2010-10-12 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>

Updated Russian, Simplified Chinese and French translation. Thanks
	to all translators.
	* po/fr.po
	* po/ru.po
	* po/zh_CN.po
pull/1/head
Tatsuhiro Tsujikawa 2010-10-12 11:59:09 +00:00
parent 73edc6d0fc
commit 64a351049a
4 changed files with 94 additions and 468 deletions

View File

@ -1,3 +1,11 @@
2010-10-12 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
Updated Russian, Simplified Chinese and French translation. Thanks
to all translators.
* po/fr.po
* po/ru.po
* po/zh_CN.po
2010-10-12 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net> 2010-10-12 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
Added keys parameter to tellStatus, tellActive, tellStopped and Added keys parameter to tellStatus, tellActive, tellStopped and

349
po/fr.po
View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n" "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n"
"Last-Translator: <<g33ky>> <Unknown>\n" "Last-Translator: Thomas Colomb <Unknown>\n"
"Language-Team: Fran&ccedil;ais\n" "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 08:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:222 #: src/DownloadEngine.cc:222
@ -104,9 +104,8 @@ msgid "must be one of the following:"
msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:" msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:529 #: src/OptionHandlerImpl.h:529
#, fuzzy
msgid "Unrecognized format" msgid "Unrecognized format"
msgstr "type de proxy non reconnu" msgstr "Format non reconnu"
#: src/OptionHandlerImpl.h:665 #: src/OptionHandlerImpl.h:665
msgid "unrecognized proxy format" msgid "unrecognized proxy format"
@ -118,14 +117,10 @@ msgid ""
msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier." msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
#: src/usage_text.h:39 #: src/usage_text.h:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
" option is used, this option is ignored." " option is used, this option is ignored."
msgstr "" msgstr ""
" -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
"Si '-' est spécifié,\n"
" le log est redirigé vers stdout."
#: src/usage_text.h:42 #: src/usage_text.h:42
msgid "" msgid ""
@ -148,7 +143,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:50 #: src/usage_text.h:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
" than N URLs are given, first N URLs are used " " than N URLs are given, first N URLs are used "
@ -167,20 +161,6 @@ msgid ""
" Please note that in Metalink download, this\n" " Please note that in Metalink download, this\n"
" option has no effect and use -C option instead." " option has no effect and use -C option instead."
msgstr "" msgstr ""
" -s, --split=N Télécharge un fichier, utilisant N connections. Si plus\n"
" de N URLs sont spécifiées, la première URL est "
"utilisée,\n"
" les suivantes seront utilisées en secours. Si "
"moins de\n"
" N URLs sont fournies, ces URLs seront "
"utilisées plus\n"
" d'une fois de sorte que N connexions totales "
"seront initiées\n"
" simultanément. Voir également l'option -j.\n"
" Noter que dans le cas de téléchargement par "
"Metalink, cette\n"
" option est sans effet, utiliser donc l'option -"
"C à la place."
#: src/usage_text.h:62 #: src/usage_text.h:62
msgid "" msgid ""
@ -203,31 +183,22 @@ msgstr ""
" -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 indiquant sans limites." " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 indiquant sans limites."
#: src/usage_text.h:69 #: src/usage_text.h:69
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
" previously defined proxy, use \"\".\n" " previously defined proxy, use \"\".\n"
" See also --all-proxy option.\n" " See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTP.\n"
" Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
" Cela affecte toutes les URLs."
#: src/usage_text.h:74 #: src/usage_text.h:74
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
" previously defined proxy, use \"\".\n" " previously defined proxy, use \"\".\n"
" See also --all-proxy option.\n" " See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --https-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTPS.\n"
" Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
" Cela affecte toutes les URLs."
#: src/usage_text.h:79 #: src/usage_text.h:79
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
"previously\n" "previously\n"
@ -235,12 +206,8 @@ msgid ""
" See also --all-proxy option.\n" " See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --ftp-proxy=PROXY Utiliser ce proxy pour FTP.\n"
" Voir également l'option --all-proxy.\n"
" Ceci affecte toutes les URLs."
#: src/usage_text.h:84 #: src/usage_text.h:84
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To " " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
"erase\n" "erase\n"
@ -251,14 +218,6 @@ msgid ""
" options.\n" " options.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --all-proxy=PROXY Utiliser ce proxy pour tous les protocoles.\n"
" Vous pouvez remplacer ce paramètre et "
"spécifier un\n"
" serveur de proxy pour un protocole spécifique "
"en utilisant\n"
" les options --http-proxy, --https-proxy et --"
"ftp-proxy\n"
" Ceci affecte toutes les URLs."
#: src/usage_text.h:92 #: src/usage_text.h:92
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
@ -445,19 +404,12 @@ msgstr ""
"problème." "problème."
