mirror of https://github.com/aria2/aria2
2008-07-23 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Added Bulgarian translation. Updated Catalan, Spanish, French and Japanese translations. Thanks to all translators. * po/LINGUAS * po/bg.po * po/ca.po * po/es.po * po/fr.po * po/ja.popull/1/head
parent
32c606e925
commit
708a14bf17
12
ChangeLog
12
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,15 @@
|
|||
2008-07-23 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
|
||||
|
||||
Added Bulgarian translation.
|
||||
Updated Catalan, Spanish, French and Japanese translations.
|
||||
Thanks to all translators.
|
||||
* po/LINGUAS
|
||||
* po/bg.po
|
||||
* po/ca.po
|
||||
* po/es.po
|
||||
* po/fr.po
|
||||
* po/ja.po
|
||||
|
||||
2008-07-23 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
|
||||
|
||||
Updated feature list. Added libz for dependency section.
|
||||
|
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
ca de es fi fr he hu id it ja nl nn pl pt_BR ru sv th zh_CN
|
||||
bg ca de es fi fr he hu id it ja nl nn pl pt_BR ru sv th zh_CN
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.15.0b\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1213,8 +1213,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
60
po/ca.po
60
po/ca.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-29 13:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-22 07:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
|
@ -983,7 +983,6 @@ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|||
msgstr " -D, --daemon Executa com dimoni."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
|
||||
" than N URLs are given, first N URLs are used "
|
||||
|
@ -995,13 +994,6 @@ msgid ""
|
|||
" once so that N connections total are made\n"
|
||||
" simultaneously. Please see -j option too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --split=N Descarrega un fitxer fent servir N connexions. "
|
||||
"N ha de ser\n"
|
||||
" entre 1 i 5. Aquesta opció afecta a totes les "
|
||||
"URLs.\n"
|
||||
" Llavors, aria2 connecta a cada URL amb\n"
|
||||
" N connexions.\n"
|
||||
" Defecte: 1"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1318,6 +1310,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la connexió persistent "
|
||||
"HTTP/1.1."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1415,25 +1409,19 @@ msgstr ""
|
|||
"s'especifica '-'."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
|
||||
"for\n"
|
||||
" every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
|
||||
"metalink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Estableix el número d'intents. 0 significa "
|
||||
"ilimitat.\n"
|
||||
" Defecte: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Carrega cookies des del fitxer FILE. El format "
|
||||
"del fitxer FILE és\n"
|
||||
" el mateix que fan servir Netscape i Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1589,6 +1577,8 @@ msgid ""
|
|||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
|
||||
" network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --dht-entry-point=HOST:PORT Estableix host i port com el punt d'entrada a \n"
|
||||
" una xarxa DHT."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:270
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1609,7 +1599,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
|
||||
"download\n"
|
||||
|
@ -1618,21 +1607,16 @@ msgid ""
|
|||
" accepts connections ignoring max peer cap.\n"
|
||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-file-allocation-limit=SIZE No es reserva espai per fitxers amb\n"
|
||||
" mida més petita que SIZE.\n"
|
||||
" Vostè pot afegir K o M(1K = 1024, 1M "
|
||||
"= 1024K)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
|
||||
"each\n"
|
||||
" BitTorrent download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Estableix el número d'intents. 0 significa "
|
||||
"ilimitat.\n"
|
||||
" Defecte: 5"
|
||||
" --bt-max-open-files=NUM Especifica el nombre màxim de fitxers a obrir en "
|
||||
"cada\n"
|
||||
" descàrrega BitTorrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:288
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1649,6 +1633,8 @@ msgid ""
|
|||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El nombre de servidors a connectar\n"
|
||||
" simultàniament."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:296
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
|
@ -1761,14 +1747,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/usage_text.h:349
|
||||
msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -q, --quiet[=true|false] aria2 ha de ser callat (no hi ha sortida a la "
|
||||
"consola)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:351
|
||||
msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --async-dns[=true|false] Activa DNS asíncrona."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:353
|
||||
msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " -ftp-reuse-connection[=true|false] Refusa connexió FTP."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:355
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1776,10 +1764,13 @@ msgid ""
|
|||
"summary.\n"
|
||||
" Setting 0 suppresses the output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --summary-interval=SEC Estableix l'interval de resumir el progres de "
|
||||
"descàrrega.\n"
|
||||
" Posant 0 no fa el resum."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:358
|
||||
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --log-level=LEVEL Estableix el nivell d'anotació."
