1312,15 +1307,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1331,13 +1326,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1347,7 +1342,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1355,38 +1350,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1394,7 +1388,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1410,7 +1404,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1420,11 +1414,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1439,147 +1433,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 akan melanjutkan download jika proses transfer dimulai kembali."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr "Hasil download:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1588,12 +1584,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

261
po/it.po
View File

@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:42+0000\n"
"Last-Translator: benazzo <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
"Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "deve assumere il valore 'true'(vero) oppure 'false'(falso)"
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "deve essere tra %s e %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "deve essere piu` piccolo o uguale a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "deve essere piu` grande o uguale a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "deve essere un numero."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "deve essere piu` piccolo o uguale a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "deve essere tra %.1f e %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "deve essere piu` grande o uguale a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "deve essere uno dei seguenti:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "il formato del proxy non e` corretto"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "CUID#%d - provato %d volte, ma senza successo. Scaricamento annullato."
#: src/message.h:51
#, c-format
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
msgstr "CUID#%d -"
msgstr "CUID#%d - Deregistrazione cuid dal gestore dei segmenti."
#: src/message.h:57
#, c-format
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: src/message.h:84
#, c-format
msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
msgstr ""
msgstr "CUID#%d - Il peer %s:%d è stato bannato."
#: src/message.h:85
#, c-format
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
msgstr "CUID#%d - Il peer ha attivato DHT."
#: src/message.h:94
#, c-format
@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Scaricamento completato: %s"
#: src/message.h:120
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
msgstr "Seeding terminato."
#: src/message.h:121
#, c-format
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
msgstr "Il tuo indice di condivisione è: %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
#: src/message.h:139
#, c-format
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: src/message.h:140
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
msgstr "Il tracker ha risposto con un dato NULL ."
#: src/message.h:141
msgid "Windows socket library initialization failed"
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
msgstr "sono passati %d secondi. Applicazione terminata."
#: src/message.h:144
msgid "Timeout."
@ -798,37 +798,37 @@ msgstr "L'ottenimento del nome del socket e` fallito, causa: %s"
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "L'ottenimento del nome di un peer connesso e` fallito, causa: %s"
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "La risoluzione del nome %s e` fallita, causa :%s"
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "La connessione all'host %s e` fallita, causa: %s"
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia scrivibile, causa: %s"
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia leggibile, causa: %s"
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "Invio dati fallito, causa: %s"
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
msgstr "Ricezione dati fallita, causa: %s"
#: src/message.h:196
#, c-format
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Il tracker ha ritornato una ragione per il fallimento: %s"
#: src/message.h:206
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
msgstr "Rilevato flooding."
#: src/message.h:207
#, c-format
@ -1186,15 +1186,10 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Abilita connessioni HTTP/1.1 "
"persistenti.\n"
" Default: falso"
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
@ -1202,7 +1197,7 @@ msgstr ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Abilita pipelining HTTP/1.1.\n"
" Default: falso"
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1215,7 +1210,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1225,7 +1220,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1235,17 +1230,17 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
" -U, --user-agent=AGENTE_UTENTE Imposta l'agente per lo scaricamento via http"
"(s)"
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Disabilita il supporto per netrc."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1254,21 +1249,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1277,7 +1269,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1291,11 +1283,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=FILE_TORRENT Il percorso per il file .torrent."
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1311,14 +1303,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1329,7 +1321,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1337,13 +1329,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1355,7 +1347,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1367,15 +1359,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1386,13 +1378,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1402,7 +1394,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1410,38 +1402,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=FILE_METALINK Il percorso per il file .metalink."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSIONE La versione del file da scaricare"
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LINGUa La lingua del file da scaricare."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr " --metalink-os=SO Il sistema operativo del file da scaricare."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1449,7 +1440,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1465,7 +1456,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1475,11 +1466,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Stampa il numero di versione ed esce."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1494,53 +1485,77 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding alla porta.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr " Default: "
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
"aria2 ripristinera` lo scaricamento se la trasmissione viene fatta ripartire."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -1548,90 +1563,61 @@ msgstr ""
"Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi "
"l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli."
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr "Risultati del download:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr "File:"
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " versione "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Uso: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [opzioni] -T FILE_TORRENT URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [opzioni] -M FILE_METALINK\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
@ -1640,7 +1626,14 @@ msgstr ""
"le URL\n"
" devono puntare allo stesso file, altrimenti lo scaricamento fallira`."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1649,12 +1642,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