#: src/usage_text.h:150 #: src/usage_text.h:150
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n" " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
" corresponding control file doesn't exist. " " corresponding control file doesn't exist. "
"See\n" "See\n"
" also --auto-file-renaming option." " also --auto-file-renaming option."
msgstr "" msgstr ""
" --allow-overwrite=true|false Si false est indiqué, alors qu'un fichier "
"existe déjà mais\n"
" que le fichier de contrôle correspondant "
"(nomdefichier.aria2) n'existe pas,\n"
" Aria2 ne téléchargera pas à nouveau le "
"fichier. Voir également l'option --auto-file-renaming."
#: src/usage_text.h:154 #: src/usage_text.h:154
msgid "" msgid ""
@ -894,12 +846,10 @@ msgstr ""
"\" (PEX)." "\" (PEX)."
#: src/usage_text.h:300 #: src/usage_text.h:300
#, fuzzy
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality." msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"." msgstr ""
#: src/usage_text.h:302 #: src/usage_text.h:302
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
" DHT. Multiple ports can be specified by using\n" " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
@ -908,31 +858,18 @@ msgid ""
"','\n" "','\n"
" and '-' can be used together." " and '-' can be used together."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-listen-port=PORT... Configure le port d'écoute UDP pour le DHT.\n"
" De multiples port peuvent être spécifiés en "
"utilisant une\n"
" virgule (ex: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
"utiliser '-'\n"
" pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
"et '-' peuvent\n"
" être utilisée simultanément."
#: src/usage_text.h:308 #: src/usage_text.h:308
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
"DHT\n" "DHT\n"
" network." " network."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
"d'entrée au réseau DHT."
#: src/usage_text.h:311 #: src/usage_text.h:311
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH." " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"."
#: src/usage_text.h:313 #: src/usage_text.h:313
msgid "" msgid ""
@ -1007,13 +944,11 @@ msgstr ""
"speed-limit." "speed-limit."
#: src/usage_text.h:341 #: src/usage_text.h:341
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. " " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
"Reads\n" "Reads\n"
" input from stdin when '-' is specified." " input from stdin when '-' is specified."
msgstr "" msgstr ""
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
#: src/usage_text.h:344 #: src/usage_text.h:344
msgid "" msgid ""
@ -1543,18 +1478,12 @@ msgstr ""
"qu'argument primaire." "qu'argument primaire."
#: src/usage_text.h:554 #: src/usage_text.h:554
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
" is paused.\n" " is paused.\n"
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
" lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
"doit utiliser qu'un seul argument et\n"
" le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
"qu'argument primaire."
#: src/usage_text.h:559 #: src/usage_text.h:559
msgid "" msgid ""
@ -1640,7 +1569,6 @@ msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:599 #: src/usage_text.h:599
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option " " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
"has\n" "has\n"
@ -1656,16 +1584,6 @@ msgid ""
"saved.\n" "saved.\n"
" See also --bt-metadata-only option." " See also --bt-metadata-only option."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
"contrôle du hash effectué\n"
" en utilisant --check-integrity et que le "
"fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
" Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
"télécharger seulement s'il est endommagé\n"
" ou incomplet, définir cette option sur "
"'false'.\n"
" Cette option n'est effective que lors de "
"téléchargements via BitTorrent."
#: src/usage_text.h:607 #: src/usage_text.h:607
msgid "" msgid ""
@ -1680,7 +1598,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:613 #: src/usage_text.h:613
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) " " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
"described\n" "described\n"
@ -1689,12 +1606,6 @@ msgid ""
" has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n" " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
" used. See also --bt-save-metadata option." " used. See also --bt-save-metadata option."
msgstr "" msgstr ""
" --server-stat-if=FILE Spécifie le fichier de profil de performance des "
"serveurs\n"
" à charger. Les données chargées seront "
"utilisées dans certains sélecteurs\n"
" d'URI à titre de 'feedback'.\n"
" Voir également l'option --uri-selector."
#: src/usage_text.h:618 #: src/usage_text.h:618
msgid "" msgid ""
@ -1704,12 +1615,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:621 #: src/usage_text.h:621
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"." msgstr ""
#: src/usage_text.h:623 #: src/usage_text.h:623
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n" "If\n"
@ -1718,31 +1627,20 @@ msgid ""
"interface\n" "interface\n"
" name and IP address." " name and IP address."
msgstr "" msgstr ""
" --certificate=FILE Utiliser le certificat client présent dans le fichier "
"FILE.\n"
" Le certificat doit être au format PEM.\n"
" Vous pouvez utiliser l'option --private-key "
"afin de\n"
" spécifier la clé privée."