|
||||
|
||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
|
@ -1844,7 +1835,7 @@ msgstr "Informar d'errors a %s"
|
|||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
|
@ -1890,6 +1881,9 @@ msgid ""
|
|||
" stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
|
||||
" separate download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Vostè també pot especificar varis fitxers torrent i fitxers metalink\n"
|
||||
" emmagatzemats en un disc local. Si us plau, tingui en compte que sempre\n"
|
||||
" son tractats com descàrregues separades."
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:121
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
7
po/de.po
7
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Siegert <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1297,8 +1297,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
127
po/es.po
127
po/es.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:38+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 21:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: himerx <himerx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
|
@ -571,25 +571,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/message.h:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Su cociente compartido fue %.1f, Subido/Descargado = %sB/%sB"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:140
|
||||
msgid "Tracker returned null data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tracker retorna datos nulos"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:141
|
||||
msgid "Windows socket library initialization failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La libreria de Windows socket fallo en la inicializacion"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pasaron %d segundos. Deteniendo la aplicacion."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:143
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Ha expirado el tiempo de espera."
|
|||
|
||||
#: src/message.h:149
|
||||
msgid "Invalid chunk size."
|
||||
msgstr "Medida del trozo incorrecta."
|
||||
msgstr "Tamaño del trozo invalido"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:150
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Fallo al recibir datos, causa: %s"
|
|||
#: src/message.h:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al coger datos, causa: %s"
|
||||
msgstr "Fallo al revisar datos, causa: %s"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:201
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/message.h:206
|
||||
msgid "Download aborted."
|
||||
msgstr "Descarga cancelada."
|
||||
msgstr "Descarga abortada."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:207
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -944,12 +944,12 @@ msgstr "No hay ningún fichero que concuerde con vuestra preferencia."
|
|||
|
||||
#: src/message.h:219
|
||||
msgid "Exception caught"
|
||||
msgstr "Hemos encontrado una excepción."
|
||||
msgstr "Excepcion capturada"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longitud de carga ulti excedida o es invalida, longitud = %u"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:221
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -962,8 +962,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
" -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --dir=DIR El directorio donde almacenar el fichero "
|
||||
"descargado."
|
||||
" -d, --dir=DIR Directorio donde grabara el archivo descargado."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:39
|
||||
msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
|
||||
|
@ -983,7 +982,6 @@ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|||
msgstr " -D, --daemon Ejecuta como demonio."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
|
||||
" than N URLs are given, first N URLs are used "
|
||||
|
@ -995,13 +993,6 @@ msgid ""
|
|||
" once so that N connections total are made\n"
|
||||
" simultaneously. Please see -j option too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --split=N Descarga un fichero usando N conexiones. N ha "
|
||||
"de ser\n"
|
||||
" entre 1 y 5. Esta opción afecta a todas las "
|
||||
"URLs.\n"
|
||||
" Entonces, aria2 conecta a cada URL con\n"
|
||||
" N conexiones.\n"
|
||||
" Defecto: 1"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1313,13 +1304,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Defecto: false"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la conexión persistente "
|
||||
"HTTP/1.1.\n"
|
||||
" Defecto: false"
|
||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Habilitar conexiones persistentes "
|
||||
"HTTP/1.1."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:161
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1416,26 +1405,21 @@ msgstr ""
|
|||
"especifica '-'."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
|
||||
"for\n"
|
||||
" every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
|
||||
"metalink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el número màximo de descargas al "