326
po/ja.po
View File

@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 15:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-10 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "は, 'true' または 'false' のどちらかで指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "は, %s と %s の間で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "は, %s 以下で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "は, %s 以上で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "は, 数字でなければなりません."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "は, %.1f 以下で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "は, %1.f と %.1f の間で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "は, %.1f 以上で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "は, 以下のいずれかを指定してください:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "サポートされていないプロキシーサーバーの指定形式です."
@ -1345,14 +1345,11 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] HTTP/1.1 持続的接続を有効にします.\n"
" デフォルト値: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] HTTP/1.1 持続的接続を有効にします."
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"す.\n"
" デフォルト値: false"
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1382,7 +1379,7 @@ msgstr ""
" ができます.\n"
" デフォルト値: false"
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1398,7 +1395,7 @@ msgstr ""
" Metalink でのみ使用できます.\n"
" デフォルト値: true"
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1417,15 +1414,15 @@ msgstr ""
"用\n"
" できます."
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1445,19 +1442,12 @@ msgstr ""
"ま\n"
" す."
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプショ"
"ン\n"
" と共に使ってください.\n"
" デフォルト値: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr " -j, --max-concurrent-downloads=N 並行ダウンロード数を設定します."
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
@ -1467,7 +1457,7 @@ msgstr ""
" トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
"す."
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1483,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"さ\n"
" らに詳しい内容も表示されます."
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1511,11 +1501,11 @@ msgstr ""
"よっ\n"
" てインデックスは変化する場合があります."
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1548,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"せ\n"
" ん."
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
@ -1559,7 +1549,7 @@ msgstr ""
" します.\n"
" デフォルト値: true"
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1579,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"う\n"
" ことができます."
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1594,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"1024K).\n"
" デフォルト値: 0"
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
@ -1602,7 +1592,7 @@ msgstr ""
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
" --seed-ratio オプションも参照してください."
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1626,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"ら\n"
" かの条件が成立した時点でシードは終了となります."
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1648,15 +1638,15 @@ msgstr ""
" 20 バイトにします.\n"
" デフォルト値: -aria2-"
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] Peer Exchange を有効にします."
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr " --enable-dht[=true|false] DHT を有効にします."
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1674,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"う\n"
" ことができます."
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
@ -1683,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"用\n"
" するホストとポート番号を指定します."
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1700,7 +1690,7 @@ msgstr ""
"ベ\n"
" ルを選択します."
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1715,28 +1705,28 @@ msgstr ""
"い\n"
" ます."
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定します.\n"
" デフォルト値: 5"
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Metalink ダウンロードにおいて, 並行に接続"
"す\n"
" るサーバー数を設定します."
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
@ -1744,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"レー\n"
" ティング・システム."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
@ -1753,7 +1743,7 @@ msgstr ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] お好みのサーバーの地域を指定します.\n"
" コンマ区切りの地域のリストが指定可能です."
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1767,7 +1757,7 @@ msgstr ""
" す. 'none' を指定するとこの機能は無効になりま"
"す."
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1800,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"せ\n"
" ん."
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1821,11 +1811,11 @@ msgstr ""
"protocol\n"
" オプションを使ってください."
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1851,18 +1841,18 @@ msgstr ""
" 索を行い, 該当するオプションのヘルプを表示しま"
"す."
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
" --no-conf aria2.conf ファイルの読み込みを抑制します."
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
" --conf-path=PATH 読み込む設定ファイルのパスを PATH に変更します."
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
@ -1872,38 +1862,69 @@ msgstr ""
"す.\n"
" 0 を指定すると, この機能は無効になります."
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
" --header=HEADER HTTP リクエストヘッダーに HEADER を追加する.\n"
" 複数の HEADER を追加するにはこのオプションを複"
"数\n"
" 回使います:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr " -q, --quiet[=true|false] コンソールへ何も出力しないようにします."
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr " --async-dns[=true|false] 非同期 DNS を有効にします."
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] FTP で接続を再利用します."
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"シャットダウン中です... 緊急時に即座にシャットダウンしたい場合は Ctrl-C をも"
"う一度押してください."
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "緊急シャットダウン中です..."
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr " 既定値: "
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr " タグ: "
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr " 値域: "
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 は次回, ダウンロードを再開します."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -1911,106 +1932,63 @@ msgstr ""
"エラーが表示された場合, ログファイルを見てください. 詳しくはヘルプ/man ページ"
"の '-l' オプションの項を見てください."
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr "ダウンロード結果:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr "凡例:"
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr "ファイル:"
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " バージョン "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr "使い方: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr "すべてのオプションを表示します."
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr "'%s' タグが付いたオプションのみ表示します."
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
"他のコマンドラインオプション(%s)について知るには, -h オプションを参照してくだ"
"さい."
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "オプション:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr "'%s' で始まるオプションを表示しています."
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr "'%s' のヘルプカテゴリや, それで始まるオプションはありません."
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
@ -2019,7 +1997,19 @@ msgstr ""
" URL が同じファイルをさしている必要があります. そうでない場合, ダウ\n"
" ンロードは失敗します."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
" ローカルディスクに保存している torrent ファイルや metalink ファイルへのパス"
"を\n"
" 好きなだけ指定することができます. これらはそれぞれ独立してダウンロードされ"
"ま\n"
" す."
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -2033,7 +2023,7 @@ msgstr ""
" アップロードされます. http/ftp と共にダウンロードできるのは, シン\n"
" グルファイル torrent だけです."
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
@ -2042,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"たは\n"
" \" で囲って(クォートして)ください."
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
@ -2076,9 +2066,46 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
#~ msgstr "ペイロード長が既定値を越えているか, 不正です. length=%d"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgid "Contact Info:"
#~ msgstr "連絡先:"
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#~ msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgid ""
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
#~ "hash.\n"
@ -2107,6 +2134,17 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
#~ " かもしれません.\n"
#~ " デフォルト値: false"
#~ msgid ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
#~ "downloads.\n"
#~ " It should be used with the -i option.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプ"
#~ "ション\n"
#~ " と共に使ってください.\n"
#~ " デフォルト値: 5"
#~ msgid ""
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
#~ "file\n"
@ -2183,6 +2221,15 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
#~ "ます.\n"
#~ " デフォルト値: -aria2-"
#~ msgid ""
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
#~ " simultaneously.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定しま"
#~ "す.\n"
#~ " デフォルト値: 5"
#~ msgid ""
#~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
#~ " entering Metalink mode even if the filename "
@ -2258,6 +2305,9 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
#~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
#~ msgstr " この .metalink ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#~ msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#~ msgid ""
#~ " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files "
#~ "whose\n"