#: src/usage_text.h:628 #: src/usage_text.h:628
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n" " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left." " left."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
"téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
#: src/usage_text.h:631 #: src/usage_text.h:631
#, fuzzy
msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC" msgstr ""
#: src/usage_text.h:633 #: src/usage_text.h:633
#, fuzzy
msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC" msgstr ""
#: src/usage_text.h:635 #: src/usage_text.h:635
msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
@ -1765,15 +1663,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:645 #: src/usage_text.h:645
#, fuzzy
msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
msgstr "" msgstr ""
" --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
" ATTENTION ! cela affecte toutes "
"les URLs !"
#: src/usage_text.h:647 #: src/usage_text.h:647
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. " " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
"Using\n" "Using\n"
@ -1782,17 +1675,8 @@ msgid ""
" users behind proxy server which disables " " users behind proxy server which disables "
"resume." "resume."
msgstr "" msgstr ""
" --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
"téléchargement\n"
" quand la longueur d'une pièce est différente "
"d'une autre dans\n"
" un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
"vous pouvez continuer\n"
" mais certaines progressions du téléchargement "
"seront perdues."
#: src/usage_text.h:652 #: src/usage_text.h:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
"aria2\n" "aria2\n"
@ -1808,21 +1692,6 @@ msgid ""
" downloads file from scratch.\n" " downloads file from scratch.\n"
" See --max-resume-failure-tries option." " See --max-resume-failure-tries option."
msgstr "" msgstr ""
" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
"fichier\n"
" dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
" de contenu est application/x-bittorrent est "
"téléchargé, aria2 le\n"
" considère comme un fichier \"torrent\" et "
"télécharge les fichiers\n"
" mentionnés dedans.\n"
" Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
"pas\n"
" écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
"mémoire.\n"
" Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
"dessus\n"
" n'est pas appliquée."
#: src/usage_text.h:662 #: src/usage_text.h:662
msgid "" msgid ""
@ -1838,12 +1707,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:669 #: src/usage_text.h:669
#, fuzzy
msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes." msgstr ""
#: src/usage_text.h:671 #: src/usage_text.h:671
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n" " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
" establish connection to tracker. After the\n" " establish connection to tracker. After the\n"
@ -1853,17 +1720,10 @@ msgid ""
"used\n" "used\n"
" instead." " instead."
msgstr "" msgstr ""
" --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes "
"pour établir\n"
" une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. "
"Une fois la connection établie,\n"
" cette option n'as pas d'autre usage et le "
"paramètre --timeout est utilisé."
#: src/usage_text.h:677 #: src/usage_text.h:677
#, fuzzy
msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes." msgstr ""
#: src/usage_text.h:679 #: src/usage_text.h:679
msgid "" msgid ""
@ -1876,7 +1736,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:684 #: src/usage_text.h:684
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on " " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
"exit.\n" "exit.\n"
@ -1887,12 +1746,6 @@ msgid ""
"addMetalink\n" "addMetalink\n"
" XML-RPC method are not saved." " XML-RPC method are not saved."
msgstr "" msgstr ""
" --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes "
"pour établir\n"
" une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. "
"Une fois la connection établie,\n"
" cette option n'as pas d'autre usage et le "
"paramètre --timeout est utilisé."
#: src/usage_text.h:690 #: src/usage_text.h:690
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1923,7 +1776,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:702 #: src/usage_text.h:702
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is " " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
"older\n" "older\n"
@ -1931,13 +1783,8 @@ msgid ""
"has\n" "has\n"
" many limitations. See man page for details." " many limitations. See man page for details."
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
"du fichier distant\n"
" et l'appliquer comme valeur par "
"défaut au fichier local."
#: src/usage_text.h:706 #: src/usage_text.h:706
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
" --on-download-complete is called when " " --on-download-complete is called when "
@ -1950,19 +1797,8 @@ msgid ""
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
"contrôle du hash effectué\n"
" en utilisant --check-integrity et que le "
"fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
" Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
"télécharger seulement s'il est endommagé\n"
" ou incomplet, définir cette option sur "
"'false'.\n"
" Cette option n'est effective que lors de "
"téléchargements via BitTorrent."
#: src/usage_text.h:714 #: src/usage_text.h:714
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in " " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
"asynchronous\n" "asynchronous\n"
@ -1970,14 +1806,8 @@ msgid ""
"when\n" "when\n"
" --async-dns=false." " --async-dns=false."
msgstr "" msgstr ""
" --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
"l'usage du CPU pendant\n"
" l'allocation des fichiers.\n"
" Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
"problème."
#: src/usage_text.h:718 #: src/usage_text.h:718
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n" " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
" Use --dht-listen-port option to specify port\n" " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
@ -1985,10 +1815,6 @@ msgid ""
"addr6\n" "addr6\n"
" option." " option."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
" et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
" Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
"cryptées."
