From 7ca17669079c46c6d9e8eba9c02abe87c20a27a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tatsuhiro Tsujikawa Date: Mon, 1 Nov 2010 11:52:40 +0000 Subject: [PATCH] 2010-11-01 Tatsuhiro Tsujikawa Updated Ukrainian and Greek translation. Thanks to all translators. * po/el.po * po/uk.po --- ChangeLog | 7 ++++ po/el.po | 39 ++--------------- po/uk.po | 123 +++++------------------------------------------------- 3 files changed, 22 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index d9873119..7d97e12e 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2010-11-01 Tatsuhiro Tsujikawa + + Updated Ukrainian and Greek translation. Thanks to all + translators. + * po/el.po + * po/uk.po + 2010-11-01 Tatsuhiro Tsujikawa Updated translation template. diff --git a/po/el.po b/po/el.po index bd6f9da3..cd260553 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-01 20:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n" -"Last-Translator: Kostas Milonas \n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-01 20:51+0900\n" +"Last-Translator: Kostas Milonas \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 11:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:224 @@ -103,9 +103,8 @@ msgid "must be one of the following:" msgstr "πρέπει να είναι ένα από τα ακόλουθα:" #: src/OptionHandlerImpl.h:529 -#, fuzzy msgid "Unrecognized format" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμο φορμά proxy." +msgstr "Μη αναγνωρίσιμος τύπος" #: src/OptionHandlerImpl.h:665 msgid "unrecognized proxy format" @@ -150,7 +149,6 @@ msgstr "" " \"/dev/null\"." #: src/usage_text.h:50 -#, fuzzy msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " @@ -169,19 +167,6 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" -" -s, --split=N Κατεβάστε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας N\n" -" συνδέσεις. Αν δοθούν παραπάνω URL από N,\n" -" θα χρησιμοποιηθούν τα πρώτα N και τα υπόλοιπα\n" -" θα χρησιμοποιηθούν σαν εφεδρικά. Αν δοθούν\n" -" λιγότερα URL από N, τότε αυτά θα " -"χρησιμοποιηθούν\n" -" παραπάνω από μια φορά για να δημιουργηθούν\n" -" συνολικά N παράλληλες συνδέσεις. Παρακαλούμε,\n" -" δείτε και την επιλογή -j. Έχετε υπόψη ότι " -"στο\n" -" κατέβασμα Metalink, αυτή η επιλογή δεν έχει\n" -" κανένα αποτέλεσμα. Αντί αυτής χρησιμοποιήστε\n" -" την επιλογή -C." #: src/usage_text.h:62 msgid "" @@ -669,15 +654,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:308 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --retry-wait=ΔΤΠ Ορίστε δευτερόλεπτα αναμονής μετά από σφάλμα, " -"πριν \n" -" επανάλφθεί η προσπάθεια." #: src/usage_text.h:311 msgid "" @@ -1150,18 +1131,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:554 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " is paused.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --ftp-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το FTP.\n" -" Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n" -" προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n" -" Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n" -" Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL." #: src/usage_text.h:559 msgid "" @@ -1448,7 +1423,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:706 -#, fuzzy msgid "" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-download-complete is called when " @@ -1461,11 +1435,6 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --ftp-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το FTP.\n" -" Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n" -" προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n" -" Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n" -" Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL." #: src/usage_text.h:714 msgid "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b2e2afb4..c0b3c112 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-01 20:48+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:30+0000\n" -"Last-Translator: Alexander10 \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-20 11:34+0000\n" +"Last-Translator: Localizator \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 11:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:224 @@ -104,9 +104,8 @@ msgid "must be one of the following:" msgstr "має бути одним із наступних:" #: src/OptionHandlerImpl.h:529 -#, fuzzy msgid "Unrecognized format" -msgstr "невідомий формат проксі" +msgstr "Невідомий формат" #: src/OptionHandlerImpl.h:665 msgid "unrecognized proxy format" @@ -151,7 +150,6 @@ msgstr "" " \"/dev/null\"." #: src/usage_text.h:50 -#, fuzzy msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " @@ -170,20 +168,6 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" -" -s, --split=N Завантажити файл, використовуючи N підключень. Якщо надано\n" -" більше ніж N URL, тоді перші N URL " -"використовуватимуться, а\n" -" залишок URL будуть використані для резерву. " -"Якщо надано менше\n" -" за N URL, то ті URL використовуватимуться " -"більше одного\n" -" разу, отже разом N з'єднань буде створено\n" -" одночасно. Будь ласка дивіться також параметр -" -"j.\n" -" Будь ласка зауважте, що у Metalink " -"завантаженні цей\n" -" пареметр не має впливу та використовуйте " -"натомість параметр -C." #: src/usage_text.h:62 msgid "" @@ -862,12 +846,10 @@ msgstr "" " --enable-peer-exchange[=true|false] Дозволити розширення прямого обміну." #: src/usage_text.h:300 -#, fuzzy msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality." -msgstr " --enable-dht[=true|false] Ввімкнути підтримку DHT." +msgstr " --enable-dht[=true|false] Включити DHT IPv4 функціональність." #: src/usage_text.h:302 -#, fuzzy msgid "" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n" " DHT. Multiple ports can be specified by using\n" @@ -876,31 +858,22 @@ msgid "" "','\n" " and '-' can be used together." msgstr "" -" --dht-listen-port=PORT... Вказати порт прослуховування UDP для DHT.