|
||||
"mismo tiempo.\n"
|
||||
" se ha de usar con la opción -y .\n"
|
||||
" Defecto: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el numero maximo de descargas "
|
||||
"paralelas para cada URL estatico (HTTP/FTP) , torrent y metalink."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Carga cookies desde el fichero FILE. El "
|
||||
"formato del fichero FILE es\n"
|
||||
" el mismo que usan Netscape y Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1518,6 +1502,11 @@ msgid ""
|
|||
"can\n"
|
||||
" be used together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --listen-port=PORT... Fija el puerto TCP para las dercargas bittorrent\n"
|
||||
"Multiples puertos pueden ser especificados separando por ','\n"
|
||||
"por ejemplo \"6881,6885\". Tambien puede usar '-'\n"
|
||||
"para especificar un rango de puertos: \"6881-6999\" ',' y '-' pueden \n"
|
||||
"ser usados juntos."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:233
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1571,7 +1560,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:259
|
||||
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " --enable-dht[=true|false] Habilitar funcionanlidad DHT."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:261
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1609,7 +1598,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
|
||||
"download\n"
|
||||
|
@ -1618,21 +1606,16 @@ msgid ""
|
|||
" accepts connections ignoring max peer cap.\n"
|
||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --no-file-allocation-limit=SIZE No se reserva espacio para archivos cuya\n"
|
||||
" medida es más pequeña que SIZE.\n"
|
||||
" Usted puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = "
|
||||
"1024K)."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
|
||||
"each\n"
|
||||
" BitTorrent download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Establece el número de intentos. 0 significa "
|
||||
"ilimitado.\n"
|
||||
" Defecto: 5"
|
||||
" --bt-max-open-files=NUM Especifica el numero maximo de archivos a "
|
||||
"abrir en cada \n"
|
||||
"descarga Bittorrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:288
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1645,14 +1628,12 @@ msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
|||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||
" simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidores a conectar\n"
|
||||
" simultáneamente.\n"
|
||||
" Defecto: 5"
|
||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El numero de servidores a conectar\n"
|
||||
" simultaneamente."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:296
|
||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
|
||||
|
@ -1841,9 +1822,9 @@ msgid "Report bugs to %s"
|
|||
msgstr "Informar de errores a %s"
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||
msgstr "Uso: %s [opciones] URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/version_usage.cc:85
|
||||
msgid "Printing all options."
|
||||
|
@ -1913,41 +1894,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/version_usage.cc:130
|
||||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Para más información consulte la página man."
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [opciones] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [opciones] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
||||
#~ "(at your option) any later version.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
||||
#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
||||
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
||||
#~ "GNU General Public License for more details.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
||||
#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
|
||||
#~ "1301 USA\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo\n"
|
||||
#~ "y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public\n"
|
||||
#~ "License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\",\n"
|
||||
#~ "o (a su elección) de cualquier versión posterior.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Este programa es distribuido con la esperanza de que le será\n"
|
||||
#~ "útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía\n"
|
||||
#~ "implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en\n"
|
||||
#~ "particular. Vea la \"GNU General Public License\" para más\n"
|
||||
#~ "detalles.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public\n"
|
||||
#~ "License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF\n"
|
||||
#~ "Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330,\n"
|
||||
#~ "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
|
|
8
po/fi.po
8
po/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1377,9 +1377,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Oletus: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Lataa cookiet tiedostosta. Tiedoston formaatti on\n"
|
||||
" sama kuin Netscapella ja Mozillalla."