BIN
po/nl.gmo

Binary file not shown.

271
po/nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "moet tussen %s en %s zitten."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "moet kleiner dan of gelijk aan %s zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "moet groter dan of gelijk aan %s zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "moet een nummer zijn"
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "moet kleiner of gelijk aan %.1f zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "moet tussen %.1f en %.1f zitten."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "moet groter of gelijk aan %.1f zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "moet een van de volgende zijn"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
@ -1150,18 +1150,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1174,7 +1172,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1184,7 +1182,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1194,15 +1192,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Schakel netrc ondersteuning uit."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1211,21 +1209,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1234,7 +1229,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1248,11 +1243,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1268,14 +1263,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1286,7 +1281,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1294,13 +1289,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1312,7 +1307,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1324,15 +1319,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1343,13 +1338,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1359,7 +1354,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1367,42 +1362,42 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
" -M, --metalink-file=METALINK_BESTAND Het pad naar het .metalink bestand."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
#, fuzzy
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=AANTAL_SERVERS Het aantal servers om simultaan een\n"
" connectie mee te maken.\n"
" Standaard: 5"
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSIE De versie van het te downloaden betand."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=TAAL De taal van het te downloaden bestand."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr " --metalink-os=OS Het besturingssysteem van het te downloaden bestand."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1410,7 +1405,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1426,7 +1421,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1436,11 +1431,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Toon het versie nummer en sluit."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1455,161 +1450,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Rapporteer bugs aan %s"
#: src/version_usage.cc:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr "Gebruik: %s [opties] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [opties] -M METALINK_BESTAND\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1618,12 +1601,46 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgstr " %s [opties] -M METALINK_BESTAND\n"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
#~ "USA\n"

BIN
po/nn.gmo

Binary file not shown.