\n" -" Декілька потів можна вказати із використанням " -"',',\n" -" наприклад: \"6881,6885\". Ви також можете " -"використати '-',\n" -" щоб вказати діапазон: \"6881-6999\". ',' та " -"'-' можуть\n" -" бути використані разом." #: src/usage_text.h:308 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT Вказати хост та порт, як точку входження до " -"DHT\n" +" --dht-entry-point=Хост: порт Встановіть вузол і порт в якості відправної " +"точки для IPv4 DHT\n" " мережі." #: src/usage_text.h:311 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH." -msgstr " --dht-file-path=PATH Змінити файл таблиці роутінгу DHT на PATH." +msgstr "" +" --dht-file-path=PATH Зміна IPv4 DHT таблиці маршрутизації шляху." #: src/usage_text.h:313 msgid "" @@ -1616,19 +1589,12 @@ msgstr "" "аргументу." #: src/usage_text.h:554 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " is paused.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --on-download-complete=COMMAND Вказати команду, яку буде виконано тоді, " -"коли завантаження\n" -" закінчиться.\n" -" Дивіться параметр --on-download-start аби\n" -" з'ясувати вимоги до COMMAND.\n" -" Дивіться також параметр --on-download-stop." #: src/usage_text.h:559 msgid "" @@ -1927,7 +1893,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:684 -#, fuzzy msgid "" " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on " "exit.\n" @@ -1938,28 +1903,15 @@ msgid "" "addMetalink\n" " XML-RPC method are not saved." msgstr "" -" --ca-certificate=FILE Використовувати сертифікат авторизації в FILE задля " -"перевірки\n" -" вузлів. Сертифікат має бути у PEM\n" -" форматі та може вміщувати багаторазові CA " -"сертифікати.\n" -" Використовуйте параметр --check-certificate " -"аби дозволити\n" -" перевірку." #: src/usage_text.h:690 -#, fuzzy msgid "" " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to " "one\n" " server for each download." msgstr "" -" --bt-max-open-files=NUM Вказує максимальну кількість файлів для відкриття в " -"кожному\n" -" BitTorrent завантаженні." #: src/usage_text.h:693 -#, fuzzy msgid "" " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte " "range.\n" @@ -1975,21 +1927,8 @@ msgid "" "source.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." msgstr "" -" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Якщо вся швидкість завантаження " -"кожного\n" -" торенту нижча за SPEED, aria2 тимчасово\n" -" підвищує кількість вузлів, аби спробувати " -"збільшити\n" -" швидкість завантаження. Налаштування цього " -"параметру із обраною\n" -" Вами швидкістю завантаження може, в деяких " -"випадках,\n" -" збільшити Вашу швидкість завантаження.\n" -" Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = " -"1024K)." #: src/usage_text.h:702 -#, fuzzy msgid "" " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is " "older\n" @@ -1997,13 +1936,8 @@ msgid "" "has\n" " many limitations. See man page for details." msgstr "" -" -R, --remote-time[=true|false] Шукає хронометраж віддаленого файлу з\n" -" віддаленого HTTP/FTP серверу та, якщо це " -"доступно,\n" -" застосовує його на локальному файлі." #: src/usage_text.h:706 -#, fuzzy msgid "" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-download-complete is called when " @@ -2016,22 +1950,8 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --on-download-stop=COMMAND Встановити команду, яку буде виконано тоді, коли " -"завантаження\n" -" зупиниться. Ви можете відмінити команду для " -"виконання\n" -" цодо особливих результатів завантаження за " -"допомогою\n" -" --on-download-complete та --on-download-error. " -"Якщо\n" -" вони вказані, то команда, що задана у цьому \n" -" параметрі не виконується.\n" -" Дивіться параметр --on-download-start для " -"того, щоб з'ясувати\n" -" вимоги до COMMAND." #: src/usage_text.h:714 -#, fuzzy msgid "" " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in " "asynchronous\n" @@ -2039,14 +1959,8 @@ msgid "" "when\n" " --async-dns=false." msgstr "" -" --enable-direct-io[=true|false] Дозволити пряме I/O (зчитування/запис), яке " -"зменшує використання cpu (процесору) під час\n" -" попереднього резервування розміщення файлу.\n" -" Вимкніть (оберіть false), якщо Вам трапиться " -"якась помилка" #: src/usage_text.h:718 -#, fuzzy msgid "" " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n" " Use --dht-listen-port option to specify port\n" @@ -2054,11 +1968,6 @@ msgid "" "addr6\n" " option." msgstr "" -" --bt-require-crypto=true|false Якщо вказано true, aria2 не приймає та не\n" -" встановлює з'єднання з успадкуванням " -"початкового обміну BitTorrent.\n" -" Бо aria2 завжди використовує обфускацію\n" -" початкового обміну." #: src/usage_text.h:723 msgid "" @@ -2069,21 +1978,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:727 -#, fuzzy msgid "" " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 " "DHT\n" " network." msgstr "" -" --dht-entry-point=HOST:PORT Вказати хост та порт, як точку входження до " -"DHT\n" -" мережі." #: src/usage_text.h:730 -#, fuzzy msgid "" " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH." -msgstr " --dht-file-path=PATH Змінити файл таблиці роутінгу DHT на PATH." +msgstr "" #: src/usage_text.h:732 msgid "" @@ -2509,13 +2413,11 @@ msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s" msgstr "Помилка під час завантаження CA сертифікату %s. Причина: %s" #: src/message.h:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-" "certificate option." msgstr "" -"Ви можете натрапити на помилку перевірки сертифікату з HTTPS серверу. " -"Дивіться параметри --ca-certificate та --check-certificate." #: src/message.h:177 msgid "No certificate found." @@ -2929,6 +2831,3 @@ msgstr "" #: src/BtSetup.cc:212 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "Помилка при відкритті порту.\n" - -#~ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s" -#~ msgstr "Невдала перевірка сертифікату. Причина: %s"