|
||||
|
|
87
po/fr.po
87
po/fr.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 20:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Français\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-20 12:04+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
|
@ -991,7 +991,6 @@ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|||
msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
|
||||
" than N URLs are given, first N URLs are used "
|
||||
|
@ -1003,14 +1002,15 @@ msgid ""
|
|||
" once so that N connections total are made\n"
|
||||
" simultaneously. Please see -j option too."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
|
||||
"connexions. N doit être\n"
|
||||
" entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
|
||||
"URLs.\n"
|
||||
" Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
|
||||
"utilisant\n"
|
||||
" N connexions.\n"
|
||||
" Défaut: 1"
|
||||
" -s, --split=N Télécharge un fichier en utilisant N "
|
||||
"connexions. \n"
|
||||
" Si plus de N URLs sont données, les premières "
|
||||
"N URLs sont utilisées et\n"
|
||||
" les URLs restantes sont utilisés en \"backup"
|
||||
"\". Si moins de N URLs sont utilisées\n"
|
||||
" Ces URls seront utilisées plus d'une fois et N "
|
||||
"connexions totales seront faites simultanéement\n"
|
||||
" Merci de consulter aussi l'option \"-j\"."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1436,26 +1436,21 @@ msgstr ""
|
|||
" Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
|
||||
"for\n"
|
||||
" every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
|
||||
"metalink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
|
||||
"téléchargements simultanés.\n"
|
||||
" Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
|
||||
" Défaut: 5"
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Défini le nombre maximum de téléchargement "
|
||||
"en parralèle pour chaque URL \"statiques\" (HTTP/FTP), torrent et metalink."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de FILE "
|
||||
"est\n"
|
||||
" celui utilisé par Netscape et Mozilla."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1714,6 +1709,9 @@ msgid ""
|
|||
"each\n"
|
||||
" BitTorrent download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
|
||||
"ouverts pour\n"
|
||||
" chaque téléchargement BitTorrent."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:288
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2064,13 +2062,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel "
|
||||
#~ "downloads."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Indique le nombre maximal de "
|
||||
#~ "téléchargements en parallèle."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
|
||||
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
|
||||
|
@ -2124,6 +2115,24 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
|
|||
#~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||
#~ msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
#~ "be\n"
|
||||
#~ " between 1 and 5. This option affects all "
|
||||
#~ "URLs.\n"
|
||||
#~ " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
|
||||
#~ " N connections.\n"
|
||||
#~ " Default: 1"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
|
||||
#~ "connexions. N doit être\n"
|
||||
#~ " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
|
||||
#~ "URLs.\n"
|
||||
#~ " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
|
||||
#~ "utilisant\n"
|
||||
#~ " N connexions.\n"
|
||||
#~ " Défaut: 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||
#~ "hash.\n"
|
||||
|
@ -2152,6 +2161,26 @@ msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
|
|||
#~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
|
||||
#~ " Défaut: false"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
#~ "downloads.\n"
|
||||
#~ " It should be used with the -i option.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
|
||||
#~ "téléchargements simultanés.\n"
|
||||
#~ " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
|
||||
#~ " Défaut: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE "
|
||||
#~ "is\n"
|
||||
#~ " the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de "
|
||||
#~ "FILE est\n"
|
||||
#~ " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
#~ "file\n"
|
||||
|
|
7
po/he.po
7
po/he.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1229,8 +1229,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
7
po/hu.po
7
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
7
po/id.po
7
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
7
po/it.po
7
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1272,8 +1272,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
68
po/ja.po
68
po/ja.po
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 13:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-20 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-06-20 13:24+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-23 12:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:71
|
||||
|
@ -591,12 +591,14 @@ msgstr "%d 秒が経過したので, アプリケーションを停止します.