220
po/nn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "må anten vere 'true' eller 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "må vere mellom %s og %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "må vere mindre enn eller lik %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "må vere større enn eller lik %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "må vere eit nummer."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "må vere mindre enn eller lik %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "må vere mellom %.1f og %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "må vere større eller lik %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "må vere ein av følgande:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "ugjenkjenneleg proxyformat"
@ -1138,18 +1138,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1162,7 +1160,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1172,7 +1170,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1182,15 +1180,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1199,21 +1197,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1222,7 +1217,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1236,11 +1231,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1256,14 +1251,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1274,7 +1269,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1282,13 +1277,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1300,7 +1295,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1312,15 +1307,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1331,13 +1326,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1347,7 +1342,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1355,38 +1350,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1394,7 +1388,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1410,7 +1404,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1420,11 +1414,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1439,147 +1433,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1588,12 +1584,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""

BIN
po/pl.gmo

Binary file not shown.

220
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,51 +17,51 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
#, fuzzy
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "musisz wpisać \"true\" (ang. prawda) lub \"false\" (ang. fałsz)"
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "musi zawierać wartość między %s a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "musi być mniejsze, lub równe %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "musi być większe, lub równe %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
#, fuzzy
msgid "must be a number."
msgstr "musisz wpisać numer."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "musi być mniejsze lub równe %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "musi zawierać wartość między %.1f a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "musi być większe, lub równe %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "musi być jednym z wymienionych"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, fuzzy
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "nierozpoznany format proxy"
@ -1149,18 +1149,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1173,7 +1171,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1183,7 +1181,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1193,15 +1191,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1210,21 +1208,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1233,7 +1228,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1247,11 +1242,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1267,14 +1262,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1285,7 +1280,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1293,13 +1288,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1311,7 +1306,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1323,15 +1318,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1342,13 +1337,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1358,7 +1353,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1366,38 +1361,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1405,7 +1399,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1421,7 +1415,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1431,11 +1425,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1450,141 +1444,136 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, fuzzy, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr "Brak kategorii pomocy lub opcji zgodnej nazwą z '%s'"
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
@ -1593,7 +1582,14 @@ msgstr ""
"URLe muszą\n"
" wskazywać na ten sam plik lub pobieranie nie powiedzie się."
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1602,13 +1598,13 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
#, fuzzy
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Zajrzyj na stronę man (podręcznika) po więcej informacji."

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
"Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "deve ser 'true' ou 'false'"
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "deve estar entre %s e %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "deve ser menor que, ou igual a %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "deve ser maior que, ou igual a %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "deve ser um número."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "deve ser menor que, ou igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "deve estar entre %.1f e %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "deve ser maior que, ou igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "deve ser um dos seguintes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "formato proxy não reconhecido"
@ -1152,18 +1152,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1176,7 +1174,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1186,7 +1184,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1196,15 +1194,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1213,21 +1211,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1236,7 +1231,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1250,11 +1245,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1270,14 +1265,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1288,7 +1283,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1296,13 +1291,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1314,7 +1309,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1326,15 +1321,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1345,13 +1340,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1361,7 +1356,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1369,38 +1364,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1408,7 +1402,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1424,7 +1418,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1434,11 +1428,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1453,147 +1447,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1602,12 +1598,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

284
po/ru.po
View File

@ -10,59 +10,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:39+0900\n"
"Last-Translator: Anton <anton.bugs@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 21:49+0000\n"
"Last-Translator: hm <colimit@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "должно быть 'true' или 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "должно быть между %s и %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "должно быть меньше или равно %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "должно быть больше или равно %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "должно быть числом."
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "должно быть меньше или равно %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "должно быть между %.1f и %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "должно быть больше или равно %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "должно быть одним из следующих:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "неизвестный формат прокси"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "CUID#%d - Перезапуск скачивания. URI=%s"
#: src/message.h:49
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Скачивание прервано."
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
#: src/message.h:50
#, c-format
@ -274,7 +274,9 @@ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, блок пол
#: src/message.h:80
#, c-format
msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
msgstr "CUID#%d - Ускорение включено."
msgstr ""
"Copy text \t\r\n"
"CUID#%d - Ускорение включено."
#: src/message.h:81
#, c-format
@ -556,7 +558,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
msgstr "Бесполезный контрольный файл %s удалён потому что %s не существует."
#: src/message.h:138
#, c-format
@ -580,7 +582,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации Windows socket библиоте
#: src/message.h:142
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
msgstr "прошло %d секунд(ы). Выполнение программы завершается."
#: src/message.h:144
msgid "Timeout."
@ -662,9 +664,9 @@ msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Неизвестная SSL ошибка %d"
#: src/message.h:161
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
msgstr "инициализация SSL не удалась: ошибка номер %d соединения OpenSSL"
#: src/message.h:162
#, c-format
@ -855,16 +857,16 @@ msgstr ""
#: src/message.h:202
msgid "Download aborted."
msgstr ""
msgstr "Загрузка отменена."
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
msgstr "Файл %s загружается другой программой."
#: src/message.h:204
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
msgstr "Нехватает контрольных сумм."
#: src/message.h:205
#, c-format
@ -872,8 +874,9 @@ msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, fuzzy
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
msgstr "Обнаружено переполнение."
#: src/message.h:207
#, c-format
@ -908,7 +911,7 @@ msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
msgstr "Неправильный диапазон в заголовке. Запрос: %s-%s/%s, Ответ: %s-%s/%s"
#: src/message.h:214
msgid "No file matched with your preference."
@ -950,6 +953,7 @@ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
#: src/usage_text.h:46
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n"
@ -959,6 +963,13 @@ msgid ""
" N connections.\n"
" Default: 1"
msgstr ""
" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений, где N\n"
" должно быть в пределах от 1 до 5. Этот "
"параметр\n"
" влияет на все URL.\n"
" Иными словами, aria2 соединяется к каждому "
"URL\n"
" используя N соединений."
#: src/usage_text.h:52
msgid ""
@ -990,6 +1001,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
msgstr ""
" --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Он будет "
"использован для всех URL."
#: src/usage_text.h:63
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
@ -1199,18 +1212,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1223,7 +1234,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1233,7 +1244,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1243,15 +1254,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
msgstr " -n, --no-netrc Отключить поддержку netrc."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1260,21 +1271,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1283,7 +1291,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1297,11 +1305,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1317,7 +1325,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
@ -1327,7 +1335,7 @@ msgstr ""
" описанный в .torrent-файл.\n"
" По умолчанию: true"
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1338,7 +1346,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1346,13 +1354,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1364,7 +1372,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1376,15 +1384,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT."
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1395,13 +1403,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1411,7 +1419,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1419,38 +1427,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1458,7 +1465,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1474,7 +1481,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1484,11 +1491,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1503,147 +1510,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
msgstr " --no-conf Отменить загрузку файла aria2.conf."
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
msgstr " --conf-path=PATH Сменить путь до файла конфигурации на PATH."
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
msgstr "Результаты скачивания:"
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
msgstr "Использованные обозначения:"
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " версия "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1652,13 +1661,13 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""
@ -1669,6 +1678,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Скачивание завершено. <%s>\n"
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#~ msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgid ""
#~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
#~ " entering BitTorrent mode even if the "
@ -1723,3 +1738,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
#~ msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
#~ msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE URL ...\n"

BIN
po/sv.gmo

Binary file not shown.

292
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
"Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -17,49 +17,49 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
@ -1153,18 +1153,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1177,7 +1175,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1193,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"delkontrollsummor.\n"
" Förvalt: true"
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1213,15 +1211,15 @@ msgstr ""
"inställningen bara\n"
" applicerbar på http(s)/ftp nedladdningar."
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Ange \"user agent\" för http(s)."
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc Avaktiverar stöd för netrc."
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1234,19 +1232,12 @@ msgstr ""
" URIerna på en rad med TAB-tecken.\n"
" Läser datan från stdin om '-' anges."
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Ange det maximala antalet samtidiga "
"nedladdningar.\n"
" Används tillsammans med inställningen -i.\n"
" Förvalt: 5"
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
@ -1254,7 +1245,7 @@ msgstr ""
" --load-cookies=FIL Ladda kakor från FIL. Filformatet är\n"
" samma som Netscapes and Mozillas."
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1263,7 +1254,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1277,11 +1268,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1297,14 +1288,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1315,7 +1306,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1323,13 +1314,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1341,7 +1332,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1353,15 +1344,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1372,13 +1363,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1388,7 +1379,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1396,42 +1387,42 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALÄNKFIL Sökvägen till .metlink-filen."
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
#, fuzzy
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=ANTAL_SERVRAR Antalet servrar att koppla upp till\n"
" samtidigt.\n"
" Förvalt: 5"
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION Versionen av filen som ska laddas ner."
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr " --metalink-language=SPRÅK Språket för filen som ska laddas ner."
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
" --metalink-os=OS Operativsystemet för filen som ska laddas ner."
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1439,7 +1430,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1455,7 +1446,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1465,11 +1456,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Skriv ut versionsnumret och avsluta."
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1484,162 +1475,150 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
#, fuzzy
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr " -n, --no-netrc Avaktiverar stöd för netrc."
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr " version "
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Rapportera buggar till %s"
#: src/version_usage.cc:98
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr "Användning: %s [inställningar] URL ...\n"
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [inställningar] -M METALÄNK_FIL\n"
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr "Inställningar:"
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1648,16 +1627,61 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
#~ "downloads.\n"
#~ " It should be used with the -i option.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Ange det maximala antalet samtidiga "
#~ "nedladdningar.\n"
#~ " Används tillsammans med inställningen -i.\n"
#~ " Förvalt: 5"
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
#~ msgstr " %s [inställningar] -M METALÄNK_FIL\n"
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgstr ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "(at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
#~ "1301 USA\n"
#~ msgid "Contact Info:"
#~ msgstr "Kontaktinfo:"

BIN
po/th.gmo

Binary file not shown.

220
po/th.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -17,50 +17,50 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
#, fuzzy
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "ต้องเป็น 'true' หรือ 'false'"
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง %s และ %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "ต้องเป็นตัวเลข"
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง %.1f และ %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "ต้องเลือกหนึ่งตัวเลือกจากรายการต่อไปนี้"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "รูปแบบพร๊อกซีไม่ถูกต้อง"
@ -1143,18 +1143,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1167,7 +1165,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1177,7 +1175,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1187,15 +1185,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1204,21 +1202,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1227,7 +1222,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1241,11 +1236,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1261,14 +1256,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1279,7 +1274,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1287,13 +1282,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1305,7 +1300,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1317,15 +1312,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1336,13 +1331,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1352,7 +1347,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1360,38 +1355,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1399,7 +1393,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1415,7 +1409,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1425,11 +1419,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1444,147 +1438,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1593,12 +1589,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-15 20:03+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-13 00:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:39+0000\n"
"Last-Translator: hlidea <hlidea@163.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/OptionHandlerImpl.h:70
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "必须为'true'或'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:91 src/OptionHandlerImpl.h:124
#: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "必须在%s和%s之间."
#: src/OptionHandlerImpl.h:121
#: src/OptionHandlerImpl.h:124
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "必须小于或等于%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:127
#: src/OptionHandlerImpl.h:130
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "必须大于或等于%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:176
#: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
msgid "must be a number."
msgstr "必须是一个数字"
#: src/OptionHandlerImpl.h:167
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "必须小于或等于%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "必须在%.1f 和%.1f之间."
#: src/OptionHandlerImpl.h:173
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "必须大于或等于%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:235
#: src/OptionHandlerImpl.h:257
msgid "must be one of the following:"
msgstr "必须为以下值之一:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:272
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "无法识别的代理格式"
@ -1136,18 +1136,16 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:158
msgid ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
"connection.\n"
" Default: false"
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:161
#: src/usage_text.h:160
msgid ""
" --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:164
#: src/usage_text.h:163
msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n"
@ -1160,7 +1158,7 @@ msgid ""
" Default: false"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:171
#: src/usage_text.h:170
msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This "
@ -1170,7 +1168,7 @@ msgid ""
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:176
#: src/usage_text.h:175
msgid ""
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n"
@ -1180,15 +1178,15 @@ msgid ""
" applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:183
#: src/usage_text.h:182
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:185
#: src/usage_text.h:184
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:187
#: src/usage_text.h:186
msgid ""
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
" multiple URIs for a single entity: separate\n"
@ -1197,21 +1195,18 @@ msgid ""
" Reads input from stdin when '-' is specified."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:192
#: src/usage_text.h:191
msgid ""
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
"downloads.\n"
" It should be used with the -i option.\n"
" Default: 5"
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:196
#: src/usage_text.h:193
msgid ""
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
" the same used by Netscape and Mozilla."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:199
#: src/usage_text.h:196
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n"
@ -1220,7 +1215,7 @@ msgid ""
" in case of torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:203
#: src/usage_text.h:200
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can find the file index using the\n"
@ -1234,11 +1229,11 @@ msgid ""
"options)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:212
#: src/usage_text.h:209
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:214
#: src/usage_text.h:211
msgid ""
" --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .torrent or content type is\n"
@ -1254,14 +1249,14 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:224
#: src/usage_text.h:221
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:228
#: src/usage_text.h:225
msgid ""
" --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1272,7 +1267,7 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:234
#: src/usage_text.h:231
msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n"
@ -1280,13 +1275,13 @@ msgid ""
" Default: 0"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:239
#: src/usage_text.h:236
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:242
#: src/usage_text.h:239
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
" until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
@ -1298,7 +1293,7 @@ msgid ""
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:250
#: src/usage_text.h:247
msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n"
@ -1310,15 +1305,15 @@ msgid ""
" Default: -aria2-"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:258
#: src/usage_text.h:255
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:260
#: src/usage_text.h:257
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:262
#: src/usage_text.h:259
msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
" Multiple ports can be specified by using ',',\n"
@ -1329,13 +1324,13 @@ msgid ""
" be used together."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:268
#: src/usage_text.h:265
msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
" network."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:271
#: src/usage_text.h:268
msgid ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
" If several encryption methods are provided by "
@ -1345,7 +1340,7 @@ msgid ""
" the given level."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:276
#: src/usage_text.h:273
msgid ""
" --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
" establish connection with legacy BitTorrent\n"
@ -1353,38 +1348,37 @@ msgid ""
" handshake."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:281
#: src/usage_text.h:278
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:283
#: src/usage_text.h:280
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously.\n"
" Default: 5"
" simultaneously."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:287
#: src/usage_text.h:283
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:289
#: src/usage_text.h:285
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:291
#: src/usage_text.h:287
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:293
#: src/usage_text.h:289
msgid ""
" --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
" A comma-deliminated list of locations is\n"
" acceptable."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:297
#: src/usage_text.h:293
msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
"possible\n"
@ -1392,7 +1386,7 @@ msgid ""
" Specifiy none to disable this feature."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:301
#: src/usage_text.h:297
msgid ""
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
" whose suffix is .metaink or content type is\n"
@ -1408,7 +1402,7 @@ msgid ""
" is not taken."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:311
#: src/usage_text.h:307
msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
" protocols are available for a mirror in a "
@ -1418,11 +1412,11 @@ msgid ""
" specify the preference of protocol."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:317
#: src/usage_text.h:313
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:319
#: src/usage_text.h:315
msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n"
@ -1437,147 +1431,149 @@ msgid ""
" and print the result."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:327
#: src/usage_text.h:323
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:329
#: src/usage_text.h:325
msgid ""
" --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:331
#: src/usage_text.h:327
msgid ""
" --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
"passed.\n"
" If 0 is given, this feature is disabled."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:330
msgid ""
" --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
"use\n"
" this option repeatedly to specify more than "
"one\n"
" header:\n"
" aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
"9J1\"\n"
" http://host/file"
msgstr ""
#: src/usage_text.h:336
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:338
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:340
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:296
#: src/DownloadEngine.cc:289
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:300
#: src/DownloadEngine.cc:293
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:40
#: src/HelpItem.cc:39
msgid " Default: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:41
#: src/HelpItem.cc:40
msgid " Tags: "
msgstr ""
#: src/HelpItem.cc:42
#: src/HelpItem.cc:41
msgid " Available Values: "
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:78
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:80
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:258
#: src/RequestGroupMan.cc:255
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:273
#: src/RequestGroupMan.cc:270
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
#: src/Util.cc:687
#: src/Util.cc:684
msgid "Files:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:54
#: src/version_usage.cc:55
msgid " version "
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:58
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:93
#: src/version_usage.cc:72
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:98
#: src/version_usage.cc:77
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgid "Usage: %s [options] URL|TORRENT_FILE|METALINK_FILE ..."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:100
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:103
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:112
#, c-format
#: src/version_usage.cc:85
msgid "Printing all options."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:114
#: src/version_usage.cc:87
#, c-format
msgid "Printing options tagged with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:116
#: src/version_usage.cc:91
#, c-format
msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:120 src/version_usage.cc:127
#: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:125
#: src/version_usage.cc:102
#, c-format
msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:130
#: src/version_usage.cc:107
#, c-format
msgid "No help category or option name matching with '%s'."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:138
#: src/version_usage.cc:114
msgid ""
" You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
" point to the same file or downloading will fail."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:140
#: src/version_usage.cc:116
msgid ""
" You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
" separate download."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:121
msgid ""
" You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
" download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
@ -1586,12 +1582,12 @@ msgid ""
" only single file torrent can be integrated with http/ftp."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:145
#: src/version_usage.cc:126
msgid ""
" Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:149
#: src/version_usage.cc:130
msgid "Refer to man page for more information."
msgstr ""