#: src/usage_text.h:723 #: src/usage_text.h:723
msgid "" msgid ""
@ -1999,24 +1825,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:727 #: src/usage_text.h:727
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 " " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
"DHT\n" "DHT\n"
" network." " network."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
"d'entrée au réseau DHT."
#: src/usage_text.h:730 #: src/usage_text.h:730
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH." " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"."
#: src/usage_text.h:732 #: src/usage_text.h:732
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n" " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
" tracker's announce URI. These URIs are not\n" " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
@ -2026,12 +1846,6 @@ msgid ""
"tracker\n" "tracker\n"
" option are removed." " option are removed."
msgstr "" msgstr ""
" --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes "
"pour établir\n"
" une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. "
"Une fois la connection établie,\n"
" cette option n'as pas d'autre usage et le "
"paramètre --timeout est utilisé."
#: src/usage_text.h:738 #: src/usage_text.h:738
msgid "" msgid ""
@ -2077,11 +1891,9 @@ msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Faire part des bugs à %s" msgstr "Faire part des bugs à %s"
#: src/version_usage.cc:85 #: src/version_usage.cc:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..." "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
msgstr "" msgstr ""
"Syntaxe : aria2c [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT | FICHIER_METALINK]..."
#: src/version_usage.cc:92 #: src/version_usage.cc:92
msgid "Printing all options." msgid "Printing all options."
@ -2114,26 +1926,18 @@ msgid "No option matching with '%s'."
msgstr "Aucune option correspondant à '%s'." msgstr "Aucune option correspondant à '%s'."
#: src/version_usage.cc:128 #: src/version_usage.cc:128
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, " " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
"all\n" "all\n"
" URIs must point to the same file or downloading will fail." " URIs must point to the same file or downloading will fail."
msgstr "" msgstr ""
" Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. A moins que vous ne spécifiez "
"l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
" faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
#: src/version_usage.cc:130 #: src/version_usage.cc:130
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n" " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
" metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n" " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
" treated as a separate download." " treated as a separate download."
msgstr "" msgstr ""
" Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
"Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
"séparés."
#: src/version_usage.cc:135 #: src/version_usage.cc:135
msgid "" msgid ""
@ -2150,23 +1954,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/version_usage.cc:142 #: src/version_usage.cc:142
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n" " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
" contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell." " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
msgstr "" msgstr ""
" Vérifiez que l'URL est quoté avec des guillemets simple (') ou double (\") "
"surtout si elle\n"
" contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
#: src/version_usage.cc:152 #: src/version_usage.cc:152
msgid "Refer to man page for more information." msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information." msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
#: src/message.h:57 #: src/message.h:57
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
msgstr "#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s" msgstr ""
#: src/message.h:102 #: src/message.h:102
#, c-format #, c-format
@ -2517,11 +2317,9 @@ msgid "Saved metadata as %s."
msgstr "" msgstr ""
#: src/message.h:189 #: src/message.h:189
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists." msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "" msgstr ""
"La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
"fichier existe déjà ?"
#: src/message.h:191 #: src/message.h:191
#, c-format #, c-format
@ -2893,22 +2691,9 @@ msgstr ""
msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n" msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
#~ msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet."
#~ msgid "CUID#%d - No segment available." #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
#~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible." #~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
#~ msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
#~ "header."
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur "
#~ "l'en-tête."
#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s" #~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
@ -2919,24 +2704,8 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ "CUID#%d - Demande:\n" #~ "CUID#%d - Demande:\n"
#~ "%s" #~ "%s"
#~ msgid "" #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
#~ "CUID#%d - Response received:\n" #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Réponse reçue:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
#~ msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s"
#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
#~ msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s"
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
#~ msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé."
#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
#~ msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu."
#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
#~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d" #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
@ -2944,15 +2713,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
#~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d" #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s" #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
@ -2962,9 +2722,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
#~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s" #~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s"
#~ msgid "CUID#%d - Abort requested." #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
#~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé." #~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
@ -2978,9 +2735,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, " #~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
#~ "blockIndex=%d" #~ "blockIndex=%d"
#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Piece bitfield %s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
@ -2995,51 +2749,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une " #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
#~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d" #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - \"Exception caught\" lors de la validation de l'intégrité du "
#~ "fichier."
#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
#~ msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer"
#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
#~ msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer"
#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
#~ "got choked."
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
#~ "got choked"
#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée suite à une "
#~ "expiration du temps d'attente (\"timeout\")."
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
#~ "acquired."
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée car le bloc a été "
#~ "acquis."
#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
#~ msgstr "CUID#%d - Extension rapide activée."
#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
#~ msgstr "CUID#%d - Messagerie étendue activée."
#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Erreur rencontrée lors de la création du fichier durant son "
#~ "allocation"
#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de " #~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
@ -3055,14 +2764,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d" #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
#~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d" #~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Connection entrante en cours, ajout de la nouvelle commande "
#~ "CUID#%d"
#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
#~ msgstr "CUID#%d - Erreur lors de l'acceptation de la connection"
#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response." #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du " #~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
@ -3071,25 +2772,15 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request." #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
#~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker." #~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
#~ msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
#~ msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT."
#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
#~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
#~ msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier " #~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier "
#~ "téléchargé." #~ "téléchargé."
#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
#~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
#~ msgid " -D, --daemon Run as daemon." #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
#~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service." #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
#~ msgid ""
#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
#~ msgstr ""
#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."

100
po/ru.po
View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 06:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-17 04:25+0000\n"
"Last-Translator: Max Belozerov <Unknown>\n" "Last-Translator: Andrew Zhuravlev <Unknown>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-26 12:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:222 #: src/DownloadEngine.cc:222
@ -106,9 +106,8 @@ msgid "must be one of the following:"
msgstr "должно быть одним из следующих:" msgstr "должно быть одним из следующих:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:529 #: src/OptionHandlerImpl.h:529
#, fuzzy
msgid "Unrecognized format" msgid "Unrecognized format"
msgstr "неизвестный формат прокси" msgstr "Неизвестный формат"
#: src/OptionHandlerImpl.h:665 #: src/OptionHandlerImpl.h:665
msgid "unrecognized proxy format" msgid "unrecognized proxy format"
@ -155,7 +154,6 @@ msgstr ""
" \"/dev/null\"." " \"/dev/null\"."
#: src/usage_text.h:50 #: src/usage_text.h:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
" than N URLs are given, first N URLs are used " " than N URLs are given, first N URLs are used "
@ -174,20 +172,6 @@ msgid ""
" Please note that in Metalink download, this\n" " Please note that in Metalink download, this\n"
" option has no effect and use -C option instead." " option has no effect and use -C option instead."
msgstr "" msgstr ""
" -s, --split=N Загрузить файл, используя N подключений. Если задано\n"
" больше N URL, тогда первые N URL будут "
"использоваться, а\n"
" другие URL будут оставлены для резерва. Если "
"задано меньше\n"
" чем N URL, то эти URL будут использоваться "
"больше одного\n"
" раза, значит всего N соединений будет создано\n"
" одновременно. Пожалуйста, смотрите также "
"параметр -j.\n"
" Пожалуйста обратите внимание на то, что в "
"Metalink загрузках этот\n"
" параметр не имеет влияния и используйте вместо "
"него параметр -C."
#: src/usage_text.h:62 #: src/usage_text.h:62
msgid "" msgid ""
@ -817,14 +801,6 @@ msgid ""
" To limit the overall upload speed, use\n" " To limit the overall upload speed, use\n"
" --max-overall-upload-limit option." " --max-overall-upload-limit option."
msgstr "" msgstr ""
" -u, --max-upload-limit=SPEED Указать максимальную скорость отдачи узла "
"каждого торента в\n"
" байтах в секунду. 0 значит неограниченно\n"
" Вы можете добавить K или M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n"
" Чтобы ограничить общую скорость отдачи, "
"используйте\n"
" параметр --max-overall-upload-limit."
#: src/usage_text.h:280 #: src/usage_text.h:280
msgid "" msgid ""
@ -886,12 +862,10 @@ msgstr ""
" --enable-peer-exchange[=true|false] Разрешить расширение прямого обмена." " --enable-peer-exchange[=true|false] Разрешить расширение прямого обмена."
#: src/usage_text.h:300 #: src/usage_text.h:300
#, fuzzy
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality." msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT." msgstr " --enable-dht[=true|false] Использовать IPv4 DHT."
#: src/usage_text.h:302 #: src/usage_text.h:302
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
" DHT. Multiple ports can be specified by using\n" " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
@ -900,29 +874,27 @@ msgid ""
"','\n" "','\n"
" and '-' can be used together." " and '-' can be used together."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-listen-port=PORT... Указать порт прослушивания UDP для DHT.\n" " --dht-listen-port=PORT... Установить UDP порт для соединений DHT (как IPv4, "
" Несколько портов можно указать используя ',',\n" "так и IPv6).\n"
" например: \"6881,6885\". Вы также можете " " Можно указать несколько портов через запятую, "
"использовать '-',\n" "например: \"6881,6885\".\n"
" чтоб указать диапазон: \"6881-6999\". ',' и " " Также можно указать диапазон портов: "
"'-' могут\n" "\"6881-6885\".\n"
" быть использованы вместе." " \".\" и \"-\" можно использовать одновременно."
#: src/usage_text.h:308 #: src/usage_text.h:308
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
"DHT\n" "DHT\n"
" network." " network."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Установить хост и порт, как точку входа к DHT\n" " --dht-entry-point=HOST:PORT Установить адрес и порт для входа в сеть DHT."
" сети."
#: src/usage_text.h:311 #: src/usage_text.h:311
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH." " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
msgstr " --dht-file-path=PATH Заменить файл таблицы роутинга DHT на PATH." msgstr ""
" --dht-file-path=PATH Изменить файл таблицы маршрутов для IPv4 DHT на PATH."
#: src/usage_text.h:313 #: src/usage_text.h:313
msgid "" msgid ""
@ -1657,6 +1629,12 @@ msgid ""
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --on-download-pause=COMMAND Указать команду, которая будет выполнена тогда, "
"когда загрузка\n"
" будет приостановлена.\n"
" Смотрите параметр --on-download-start, чтоб\n"
" прояснить требования к COMMAND.\n"
" Смотрите также параметр --on-download-stop"
#: src/usage_text.h:559 #: src/usage_text.h:559
msgid "" msgid ""
@ -2019,7 +1997,6 @@ msgstr ""
"1024K)." "1024K)."
#: src/usage_text.h:702 #: src/usage_text.h:702
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is " " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
"older\n" "older\n"
@ -2027,13 +2004,8 @@ msgid ""
"has\n" "has\n"
" many limitations. See man page for details." " many limitations. See man page for details."
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remote-time[=true|false] Ищет метку времени файла на\n"
" удаленном HTTP/FTP сервере и, если это "
"доступно,\n"
" применяет ее к локальному файлу."
#: src/usage_text.h:706 #: src/usage_text.h:706
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
" --on-download-complete is called when " " --on-download-complete is called when "
@ -2046,21 +2018,8 @@ msgid ""
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --on-download-stop=COMMAND Указать команду, которая будет выполняться при "
"остановке загрузки.\n"
" Вы можете переопределить команду для "
"конкретных причин остановки\n"
" используя опции --on-download-complete (по "
"завершении загрузки) и --on-download-error\n"
" (остановка по ошибке). Если эти опции заданы, "
"то команда, указанная в этой опции,\n"
" не выполняется.\n"
" Смотрите справку по опции --on-download-start, "
"чтобы узнать требования\n"
" к команде COMMAND"
#: src/usage_text.h:714 #: src/usage_text.h:714
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in " " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
"asynchronous\n" "asynchronous\n"
@ -2068,13 +2027,8 @@ msgid ""
"when\n" "when\n"
" --async-dns=false." " --async-dns=false."
msgstr "" msgstr ""
" --enable-direct-io[=true|false] Разрешить прямое I/O (чтение/запись), "
"которое уменьшает использование cpu (процессора) во\n"
" время резервирования места для файла.\n"
" Выключите, если произошла какая-либо ошибка"
#: src/usage_text.h:718 #: src/usage_text.h:718
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n" " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
" Use --dht-listen-port option to specify port\n" " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
@ -2082,12 +2036,6 @@ msgid ""
"addr6\n" "addr6\n"
" option." " option."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-require-crypto=true|false Если указано true, aria2 не принимает и не\n"
" устанавливает соединение с наследованием "
"начального обмена BitTorrent.\n"
" Таким образом aria2 всегда использует "
"обфускацию\n"
" начального обмена."
#: src/usage_text.h:723 #: src/usage_text.h:723
msgid "" msgid ""
@ -2098,20 +2046,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:727 #: src/usage_text.h:727
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 " " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
"DHT\n" "DHT\n"
" network." " network."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Установить хост и порт, как точку входа к DHT\n"
" сети."
#: src/usage_text.h:730 #: src/usage_text.h:730
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH." " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
msgstr " --dht-file-path=PATH Заменить файл таблицы роутинга DHT на PATH." msgstr ""
#: src/usage_text.h:732 #: src/usage_text.h:732
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-12 20:34+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ren <aus.dem.Mars@gmail.com>\n" "Last-Translator: Iven Day <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:222 #: src/DownloadEngine.cc:222
@ -102,9 +102,8 @@ msgid "must be one of the following:"
msgstr "必须是下列取值之一:" msgstr "必须是下列取值之一:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:529 #: src/OptionHandlerImpl.h:529
#, fuzzy
msgid "Unrecognized format" msgid "Unrecognized format"
msgstr "无法识别的代理格式" msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:665 #: src/OptionHandlerImpl.h:665
msgid "unrecognized proxy format" msgid "unrecognized proxy format"
@ -120,6 +119,8 @@ msgid ""
" -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
" option is used, this option is ignored." " option is used, this option is ignored."
msgstr "" msgstr ""
" -o, --out=FILE 下载文件的文件名。当使用 -Z\n"
" 选项时,此选项被忽略。"
#: src/usage_text.h:42 #: src/usage_text.h:42
msgid "" msgid ""
@ -139,9 +140,12 @@ msgid ""
"to\n" "to\n"
" \"/dev/null\"." " \"/dev/null\"."
msgstr "" msgstr ""
" -D, --daemon 作为守护进程运行。当前工作目录将\n"
" 被设定为\"/\",而标准输入、标准\n"
" 输出、标准错误输出将被重定向到\n"
" \"/dev/null\"。"
#: src/usage_text.h:50 #: src/usage_text.h:50
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
" than N URLs are given, first N URLs are used " " than N URLs are given, first N URLs are used "
@ -160,23 +164,22 @@ msgid ""
" Please note that in Metalink download, this\n" " Please note that in Metalink download, this\n"
" option has no effect and use -C option instead." " option has no effect and use -C option instead."
msgstr "" msgstr ""
" -s, --split=N 使用N个链接下载同一个文件。如果给定的链接多于\n" " -s, --split=N 使用N个连接下载文件。如果给定\n"
" N个前N个链接将被使用剩余\n" " 多于N个URL将使用前N个而其他URL\n"
" 的链接将被用作备份。如果给定\n" " 备用。如果给定少于N个URL这些URL\n"
" 的链接小于N个这些链接将被\n" " 将被重复使用以保证N个连接同时进\n"
" 使用不只一次,因此同时会有总\n" " 行。至同一主机的连接数被\n"
" 计N个链接。也请参阅-j选项。\n" " --max-connection-per-server 选项所\n"
" 请注意在Metalink下载中这个\n" " 限制。请同时参阅-j和--min-split-size\n"
" 选项无效,可以使用-C选项替换。" " 选项。请注意对于Metalink下载此\n"
" 选项不起作用,请使用-C选项。"
#: src/usage_text.h:62 #: src/usage_text.h:62
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n" "error\n"
" has occured." " has occured."
msgstr "" msgstr " --retry-wait=SEC 设置出错后等待的秒数。"
" --retry-wait=SEC 设置第二个等待以便在发生错误时重试\n"
" 已经存在。"
#: src/usage_text.h:65 #: src/usage_text.h:65
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
@ -193,6 +196,9 @@ msgid ""
" See also --all-proxy option.\n" " See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-proxy=PROXY 设置HTTP代理服务器。要覆盖\n"
" 之前设置的代理,请使用\"\"。也请\n"
" 参阅影响全部URL的--all-proxy选项。"
#: src/usage_text.h:74 #: src/usage_text.h:74
msgid "" msgid ""
@ -201,6 +207,9 @@ msgid ""
" See also --all-proxy option.\n" " See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --https-proxy=PROXY 设置HTTPS代理服务器。要覆盖\n"
" 之前设置的代理,请使用\"\"。也请\n"
" 参阅影响全部URL的--all-proxy选项。"
#: src/usage_text.h:79 #: src/usage_text.h:79
msgid "" msgid ""
@ -210,6 +219,9 @@ msgid ""
" See also --all-proxy option.\n" " See also --all-proxy option.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --ftp-proxy=PROXY 设置FTP代理服务器。要覆盖\n"
" 之前设置的代理,请使用\"\"。也请\n"
" 参阅影响全部URL的--all-proxy选项。"
#: src/usage_text.h:84 #: src/usage_text.h:84
msgid "" msgid ""
@ -222,6 +234,12 @@ msgid ""
" options.\n" " options.\n"
" This affects all URLs." " This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --all-proxy=PROXY 设置所有协议的代理服务器。要覆盖\n"
" 之前设置的代理,请使用\"\"。想覆盖此选项,\n"
" 并设置指定协议的代理服务器,请使用\n"
" --http-proxy--https-proxy和--ftp-proxy\n"
" 选项。\n"
" 此设置对所有链接有效。"
#: src/usage_text.h:92 #: src/usage_text.h:92
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
@ -237,7 +255,7 @@ msgstr " --proxy-method=METHOD 设置使用在代理请求中的方法。"
#: src/usage_text.h:98 #: src/usage_text.h:98
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr " --referer=REFERER Set 设置Referer。此设置对所有链接有效。" msgstr " --referer=REFERER 设置引用页,此设置对所有链接有效。"
#: src/usage_text.h:100 #: src/usage_text.h:100
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
@ -271,10 +289,10 @@ msgid ""
" This option does not affect BitTorrent " " This option does not affect BitTorrent "
"downloads." "downloads."
msgstr "" msgstr ""
" --lowest-speed-limit=SPEED 如果下载速度低于或等于此值,\n" " --lowest-speed-limit=SPEED 如果下载速度低于或等于此值(字节/秒)\n"
" 关闭链接b/s\n" " 则断开连接。0意味着aria2没有最\n"
" 0意味着aria2没有最低速度限制。\n" " 低速度限制。你可以使用K或M作为\n"
" 您可以附加K或M1K=10241M=1024K。\n" " 后缀1K=10241M=1024K。\n"
" 此选项对BT下载无效。" " 此选项对BT下载无效。"
#: src/usage_text.h:115 #: src/usage_text.h:115
@ -719,12 +737,10 @@ msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] 启用Peer交换扩展。" msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] 启用Peer交换扩展。"
#: src/usage_text.h:300 #: src/usage_text.h:300
#, fuzzy
msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality." msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。" msgstr ""
#: src/usage_text.h:302 #: src/usage_text.h:302
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n" " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
" DHT. Multiple ports can be specified by using\n" " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
@ -733,27 +749,18 @@ msgid ""
"','\n" "','\n"
" and '-' can be used together." " and '-' can be used together."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-listen-port=PORT... 为DHT设置UDP侦听端口。\n"
" 使用','可以指定多个端口,例\n"
" 如:\"6881,6885\"。您也可以使\n"
" 用'-'指定一个范围:\"6881-6999\"。\n"
" ','和'-'可以一起使用。"
#: src/usage_text.h:308 #: src/usage_text.h:308
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 " " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
"DHT\n" "DHT\n"
" network." " network."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT 设置主机和端口作为进入DHT网络的进入点。\n"
" 网络的进入点。"
#: src/usage_text.h:311 #: src/usage_text.h:311
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH." " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
msgstr " --dht-file-path=PATH 修改DHT路由表文件保存到PATH。" msgstr ""
#: src/usage_text.h:313 #: src/usage_text.h:313
msgid "" msgid ""
@ -1607,7 +1614,6 @@ msgstr ""
" 您可以附加K或M1K=10241M=1024K。" " 您可以附加K或M1K=10241M=1024K。"
#: src/usage_text.h:702 #: src/usage_text.h:702
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is " " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
"older\n" "older\n"
@ -1615,12 +1621,8 @@ msgid ""
"has\n" "has\n"
" many limitations. See man page for details." " many limitations. See man page for details."
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remote-time[=true|false] 从远程HTTP/FTP服务器检索远程\n"
" 文件的时间戳以及其是否有效,将\n"
" 之应用到本地文件。"
#: src/usage_text.h:706 #: src/usage_text.h:706
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
" --on-download-complete is called when " " --on-download-complete is called when "
@ -1633,15 +1635,8 @@ msgid ""
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false] 如果选择true在使用--check-integrityer\n"
" 选项进行哈希检查后,且文件完整时,\n"
" 继续提供文件种子。如果您仅仅想检查并下\n"
" 载文件,当文件被损坏或不完整时,\n"
" 请设置此选项为false。\n"
" 此设置仅对BT下载有效。"
#: src/usage_text.h:714 #: src/usage_text.h:714
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in " " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
"asynchronous\n" "asynchronous\n"
@ -1649,12 +1644,8 @@ msgid ""
"when\n" "when\n"
" --async-dns=false." " --async-dns=false."
msgstr "" msgstr ""
" --enable-direct-io[=true|false] 启用直接I/O在分配文件空间时\n"
" 这可以降低CPU负载。\n"
" 如果遇到任何错误,请关闭。"
#: src/usage_text.h:718 #: src/usage_text.h:718
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n" " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
" Use --dht-listen-port option to specify port\n" " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
@ -1662,10 +1653,6 @@ msgid ""
"addr6\n" "addr6\n"
" option." " option."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-require-crypto=true|false 如果选择truearia2将不会\n"
" 和遗留的握手接受并建立\n"
" 连接。因此aria2问题使用\n"
" 模糊握手。"
#: src/usage_text.h:723 #: src/usage_text.h:723
msgid "" msgid ""
@ -1676,20 +1663,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:727 #: src/usage_text.h:727
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 " " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
"DHT\n" "DHT\n"
" network." " network."
msgstr "" msgstr ""
" --dht-entry-point=HOST:PORT 设置主机和端口作为进入DHT网络的进入点。\n"
" 网络的进入点。"
#: src/usage_text.h:730 #: src/usage_text.h:730
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH." " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
msgstr " --dht-file-path=PATH 修改DHT路由表文件保存到PATH。" msgstr ""
#: src/usage_text.h:732 #: src/usage_text.h:732
msgid "" msgid ""
@ -2494,7 +2477,7 @@ msgstr ""
#: src/message.h:266 #: src/message.h:266
msgid "Exception caught" msgid "Exception caught"
msgstr "" msgstr "捕捉到异常"
#: src/message.h:267 #: src/message.h:267
#, c-format #, c-format