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "署名を %s に保存しました. aria2 は署名を検証しません."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"署名を %s に保存しようとしましたが失敗しました. おそらくすでに同名のファイル"
|
||||
"が存在しています."
|
||||
|
||||
#: src/message.h:148
|
||||
msgid "Timeout."
|
||||
|
@ -982,7 +984,6 @@ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
|||
msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
|
||||
" than N URLs are given, first N URLs are used "
|
||||
|
@ -999,11 +1000,10 @@ msgstr ""
|
|||
" 個を越える URL が与えられた場合, 最初の N 個の "
|
||||
"URL\n"
|
||||
" が使われ, 残りはバックアップとして扱います.\n"
|
||||
" N 個未満の URL が指定された場合, いくつかの "
|
||||
"URL を\n"
|
||||
" 数回使って, 合計で N 個の 接続になるように調整"
|
||||
"しま\n"
|
||||
" す."
|
||||
" N 個未満の URL が指定された場合, URL を数回使っ"
|
||||
"て,\n"
|
||||
" 合計で N 個の 接続になるように調整します.\n"
|
||||
" -j オプションも参照してください."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:53
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1457,27 +1457,22 @@ msgstr ""
|
|||
" す."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
|
||||
"for\n"
|
||||
" every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
|
||||
"metalink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプショ"
|
||||
"ン\n"
|
||||
" と共に使ってください.\n"
|
||||
" デフォルト値: 5"
|
||||
msgstr " -j, --max-concurrent-downloads=N 並行ダウンロード数を指定します."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --load-cookies=FILE cookie を FILE から読み込みます. FILE のフォー"
|
||||
"マッ\n"
|
||||
" トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
|
||||
"す."
|
||||
" --load-cookies=FILE Mozilla/Firefox(1.x/2.x) や Netscape で使われて"
|
||||
"い\n"
|
||||
" る形式のクッキーファイルを読み込みます."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1760,6 +1755,9 @@ msgid ""
|
|||
" --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
|
||||
" verifying piece hashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --bt-seed-unverified[=true|false] ピースハッシュの検証をせずにシードを開始し"
|
||||
"ま\n"
|
||||
" す."
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:291
|
||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
|
||||
|
@ -2108,11 +2106,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Refer to man page for more information."
|
||||
msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel "
|
||||
#~ "downloads."
|
||||
#~ msgstr " -j, --max-concurrent-downloads=N 並行ダウンロード数を設定します."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "The download was complete. <%s>\n"
|
||||
|
@ -2231,6 +2224,27 @@ msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
|
|||
#~ " かもしれません.\n"
|
||||
#~ " デフォルト値: false"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||
#~ "downloads.\n"
|
||||
#~ " It should be used with the -i option.\n"
|
||||
#~ " Default: 5"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプ"
|
||||
#~ "ション\n"
|
||||
#~ " と共に使ってください.\n"
|
||||
#~ " デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE "
|
||||
#~ "is\n"
|
||||
#~ " the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " --load-cookies=FILE cookie を FILE から読み込みます. FILE の"
|
||||
#~ "フォーマッ\n"
|
||||
#~ " トは, Netscape や Mozilla で使われているもの"
|
||||
#~ "です."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||
#~ "file\n"
|
||||
|
|
7
po/nl.po
7
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1236,8 +1236,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
7
po/nn.po
7
po/nn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 22:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1220,8 +1220,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
7
po/pl.po
7
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1231,8 +1231,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
BIN
po/pt_BR.gmo
BIN
po/pt_BR.gmo
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1234,8 +1234,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
7
po/ru.po
7
po/ru.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-16 01:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: hm <colimit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1295,8 +1295,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
8
po/sv.po
8
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1260,9 +1260,11 @@ msgstr ""
|
|||
" Förvalt: 5"
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --load-cookies=FIL Ladda kakor från FIL. Filformatet är\n"
|
||||
" samma som Netscapes and Mozillas."
|
||||
|
|
7
po/th.po
7
po/th.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1225,8 +1225,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
BIN
po/zh_CN.gmo
BIN
po/zh_CN.gmo
Binary file not shown.
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 00:06+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hlidea <hlidea@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1218,8 +1218,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/usage_text.h:195
|
||||
msgid ""
|
||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||
" the same used by Netscape and Mozilla."
|
||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
|
||||
"Firefox\n"
|
||||
" (1.x/2.x) and Netscape format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/usage_text.h:198
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue