From 21977d3bc86dd95cd9f2f386ca49b457f231dbf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tatsuhiro Tsujikawa Date: Wed, 14 Apr 2010 14:13:57 +0000 Subject: [PATCH] 2010-04-14 Tatsuhiro Tsujikawa Updated Ukrainian, Russian, Simplified Chinese, German and Greek translation. Thanks to all translators. * po/de.po * po/el.po * po/ru.po * po/uk.po * po/zh_CN.po --- ChangeLog | 10 ++ po/de.po | 327 ++++++++++++++++++++++--------------------------- po/el.po | 344 +++++++++++++--------------------------------------- po/ru.po | 220 +++------------------------------ po/uk.po | 292 ++++++++------------------------------------ po/zh_CN.po | 159 ++---------------------- 6 files changed, 314 insertions(+), 1038 deletions(-) diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index df97c6d1..f770571b 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2010-04-14 Tatsuhiro Tsujikawa + + Updated Ukrainian, Russian, Simplified Chinese, German and Greek + translation. Thanks to all translators. + * po/de.po + * po/el.po + * po/ru.po + * po/uk.po + * po/zh_CN.po + 2010-04-14 Tatsuhiro Tsujikawa Added AC_SEARCH_LIBS for inet_aton on opensolaris. opensolaris diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 2ddb8146..bc354cc3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n" -"Last-Translator: adlerweb \n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n" +"Last-Translator: Ulrich Zeller \n" "Language-Team: deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 08:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 @@ -115,15 +115,13 @@ msgstr "" "Datei." #: src/usage_text.h:39 -#, fuzzy msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" -" -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' " -"angegeben wird,\n" -" wird das Log auf die Standardausgabe " -"geschrieben." +" -o, --out=DATEI Der Dateiname der herunterzuladenen Datei. Falls die -Z\n" +" Option verwendet wird, wird diese Option " +"ignoriert." #: src/usage_text.h:42 msgid "" @@ -145,6 +143,13 @@ msgid "" "to\n" " \"/dev/null\"." msgstr "" +" -D, --daemon Starte als Daemon. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird zu \"/" +"\"\n" +" geändert. Standardeingabe, Standardausgabe " +"und\n" +" Standardfehler (stderr) wird nach \"/dev/null" +"\"\n" +" umgeleitet." #: src/usage_text.h:50 msgid "" @@ -160,6 +165,16 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" +" -s, --split=N Datei mit N Verbindungen herunterladen. Wenn mehr als N URLs\n" +" angegeben werden, werden die ersten N URLs\n" +" verwendet, weitere werden als Backup genutzt.\n" +" Wenn weniger als N URLs angegeben sind, " +"werden\n" +" diese URLs mehrmals verwendet um insgesamt N\n" +" Verbindungen zu erreichen. Siehe auch Option -" +"j.\n" +" Diese Einstellung betrifft Metalink-Downloads\n" +" nicht, nutzen sie statt dessen -C." #: src/usage_text.h:59 msgid "" @@ -173,7 +188,7 @@ msgstr "" #: src/usage_text.h:62 msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr "" +msgstr " -t, --timeout=SEC Zeitüberschreitung festlegen (in Sekunden)." #: src/usage_text.h:64 msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." @@ -182,31 +197,28 @@ msgstr "" " Keine Begrenzung mit 0." #: src/usage_text.h:66 -#, fuzzy msgid "" " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --https-proxy=PROXY Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n" -" Siehe auch --all-proxy.\n" -" Dies betrifft alle URLs." +" --http-proxy=PROXY Diesen Proxy-Server für HTTP verwenden. Geben\n" +" Sie \"\" an, um einen vorher definierten Proxy " +"zu\n" +" löschen.\n" +" Siehe auch Option --all-proxy.\n" +" Dies betrifft alle URLs." #: src/usage_text.h:71 -#, fuzzy msgid "" " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --https-proxy=PROXY Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n" -" Siehe auch --all-proxy.\n" -" Dies betrifft alle URLs." #: src/usage_text.h:76 -#, fuzzy msgid "" " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " "previously\n" @@ -214,9 +226,6 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --https-proxy=PROXY Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n" -" Siehe auch --all-proxy.\n" -" Dies betrifft alle URLs." #: src/usage_text.h:81 msgid "" @@ -243,7 +252,7 @@ msgstr "" #: src/usage_text.h:93 msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request." -msgstr "" +msgstr " --proxy-method=METHOD Methode für Proxy-Anfragen setzen." #: src/usage_text.h:95 msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." @@ -271,6 +280,9 @@ msgid "" "given,\n" " the active mode will be used." msgstr "" +" -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert " +"false ist\n" +" wird aktives FTP verwendet." #: src/usage_text.h:106 msgid "" @@ -283,6 +295,16 @@ msgid "" " This option does not affect BitTorrent " "downloads." msgstr "" +" --lowest-speed-limit=GESCHWINDIGKEIT Wenn die Geschwindigkeit kleiner oder " +"gleich diesem\n" +" Wert (Bytes pro s) ist, beende die " +"Verbindung.\n" +" 0 bedeutet, aria2 hat keine " +"Mindestgeschwindigkeit.\n" +" Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) " +"anhängen.\n" +" Diese Option hat keine Auswirkungen auf " +"BitTorrent Downloads." #: src/usage_text.h:112 msgid "" @@ -293,6 +315,14 @@ msgid "" " To limit the download speed per download, use\n" " --max-download-limit option." msgstr "" +" --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale " +"Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n" +" 0 bedeutet unbegrenzt.\n" +" Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) " +"anhängen.\n" +" Verwenden Sie --max-download-limit , um die " +"Downloadgeschwindigkeit\n" +" pro einzelnem Download zu begrenzen." #: src/usage_text.h:118 msgid "" @@ -349,6 +379,11 @@ msgid "" " allocating files.\n" " Turn off if you encounter any error" msgstr "" +" --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n" +" während der Vorbelegung von " +"Dateispeicherplatz\n" +" verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n" +" auftreten." #: src/usage_text.h:147 msgid "" @@ -367,6 +402,14 @@ msgid "" "proceed\n" " but some download progress will be lost." msgstr "" +" --allow-piece-length-change=true|false Wenn \"false\" angegeben wird, " +"bricht\n" +" Aria2 den Download ab, wenn eine " +"Abschnittslänge\n" +" des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n" +" unterscheidet. Bei \"true\" wird " +"fortgefahren,\n" +" mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt." #: src/usage_text.h:156 msgid "" @@ -413,7 +456,7 @@ msgstr "" #: src/usage_text.h:179 msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining." -msgstr "" +msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktiviere HTTP/1.1 Pipelining." #: src/usage_text.h:181 msgid "" @@ -474,7 +517,7 @@ msgstr "" #: src/usage_text.h:206 msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads." -msgstr "" +msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Setze User Agent für http(s) Downloads." #: src/usage_text.h:208 msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support." @@ -510,6 +553,9 @@ msgid "" "format\n" " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format." msgstr "" +" --load-cookies=Datei Lade Cookies aus einer Datei im Firefox3 " +"Format\n" +" und Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape Format." #: src/usage_text.h:226 msgid "" @@ -770,12 +816,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:338 -#, fuzzy msgid "" " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. " "Reads\n" " input from stdin when '-' is specified." -msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei." +msgstr "" +" -M, --metalink-file=METALINK_DATEI Der Dateipfad zur .metalink Datei. " +"Liest\n" +" von stdin, wenn '-' angegeben wird." #: src/usage_text.h:341 msgid "" @@ -908,6 +956,8 @@ msgstr "" #: src/usage_text.h:401 msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)." msgstr "" +" -q, --quiet[=true|false] aria2 lautlos schalten (keine " +"Konsolenausgaben)." #: src/usage_text.h:403 msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS." @@ -1206,16 +1256,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:551 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " is paused.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --https-proxy=PROXY Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n" -" Siehe auch --all-proxy.\n" -" Dies betrifft alle URLs." #: src/usage_text.h:556 msgid "" @@ -1336,14 +1382,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:618 -#, fuzzy msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." msgstr "" -" --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n" -" einschalten." #: src/usage_text.h:620 -#, fuzzy msgid "" " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " "If\n" @@ -1352,13 +1394,6 @@ msgid "" "interface\n" " name and IP address." msgstr "" -" --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine " -"Verbindungen\n" -" mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n" -" bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n" -" Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") " -"ver-\n" -" wendet." #: src/usage_text.h:625 msgid "" @@ -1369,40 +1404,50 @@ msgstr "" #: src/usage_text.h:628 msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." msgstr "" +" --all-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --all-proxy Option\n" +" fest." #: src/usage_text.h:630 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." msgstr "" -" --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n" -" alle URLs verwendet." +" --all-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --all-proxy Option fest." #: src/usage_text.h:632 msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." msgstr "" +" --http-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --http-proxy " +"Option\n" +" fest." #: src/usage_text.h:634 msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option." msgstr "" +" --http-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --http-proxy Option fest." #: src/usage_text.h:636 msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option." msgstr "" +" --https-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --https-proxy " +"Option\n" +" fest." #: src/usage_text.h:638 msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option." msgstr "" +" --https-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --https-proxy\n" +" Option fest." #: src/usage_text.h:640 msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" +" --ftp-proxy-user=BENUTZER Legt den Benutzernamen für die --ftp-proxy\n" +" Option fest." #: src/usage_text.h:642 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." msgstr "" -" --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n" -" alle URLs verwendet." +" --ftp-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --ftp-proxy\n" +" Option fest." #: src/usage_text.h:644 msgid "" @@ -1415,7 +1460,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:649 -#, fuzzy msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" @@ -1431,21 +1475,6 @@ msgid "" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird " -"nach\n" -" dem Download einer .torrent-Datei oder einer " -"Da-\n" -" tei, deren Inhaltstyp \"application/x-" -"bittorrent\"\n" -" ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei " -"durch-\n" -" sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n" -" heruntergeladen.\n" -" Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n" -" der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n" -" Speicher gehalten.\n" -" Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n" -" durchsucht." #: src/usage_text.h:659 msgid "" @@ -1514,6 +1543,7 @@ msgstr "Fehler an %s melden" msgid "" "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..." msgstr "" +"Aufruf: aria2c [OPTIONEN] [URI | MAGNET | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..." #: src/version_usage.cc:92 msgid "Printing all options." @@ -1536,33 +1566,26 @@ msgstr "Optionen:" #: src/version_usage.cc:112 #, c-format msgid "Printing options whose name includes '%s'." -msgstr "" +msgstr "Zeige Optionen deren Namen \"%s\" beinhalten" #: src/version_usage.cc:120 #, c-format msgid "No option matching with '%s'." -msgstr "" +msgstr "Keine Option mit '%s'." #: src/version_usage.cc:128 -#, fuzzy msgid "" " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, " "all\n" " URIs must point to the same file or downloading will fail." msgstr "" -" Sie können mehrere URLs angeben. Solange Sie nicht die -Z Option benutzen,\n" -" müssen alle URLs zur selben Datei zeigen, oder der Download schlägt fehl." #: src/version_usage.cc:130 -#, fuzzy msgid "" " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n" " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n" " treated as a separate download." msgstr "" -" Es kann auch eine beliebige Anzahl von Torrent- und Metalink-Dateien auf\n" -" einem lokalen Speichermedium angegeben werden. Dabei ist zu beachten, daß\n" -" diese stets als separater Download behandelt werden." #: src/version_usage.cc:135 msgid "" @@ -1579,25 +1602,19 @@ msgid "" msgstr "" #: src/version_usage.cc:142 -#, fuzzy msgid "" " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n" " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell." msgstr "" -" Bitte sicherstellen, daß eine URL von Apostrophen (') oder " -"Anführungszeichen\n" -" (\") umschlossen ist, wenn sie \"&\" oder andere Zeichen enthält, die auf " -"der\n" -" Kommandozeile eine besondere Bedeutung haben." #: src/version_usage.cc:146 msgid "Refer to man page for more information." msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach." #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -1801,7 +1818,7 @@ msgstr "" #: src/message.h:144 #, c-format msgid "Too small payload size for %s, size=%d." -msgstr "" +msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d." #: src/message.h:145 #, c-format @@ -1820,7 +1837,7 @@ msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB" #: src/message.h:147 #, c-format msgid "Missing %s in torrent metainfo." -msgstr "" +msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo." #: src/message.h:148 msgid "Tracker returned null data." @@ -1852,52 +1869,52 @@ msgstr "" #: src/message.h:156 #, c-format msgid "Failed to open ServerStat file %s for read." -msgstr "" +msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s gescheitert." #: src/message.h:157 #, c-format msgid "ServerStat file %s loaded successfully." -msgstr "" +msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich geladen." #: src/message.h:158 #, c-format msgid "Failed to read ServerStat from %s." -msgstr "" +msgstr "Lesen der ServerStat-Datei von %s gescheitert." #: src/message.h:161 #, c-format msgid "Failed to open ServerStat file %s for write." -msgstr "" +msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s zum Schreiben gescheitert." #: src/message.h:162 #, c-format msgid "ServerStat file %s saved successfully." -msgstr "" +msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich gespeichert." #: src/message.h:163 #, c-format msgid "Failed to write ServerStat to %s." -msgstr "" +msgstr "Schreiben von ServerStat nach %s fehlgeschlagen." #: src/message.h:166 #, c-format msgid "Failed to establish connection, cause: %s" -msgstr "" +msgstr "Verbindungsherstellung fehlgeschlagen, Grund: %s" #: src/message.h:167 #, c-format msgid "Network problem has occurred. cause:%s" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkproblem aufgetreten: Ursache: %s" #: src/message.h:169 #, c-format msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s" -msgstr "" +msgstr "Konnte vertraute CA-Zertifikate nicht von %s laden. Ursache: %s" #: src/message.h:171 #, c-format msgid "Certificate verification failed. Cause: %s" -msgstr "" +msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen. Ursache: %s" #: src/message.h:172 msgid "No certificate found." @@ -1909,22 +1926,25 @@ msgstr "" #: src/message.h:174 msgid "No files to download." -msgstr "" +msgstr "Keine Dateien zum herunterladen." #: src/message.h:176 msgid "" "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See " "--ca-certificate and --check-certificate option." msgstr "" +"Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-" +"Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate." #: src/message.h:178 #, c-format msgid "Printing the contents of file '%s'..." -msgstr "" +msgstr "Ausgabe des Dateiinhalts von '%s'..." #: src/message.h:179 msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping." msgstr "" +"Diese Datei ist weder eine Torrent- noch eine Metalink-Datei. Überspringe." #: src/message.h:184 #, c-format @@ -1934,19 +1954,19 @@ msgstr "Ist '%s' eine Datei?" #: src/message.h:185 #, c-format msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s" -msgstr "" +msgstr "Angegebene Schnittstelle %s konnte nicht gefunden werden. Ursache: %s" #: src/message.h:187 #, c-format msgid "Saved metadata as %s." -msgstr "" +msgstr "Metadaten als %s gespeichert." #: src/message.h:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists." msgstr "" -"Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n" -"die Datei bereits." +"Speichern der Metadaten als %s misslungen. Möglicherweise existiert die " +"Datei bereits." #: src/message.h:190 #, c-format @@ -1996,6 +2016,8 @@ msgid "" "The requested filename and the previously registered one are not same. " "Expected:%s Actual:%s" msgstr "" +"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht " +"überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s" #: src/message.h:202 #, c-format @@ -2023,7 +2045,7 @@ msgstr "SSL I/O störung" #: src/message.h:207 msgid "SSL protocol error" -msgstr "SSL protocol störung" +msgstr "SSL Protokollfehler." #: src/message.h:208 #, c-format @@ -2129,12 +2151,12 @@ msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s" #: src/message.h:231 #, c-format msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s" -msgstr "" +msgstr "Socket kann nicht auf blockierend geändert werden, Ursache: %s" #: src/message.h:232 #, c-format msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s" -msgstr "" +msgstr "Socket kann nicht auf nicht-blockierend geändert werden, Ursache: %s" #: src/message.h:233 #, c-format @@ -2297,7 +2319,7 @@ msgstr "Ausnahme aufgetreten" #: src/message.h:264 #, c-format msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u" -msgstr "" +msgstr "Maximale Nutzdatenlänge überschritten oder ungültig. Länge = %u" #: src/message.h:265 #, c-format @@ -2308,14 +2330,12 @@ msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s" msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n" -#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." -#~ msgstr "CUID#%d - Download eines Segments erfolgreich beendet." - -#~ msgid "CUID#%d - No segment available." -#~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar." - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d" +#~ msgid "" +#~ "CUID#%d - Response received:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n" +#~ "%s" #~ msgid "" #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " @@ -2327,31 +2347,14 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n" #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" #~ msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s" -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Requesting:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Anfordern:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" +#~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d" -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Response received:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n" -#~ "%s" +#~ msgid "CUID#%d - No segment available." +#~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar." -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Download wird erneut gestartet. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen." - -#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Download abgebrochen." +#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager." +#~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert." #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" #~ msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d" @@ -2359,8 +2362,8 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n" #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" #~ msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d" -#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. %s" +#~ msgid "#%d - Download has already completed: %s" +#~ msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s" #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" #~ msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s" @@ -2371,21 +2374,9 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n" #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" #~ msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s" -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Namensauflösung abgeschlossen: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Namensauflösung für %s fehlgeschlagen: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - DNS-Eintrag im Cache: %s -> %s" - #~ msgid "CUID#%d - Abort requested." #~ msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert." -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Verbinde zu Peer %s" - #~ msgid "" #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " #~ "blockIndex=%d" @@ -2400,47 +2391,15 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n" #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " #~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." -#~ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität." - -#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer" - -#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Erweitertes Messaging aktiviert" - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space." -#~ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes" - -#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned." -#~ msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d gebannt." - -#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections" -#~ msgstr "CUID#%d - Benutze Port %d, um neue Verbindungen zu akzeptieren" - -#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Eingehende Verbindung, füge neuen Befehl CUID#%d hinzu" - -#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection" -#~ msgstr "CUID#%d - Fehler beim Akzeptieren der Verbindung" - -#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response." -#~ msgstr "CUID#%d - Fehler beim Verarbeiten der Antwort des Trackers" - -#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request." -#~ msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen." - -#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Der Peer unterstützt DHT." - #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." #~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." #~ msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei." -#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager." -#~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert." - #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon." #~ msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß." + +#~ msgid "" +#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file." +#~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fbe03652..ef64b6df 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,29 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n" -"Last-Translator: jimmyz \n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n" +"Last-Translator: Kostas Milonas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 msgid "" "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." msgstr "" -"Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση " -"απενεργοποίηση." +"Η διαδικασία τερματισμού ξεκινά... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεσο τερματισμό." #: src/DownloadEngine.cc:228 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." -msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..." +msgstr "Η διαδικασία άμεσου τερματισμού ξεκινά..." #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." -msgstr "Το aria2 θα συνεχίσει το κατέβασμα εάν η μεταφορά επανεκινηθεί." +msgstr "Το aria2 θα συνεχίσει το κατέβασμα εάν η μεταφορά επανεκκινηθεί." #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:105 msgid "" @@ -42,26 +41,23 @@ msgstr "" #: src/RequestGroupMan.cc:633 msgid "Download Results:" -msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:" +msgstr "Αποτελέσματα κατεβάσματος:" #: src/RequestGroupMan.cc:693 -#, fuzzy msgid "Status Legend:" -msgstr "Ιστορικό κατάστασης:" +msgstr "Υπόμνημα Κατάστασης:" #: src/OptionHandler.cc:38 msgid " Default: " msgstr " Προκαθορισμένο: " #: src/OptionHandler.cc:39 -#, fuzzy msgid " Tags: " -msgstr " Tags: " +msgstr " Ετικέττα: " #: src/OptionHandler.cc:40 -#, fuzzy msgid " Possible Values: " -msgstr " Διαθέσιμες τιμές: " +msgstr " Πιθανές Τιμές: " #: src/OptionHandlerImpl.h:137 msgid "must be either 'true' or 'false'." @@ -70,7 +66,7 @@ msgstr "πρέπει να είναι \"true\" ή \"false\"" #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220 #, c-format msgid "must be between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "πρέπει να είναι μεταξύ %s και %s." #: src/OptionHandlerImpl.h:217 #, c-format @@ -115,13 +111,13 @@ msgid "" msgstr " -d, --dir=DIR Το directory για αποθήκευση του κατεβασμένου αρχείου." #: src/usage_text.h:39 -#, fuzzy msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" -" -l, --log=LOG Το όνομα του αρχείου καταγραφής. Εάν προσθέσατε '-',\n" -" η καταγραφή γίνετε στο stdout." +" -o, --out=ΑΡΧΕΙΟ Το όνομα του κατεβασμένου αρχείου. Όταν " +"χρησιμοποιείται\n" +" η επιλογή -Z, αυτή η επιλογή πραβλέπεται." #: src/usage_text.h:42 msgid "" @@ -141,9 +137,13 @@ msgid "" "to\n" " \"/dev/null\"." msgstr "" +" -D, --daemon Εκτέλεση σαν δαίμονας. Ο τρέχων φάκελλος θα\n" +" αλλάξει σε \"/\" και η κανονική είσοδος, η " +"κανονική έξοδος\n" +" και το κανονικό σφάλμα θα ανακατευθυνθούν στο\n" +" \"/dev/null\"." #: src/usage_text.h:50 -#, fuzzy msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " @@ -157,65 +157,68 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." +" -s, --split=N Κατεβάστε ένα αρχείο χρησιμοποιώντας N\n" +" συνδέσεις. Αν δοθούν παραπάνω URL από N,\n" +" θα χρησιμοποιηθούν τα πρώτα N και τα υπόλοιπα\n" +" θα χρησιμοποιηθούν σαν εφεδρικά. Αν δοθούν\n" +" λιγότερα URL από N, τότε αυτά θα " +"χρησιμοποιηθούν\n" +" παραπάνω από μια φορά για να δημιουργηθούν\n" +" συνολικά N παράλληλες συνδέσεις. Παρακαλούμε,\n" +" δείτε και την επιλογή -j. Έχετε υπόψη ότι " +"στο\n" +" κατέβασμα Metalink, αυτή η επιλογή δεν έχει\n" +" κανένα αποτέλεσμα. Αντί αυτής χρησιμοποιήστε\n" +" την επιλογή -C." #: src/usage_text.h:59 -#, fuzzy msgid "" " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " "error\n" " has occured." msgstr "" -" --retry-wait=SEC Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n" -" Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n" -" Προκαθορισμένο: 5" +" --retry-wait=ΔΤΠ Ορίστε δευτερόλεπτα αναμονής μετά από σφάλμα, " +"πριν \n" +" επανάλφθεί η προσπάθεια." #: src/usage_text.h:62 -#, fuzzy msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr "" -" -t, --timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο λήξης. Προκαθορισμένο: 60 δευτ." +msgstr " -t, --timeout=ΔΤΠ Ορίστε τη λήξη χρόνου σε δευτερόλεπτα." #: src/usage_text.h:64 -#, fuzzy msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgstr "" -" -m, --max-tries=N Ορίστε το πλήθος των προσπαθειών. 0 σημαίνει άπειρες.\n" -" Προκαθορισμένο: 5" +" -m, --max-tries=N Ορίστε των αριθμό των προσπαθειών. Το 0 " +"σημαίνει απεριόριστες." #: src/usage_text.h:66 -#, fuzzy msgid "" " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --http-proxy-method=METHOD Ορίστε μέθοδο για αιτήματα proxy.\n" -" Το METHOD είναι είτε 'get', είτε tunnel'\n" -" Προκαθορισμένο: tunnel" +" --http-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το HTTP.\n" +" Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n" +" προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n" +" Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n" +" Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL." #: src/usage_text.h:71 -#, fuzzy msgid "" " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --http-proxy-method=METHOD Ορίστε μέθοδο για αιτήματα proxy.\n" -" Το METHOD είναι είτε 'get', είτε tunnel'\n" -" Προκαθορισμένο: tunnel" +" --https-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το " +"HTTPS.\n" +" Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n" +" προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n" +" Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n" +" Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL." #: src/usage_text.h:76 -#, fuzzy msgid "" " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " "previously\n" @@ -223,12 +226,13 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --ftp-type=TYPE Ορίστε τύπο μεταφορών FTP. Το TYPE είναι 'binary'\n" -" ή 'ascii'.\n" -" Προκαθορισμένο: binary" +" --ftp-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το FTP.\n" +" Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n" +" προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n" +" Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n" +" Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL." #: src/usage_text.h:81 -#, fuzzy msgid "" " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To " "erase\n" @@ -239,14 +243,16 @@ msgid "" " options.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." +" --ftp-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για όλα τα\n" +" πρωτόκολλα. Για να σβήσετε έναν proxy που " +"ορίσατε\n" +" προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\". Μπορείτε " +"να\n" +" παρακάμψετε αυτήν τη ρύθμιση, ορίζωντας\n" +" διακομιστή proxy για συγκεκριμένο πρωτόκολλο\n" +" χρησιμοποιώντας τις επιλογές --http-proxy,\n" +" --https-proxy και--ftp-proxy.\n" +" Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL." #: src/usage_text.h:89 msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." @@ -258,25 +264,27 @@ msgstr " --http-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό HTTP. Επιδρ #: src/usage_text.h:93 msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request." -msgstr "" +msgstr " --proxy-method=ΜΕΘΟΔΟΣ Ορίστε τη μέθοδο αιτήματος προς τον proxy" #: src/usage_text.h:95 msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgstr " --referer=REFERER Ορίστε το Referer. Επιδρα σε όλα τα URLs." #: src/usage_text.h:97 -#, fuzzy msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." -msgstr " --http-user=USER Ορίστε χρήστη HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." +msgstr "" +" --ftp-user=ΧΡΗΣΤΗΣ Ορίστε το χρήστη FTP. Αυτή η επιλογή επηρεάζει\n" +" όλα τα URL." #: src/usage_text.h:99 -#, fuzzy msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." -msgstr " --http-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." +msgstr "" +" --ftp-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ Ορίστε τον κωδικό FTP. Αυτή η επιλογή επηρεάζει\n" +" όλα τα URL." #: src/usage_text.h:101 msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." -msgstr "" +msgstr " --ftp-type=ΤΥΠΟΣ Ορίστε τον τύπο μεταφοράς FTP." #: src/usage_text.h:103 msgid "" @@ -284,6 +292,9 @@ msgid "" "given,\n" " the active mode will be used." msgstr "" +" -p, --ftp-pasv[=true|false] Χρήση της μεθόδου passive στο FTP.\n" +" Αν δοθεί false, θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος " +"active." #: src/usage_text.h:106 msgid "" @@ -525,7 +536,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:235 -#, fuzzy msgid "" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n" " You can find the file index using the\n" @@ -538,14 +548,6 @@ msgid "" " depending on the query(see --metalink-* " "options)." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." #: src/usage_text.h:244 msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file." @@ -610,7 +612,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:280 -#, fuzzy msgid "" " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n" " until share ratio reaches RATIO.\n" @@ -624,14 +625,6 @@ msgid "" "of\n" " the conditions is satisfied." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." #: src/usage_text.h:289 msgid "" @@ -720,16 +713,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:334 -#, fuzzy msgid "" " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per " "torrent.\n" " 0 means unlimited.\n" " See also --bt-request-peer-speed-limit option." msgstr "" -" --retry-wait=SEC Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n" -" Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n" -" Προκαθορισμένο: 5" #: src/usage_text.h:338 msgid "" @@ -739,7 +728,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:341 -#, fuzzy msgid "" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n" @@ -752,14 +740,6 @@ msgid "" "NUM_SERVERS.\n" " See also -s and -j options." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." #: src/usage_text.h:350 msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download." @@ -789,7 +769,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:363 -#, fuzzy msgid "" " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" " whose suffix is .metalink or content type of\n" @@ -804,14 +783,6 @@ msgid "" "above\n" " is not taken." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." #: src/usage_text.h:373 msgid "" @@ -955,7 +926,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:447 -#, fuzzy msgid "" " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance " "profile\n" @@ -963,9 +933,6 @@ msgid "" "data\n" " using --server-stat-if option." msgstr "" -" --retry-wait=SEC Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n" -" Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n" -" Προκαθορισμένο: 5" #: src/usage_text.h:451 msgid "" @@ -978,16 +945,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:456 -#, fuzzy msgid "" " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n" " performance profile of the servers since the " "last\n" " contact to them." msgstr "" -" --retry-wait=SEC Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n" -" Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n" -" Προκαθορισμένο: 5" #: src/usage_text.h:460 msgid "" @@ -1010,15 +973,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:470 -#, fuzzy msgid "" " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n" " The private key must be decrypted and in PEM\n" " format. See also --certificate option." msgstr "" -" --retry-wait=SEC Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n" -" Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n" -" Προκαθορισμένο: 5" #: src/usage_text.h:474 msgid "" @@ -1084,14 +1043,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:504 -#, fuzzy msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user." -msgstr " --http-user=USER Ορίστε χρήστη HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." +msgstr "" #: src/usage_text.h:506 -#, fuzzy msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password." -msgstr " --http-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." +msgstr "" #: src/usage_text.h:508 msgid "" @@ -1184,9 +1141,11 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --ftp-type=TYPE Ορίστε τύπο μεταφορών FTP. Το TYPE είναι 'binary'\n" -" ή 'ascii'.\n" -" Προκαθορισμένο: binary" +" --ftp-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή proxy για το FTP.\n" +" Για να σβήσετε έναν proxy που ορίσατε\n" +" προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n" +" Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy.\n" +" Αυτή η επιλογή επηρεάζει όλα τα URL." #: src/usage_text.h:556 msgid "" @@ -1198,7 +1157,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:562 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " stops. You can override the command to be " @@ -1211,26 +1169,14 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." #: src/usage_text.h:571 -#, fuzzy msgid "" " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is " "0 in\n" " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n" " feature is disabled." msgstr "" -" --retry-wait=SEC Χρόνος αναμονής για επανάληψη μετά από σφάλμα.\n" -" Τιμή από 0 εώς 60 δευτ..\n" -" Προκαθορισμένο: 5" #: src/usage_text.h:575 msgid "" @@ -1340,56 +1286,36 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:628 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα " -"URLs." #: src/usage_text.h:630 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." #: src/usage_text.h:632 -#, fuzzy msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα " -"URLs." #: src/usage_text.h:634 -#, fuzzy msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." #: src/usage_text.h:636 -#, fuzzy msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα " -"URLs." #: src/usage_text.h:638 -#, fuzzy msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." #: src/usage_text.h:640 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=USER Ορίστε όνομα χρήστη proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα " -"URLs." #: src/usage_text.h:642 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό proxy HTTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." #: src/usage_text.h:644 msgid "" @@ -1402,7 +1328,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:649 -#, fuzzy msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" @@ -1418,14 +1343,6 @@ msgid "" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" -" -s, --split=N. Μεταφόρτωση αρχείου χρησιμοποιώντας πλήθος N συνδέσεων. Αν " -"δίδονται περισσότερα\n" -" από N URLs, τα πρώτα είναι σε χρήση και τα " -"υπόλοιπα είναι εφεδρικά. Αν\n" -" δίδονται λιγότερα, τότε χρησιμοποιούνται κατ' " -"επανάληψη, μέχρι να γίνουν\n" -" συνολικά Ν συνδέσεις. Παρακαλώ δείτε και την " -"παραμετρο -j." #: src/usage_text.h:659 msgid "" @@ -1441,10 +1358,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:666 -#, fuzzy msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." msgstr "" -" -t, --timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο λήξης. Προκαθορισμένο: 60 δευτ." #: src/usage_text.h:668 msgid "" @@ -1458,10 +1373,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:674 -#, fuzzy msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." msgstr "" -" -t, --timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο λήξης. Προκαθορισμένο: 60 δευτ." #: src/usage_text.h:676 msgid "" @@ -1566,9 +1479,9 @@ msgid "Refer to man page for more information." msgstr "" #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "CUID#%d - Η μεταφόρτβση απορρίφθηκε. URI=%s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -2256,92 +2169,3 @@ msgstr "" #: src/BtSetup.cc:171 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "" - -#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." -#~ msgstr "CUID#%d - Η μεταφόρτωση για ένα τμήμα ολοκληρώθηκε επιτυχώς." - -#~ msgid "CUID#%d - No segment available." -#~ msgstr "CUID#%d - Κανένα τμήμα δεν είναι διαθέσιμο." - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Συνδέομαι στο %s:%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " -#~ "header." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Το τμήμα άλλαξε. 'Εστειλα ξανά την αίτηση με νέα επικεφαλίδα." - -#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Ανακατεύθυνση στο %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Requesting:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Ζητώ:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Response received:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Copy text \t\n" -#~ "CUID#%d - Ελήφθη απόκριση:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Επανεκκινώ την μεταφόρτωση. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - Η μεταφόρτωση απορρίφθηκε." - -#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." -#~ msgstr " -o, --out=FILE Το όνομα αποθήκευσης του αρχείου." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " -#~ "basic\n" -#~ " is the only supported scheme." -#~ msgstr "" -#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Ορίστε σχήμα διαπίστευσης HTTP. Προς στιγμην, " -#~ "το basic\n" -#~ " είναι το μόνο υποστηριζόμενο.\n" -#~ " Προκαθορισμένο: basic" - -#~ msgid " -D, --daemon Run as daemon." -#~ msgstr " -D, --daemon. Εκτέλεση σαν daemon." - -#~ msgid "" -#~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all " -#~ "URLs." -#~ msgstr "" -#~ " --http-proxy=HOST:PORT Χρήση HTTP διακομιστή proxy. Επιδρα σε όλα τα " -#~ "URLs." - -#~ msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." -#~ msgstr " -p, --ftp-pasv Χρησιμοποίησε παθητική λειτουργία FTP." - -#~ msgid "" -#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n" -#~ " Default: anonymous" -#~ msgstr " --ftp-user=USER Ορίστε χρήστη FTP. Επιδρα σε όλα τα URLs." - -#~ msgid "" -#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n" -#~ " Default: ARIA2USER@" -#~ msgstr "" -#~ " --ftp-passwd=PASSWD Ορίστε κωδικό FTP. Επιδρα σε όλα τα URLs.\n" -#~ " Προκαθορισμένο: ARIA2USER@" - -#~ msgid "" -#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either " -#~ "'get' or\n" -#~ " 'tunnel'.\n" -#~ " Default: tunnel" -#~ msgstr "" -#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Χρησιμοποίησε τον HTTP proxy στο FTP. Το " -#~ "METHOD είναι 'get' ή\n" -#~ " 'tunnel'.\n" -#~ " Προκαθορισμένο: tunnel" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a97d1d0e..85b4c725 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 07:32+0000\n" -"Last-Translator: Andrew Zhuravlev \n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Alexander10 \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 @@ -1406,16 +1406,12 @@ msgstr "" " в параметре --ca-certificate." #: src/usage_text.h:483 -#, fuzzy msgid "" " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n" " network address with or without CIDR block " "where\n" " proxy should not be used." msgstr "" -" --no-proxy=DOMAINS Указать разделенные запятыми имена хостов или доменов, " -"где\n" -" прокси не следует использовать." #: src/usage_text.h:487 msgid "" @@ -1736,9 +1732,9 @@ msgstr "" " включать букву K или M для обозначения " "размера\n" " в килобайтах или мегабайтах, соответственно\n" -" (1K = 1024, 1M = 1024K). If SIZE пропущено, " -"будет\n" -" будет использовано значение по умолчанию: " +" (1K = 1024, 1M = 1024K). Если SIZE пропущено, " +"то\n" +" будет использовано по умолчанию значение: " "SIZE=1M." #: src/usage_text.h:591 @@ -1802,12 +1798,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:618 -#, fuzzy msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." -msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT." +msgstr "" #: src/usage_text.h:620 -#, fuzzy msgid "" " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " "If\n" @@ -1816,30 +1810,20 @@ msgid "" "interface\n" " name and IP address." msgstr "" -" --certificate=FILE Использовать клиентский сертификат в FILE.\n" -" Сертификат должен быть в PEM формате.\n" -" Вы можете использовать параметр --private-key, " -"чтоб указать\n" -" закрытый ключ." #: src/usage_text.h:625 -#, fuzzy msgid "" " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n" " left." msgstr "" -" --use-head[=true|false] Использовать метод HEAD для первого запроса к HTTP\n" -" серверу." #: src/usage_text.h:628 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." -msgstr " --xml-rpc-user=USER Указать XML-RPC пользователя." +msgstr "" #: src/usage_text.h:630 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." -msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Указать XML-RPC пароль." +msgstr "" #: src/usage_text.h:632 msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." @@ -1862,12 +1846,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:642 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." -msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задать FTP пароль. Это действует на все URL." +msgstr "" #: src/usage_text.h:644 -#, fuzzy msgid "" " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. " "Using\n" @@ -1876,17 +1858,8 @@ msgid "" " users behind proxy server which disables " "resume." msgstr "" -" --allow-piece-length-change=true|false Если установлено false (ложь), aria2 " -"останавливает загрузку,\n" -" когда длина блока отлична от той, которая " -"находится в\n" -" контрольном файле. Если установлено true " -"(истина), Вы можете продолжать,\n" -" однако некоторый прогресс загрузки будет " -"потерян." #: src/usage_text.h:649 -#, fuzzy msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" @@ -1902,17 +1875,6 @@ msgid "" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem Если указать true или mem, тогда " -"загруженный файл,\n" -" суффикс которого - .torrent или тип -\n" -" application/x-bittorrent, aria2\n" -" анализирует как torrent-файл и загружает " -"файлы\n" -" упомянутые в нем.\n" -" Если указано mem, тогда torrent-файл не\n" -" записывается на диск, а содержится в памяти.\n" -" Если указано false, действия, упомянутые выше\n" -" не совершаются." #: src/usage_text.h:659 msgid "" @@ -1928,12 +1890,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:666 -#, fuzzy msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC Устанавливает timeout в секундах." +msgstr "" #: src/usage_text.h:668 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n" " establish connection to tracker. After the\n" @@ -1943,16 +1903,10 @@ msgid "" "used\n" " instead." msgstr "" -" --connect-timeout=SEC Указать перерыв в соединении для установки\n" -" подключения к HTTP/FTP/прокси сервера. После\n" -" установки подключения этот параметр не имеет " -"значения,\n" -" и вместо него используется параметр --timeout." #: src/usage_text.h:674 -#, fuzzy msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC Устанавливает timeout в секундах." +msgstr "" #: src/usage_text.h:676 msgid "" @@ -2079,9 +2033,9 @@ msgid "Refer to man page for more information." msgstr "Обратитесь к странице man для более подробной информации" #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "#%d - Скачивание уже завершилось: %s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -2798,16 +2752,6 @@ msgstr "Ошибка при открытии порта.\n" #~ msgid "CUID#%d - No segment available." #~ msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента." -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Соединение c %s:%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " -#~ "header." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем запрос повторно с новым заголовком " -#~ "диапазонов." - #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" #~ msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s" @@ -2825,148 +2769,12 @@ msgstr "Ошибка при открытии порта.\n" #~ "CUID#%d - Получен ответ:\n" #~ "%s" -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание прервано. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Перезапуск скачивания. URI=%s" - #~ msgid "CUID#%d - Download aborted." #~ msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено." #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." #~ msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено." -#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - получена новая часть. индекс=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - получена неправильная часть. индекс=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Скачивание не завершилось: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Правильная контрольная сумма: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Неправильная контрольная сумма: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Поиск IP-адреса хоста %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Определение IP-адреса завершёнo: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Не удалось найти IP-адрес %s:%s" - -#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Нашли в DNS-кэше: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Abort requested." -#~ msgstr "CUID#%d - Запрошена отмена." - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Соединение с хостом %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " -#~ "blockIndex=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Получен сегмент. индекс=%d, начало=%d, длина=%d, отступ=%llu, " -#~ "индексБлока=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Бит-поле сегмента %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как хост не " -#~ "ответил. индекс=%d, начало=%d, длина=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как получено " -#~ "сообщение отмены. индекс=%d, начало=%d, длина=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." -#~ msgstr "CUID#%d - Во время проверки целостности файла поймано исключение." - -#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Попытка к пирингу" - -#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Не заинтересован в контакте" - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost " -#~ "got choked." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d по причине высокой " -#~ "нагрузки." - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out" -#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, превышено время ожидания" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been " -#~ "acquired." -#~ msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, блок получен." - -#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Ускорение включено." - -#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Расширенное оповещение включено." - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space." -#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при размещении файла." - -#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Обнаружена переадресовка. Использовано %s в качестве имени файла" - -#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned." -#~ msgstr "CUID#%d - Узел %s:%d запрещён." - -#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections" -#~ msgstr "CUID#%d - Для приёма новых соединений, используется порт %d" - -#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка, при попытке занять порт=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Входящее соединение, добавляется новая комманда CUID#%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection" -#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при установлении связи" - -#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response." -#~ msgstr "CUID#%d - Ошибка при обработке ответа от трекера." - -#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request." -#~ msgstr "CUID#%d - Невозможно создать запрос." - -#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Создание нового запроса #%d" - -#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Узел DHT-включенный." - -#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." -#~ msgstr "Отправка FileAllocationCommand для CUID#%d." - -#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead." -#~ msgstr "CUID#%d отменяет часть index=%d. CUID#%d предлагает это взамен." - #~ msgid "Files:" #~ msgstr "Файлы:" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3c22bc13..502316ea 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-27 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:30+0000\n" "Last-Translator: Alexander10 \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 13:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 @@ -402,20 +402,12 @@ msgstr "" "якась помилка" #: src/usage_text.h:147 -#, fuzzy msgid "" " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n" " corresponding control file doesn't exist. " "See\n" " also --auto-file-renaming option." msgstr "" -" --allow-overwrite=true|false Якщо вказано false та файл вже існує, проте\n" -" відповідний контрольний файл (ім'я файлу ." -"aria2)\n" -" не існує, тоді aria2 не буде " -"перезавантажувати\n" -" файл. Дивіться також параметр --auto-file-" -"renaming." #: src/usage_text.h:151 msgid "" @@ -843,6 +835,14 @@ msgid "" " byte data are added to make its length 20 " "bytes." msgstr "" +" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Задати префікс для ID вузла. ID вузла у " +"BitTorrent\n" +" має розмір 20 байтів. Якщо буде вказано більше " +"ніж 20 байтів,\n" +" тоді будуть використовуватися лише перші 20, " +"якщо ж буде вказано\n" +" менше 20, то вони будуть доповнені " +"випадколвими даними до 20 байтів." #: src/usage_text.h:295 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension." @@ -976,6 +976,9 @@ msgid "" "Reads\n" " input from stdin when '-' is specified." msgstr "" +" -M, --metalink-file=METALINK_FILE Шлях до файлу .metalink. Читає\n" +" ввод з stdin, якщо у якості імені вказано \"-" +"\"." #: src/usage_text.h:341 msgid "" @@ -1387,15 +1390,12 @@ msgstr "" " у параметрі --ca-certificate." #: src/usage_text.h:483 -#, fuzzy msgid "" " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n" " network address with or without CIDR block " "where\n" " proxy should not be used." msgstr "" -" --no-proxy=DOMAINS Вказати розділені комами імена хостів або доменів, де\n" -" проксі не треба використовувати." #: src/usage_text.h:487 msgid "" @@ -1703,6 +1703,30 @@ msgid "" "1M =\n" " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used." msgstr "" +" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Спробувати завантажити " +"спочатку\n" +" першу та останню частини кожного файлу.\n" +" Це буває корисним для попереднього \n" +" перегляду файлів. Аргумен може вміщувати у " +"собі\n" +" 2 ключових слова: head та tail. Для додавання\n" +" обох ключів, необхідно відокремити їх комою.\n" +" Ключові слова можуть прийняти один параметр: " +"SIZE (розмір).\n" +" Наприклад, якщо вказано head=SIZE, тоді " +"частини у межах\n" +" перших SIZE байтів кожного файлу отримають " +"підвищений\n" +" пріоритет. tail=SIZE задає діапазон, що вміщує " +"у собі\n" +" останні SIZE байтів кожного файлу. SIZE може\n" +" вміщувати у собі літеру K або M для позначення " +"розміру\n" +" в кілобайтах або мегабайтах, відповідно\n" +" (1K = 1024, 1M = 1024K). Якщо SIZE пропущено, " +"тоді\n" +" за замовчуванням буде використано значення: " +"SIZE=1M." #: src/usage_text.h:591 msgid "" @@ -1710,10 +1734,14 @@ msgid "" "specify\n" " interface name, IP address and hostname." msgstr "" +" --interface=INTERFACE Прив'язати сокети до заданого інтерфейсу. Ви можете " +"вказати\n" +" назву інтерфейсу, IP-адресу та ім'я хосту " +"(hostname)." #: src/usage_text.h:594 msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6." -msgstr "" +msgstr " --disable-ipv6[=true|false] Вимкнути IPv6." #: src/usage_text.h:596 msgid "" @@ -1762,12 +1790,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:618 -#, fuzzy msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." -msgstr " --enable-dht[=true|false] Ввімкнути підтримку DHT." +msgstr "" #: src/usage_text.h:620 -#, fuzzy msgid "" " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " "If\n" @@ -1776,31 +1802,20 @@ msgid "" "interface\n" " name and IP address." msgstr "" -" --certificate=FILE Використовувати клієнтський сертифікат у FILE.\n" -" Сертифікат мусить бути у PEM форматі.\n" -" Ви можете використовувати параметр --private-" -"key, щоб вказати\n" -" приватного ключа." #: src/usage_text.h:625 -#, fuzzy msgid "" " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n" " left." msgstr "" -" --use-head[=true|false] Використовувати метод HEAD для першого запиту до " -"HTTP\n" -" серверу." #: src/usage_text.h:628 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." -msgstr " --xml-rpc-user=USER Встановити XML-RPC користувача." +msgstr "" #: src/usage_text.h:630 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." -msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Вказати XML-RPC пароль." +msgstr "" #: src/usage_text.h:632 msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." @@ -1823,12 +1838,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:642 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." -msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задати FTP пароль. Це діє на усі URL." +msgstr "" #: src/usage_text.h:644 -#, fuzzy msgid "" " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. " "Using\n" @@ -1837,17 +1850,8 @@ msgid "" " users behind proxy server which disables " "resume." msgstr "" -" --allow-piece-length-change=true|false Якщо встановлено false (ні), aria2 " -"припиняє завантаження,\n" -" коли довжина частини інша за ту, що " -"знаходиться у\n" -" контрольному файлі. Якщо встановлено true " -"(так), Ви можете продовжувати,\n" -" проте деякий прогрес завантаження буде " -"втрачено." #: src/usage_text.h:649 -#, fuzzy msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" @@ -1863,16 +1867,6 @@ msgid "" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem Якщо вказано true або mem, тоді " -"завантажений файл,\n" -" чий суфікс - .torrent або тип -\n" -" application/x-bittorrent, aria2\n" -" аналізує як torrent файл та завантажує файли\n" -" згадані у ньому.\n" -" Якщо вказано mem, тоді torrent файл не\n" -" записується на диск, а тримається у пам'яті.\n" -" Якщо вказано false, дії, згадані вище,\n" -" не відбуваються." #: src/usage_text.h:659 msgid "" @@ -1888,12 +1882,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:666 -#, fuzzy msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC Задає перерву в секундах." +msgstr "" #: src/usage_text.h:668 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n" " establish connection to tracker. After the\n" @@ -1903,17 +1895,10 @@ msgid "" "used\n" " instead." msgstr "" -" --connect-timeout=SEC Вказати перерву у з'єднанні для встановлення\n" -" підключення до HTTP/FTP/проксі серверу. Після\n" -" встановлення підключення, цей параметр не має " -"значення\n" -" та замість нього використовується параметр --" -"timeout." #: src/usage_text.h:674 -#, fuzzy msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC Задає перерву в секундах." +msgstr "" #: src/usage_text.h:676 msgid "" @@ -2028,9 +2013,9 @@ msgid "Refer to man page for more information." msgstr "Зверніться до сторінок man задля отримання ширшої інформації." #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "#%d - Завантаження вже закінчено: %s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -2741,180 +2726,3 @@ msgstr "" #: src/BtSetup.cc:171 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "Помилка при відкритті порту.\n" - -#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." -#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження одного із сегментів вдало закінчено." - -#~ msgid "CUID#%d - No segment available." -#~ msgstr "CUID#%d - Нема доступного сегменту." - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - З'єднання із %s:%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " -#~ "header." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Сегмент змінено. Відправляємо запит знов із новим заголовком " -#~ "діапазонів." - -#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Переспрямування на %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Requesting:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Запит:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Response received:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Отримано відповідь:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження перервано. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Перезапуск завантаження. URL=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження скасовано." - -#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - Зроблено %d невдалих спроб. Завантаження скасовано." - -#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - отримана нова частина. Індекс=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Отримана неправильна частина. Індекс=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Завантаження не закінчено: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Правильна контрольна сума: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Неправильна контрольна сума: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Обробка імені хосту %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Визначення IP-адреси виконано: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Не вдалося знайти IP-адресу %s:%s" - -#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Знайдено в DNS-кеші: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Abort requested." -#~ msgstr "CUID#%d - Перервано запит." - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s" -#~ msgstr "CUID#%d - З'єднання із хостом %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " -#~ "blockIndex=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Отримано сегмент. Індекс=%d, початок=%d, довжина=%d, відступ=%" -#~ "llu, індекс-блоку=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Біт-поле сегменту %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Відкинути блок повідомлення в черзі через те, що вузол було " -#~ "\"придушено\". Індекс=%d, початок=%d, довжина=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Повідомлення про сегмент у черзі видалено, через те що отримано " -#~ "повідомлення скасування. індекс=%d, початок=%d, довжина=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." -#~ msgstr "CUID#%d - Під час перевірки цілісності було виявлено виняток." - -#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Цікавиться вузол" - -#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Не зацікавлений у контактуванні" - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost " -#~ "got choked." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d через велике " -#~ "навантаження." - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, перевищено час очикування" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been " -#~ "acquired." -#~ msgstr "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, блок отримано." - -#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Прискорення ввімкнено." - -#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Розширені повідомлення ввімкнено." - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space." -#~ msgstr "CUID#%d - Помилка під час розміщення файлу." - -#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Виявлено Content-Disposition (переадресацію). Використано %s у " -#~ "якості імені файлу" - -#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned." -#~ msgstr "CUID#%d - Вузел %s:%d заборонено." - -#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections" -#~ msgstr "CUID#%d - Задля прийняття нових з'єднань використовується порт %d" - -#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Помилка при спробі зайняти порт=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Вхідне з'єднання, додається нова команда CUID#%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection" -#~ msgstr "CUID#%d - Помилка при встановленні з'єднання." - -#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response." -#~ msgstr "CUID#%d - Помилка при обробці відповіді з трекера." - -#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request." -#~ msgstr "CUID#%d - Неможливо створити запит трекера." - -#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Створення нового запиту трекера #%d" - -#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Вузол DHT-досяжний." - -#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." -#~ msgstr "Відправлення FileAllocationCommand для CUID#%d." - -#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead." -#~ msgstr "CUID#%d скасовує частину index=%d. CUID#%d - натомість пропонує." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 892087ab..55a92576 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,27 +8,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-14 21:56+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 08:54+0000\n" -"Last-Translator: boltom \n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:37+0000\n" +"Last-Translator: Tony Ren \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 msgid "" "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." -msgstr "关闭顺序开始... 紧急关闭请再按Ctrl-C。" +msgstr "正在关闭程序... 紧急关闭请再按Ctrl-C" #: src/DownloadEngine.cc:228 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." -msgstr "紧急关闭序列开始..." +msgstr "紧急关闭程序..." #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." -msgstr "如果传输重新开始,aria2将续传" +msgstr "重新启动aria2,自动继续下载文件" #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:105 msgid "" @@ -1423,12 +1423,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:618 -#, fuzzy msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." -msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:620 -#, fuzzy msgid "" " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " "If\n" @@ -1437,28 +1435,20 @@ msgid "" "interface\n" " name and IP address." msgstr "" -" --bt-require-crypto=true|false 如果选择true,aria2将不会\n" -" 和遗留的握手接受并建立\n" -" 连接。因此aria2问题使用\n" -" 模糊握手。" #: src/usage_text.h:625 -#, fuzzy msgid "" " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n" " left." msgstr "" -" --bt-seed-unverified[=true|false] 不验证片段的哈希值,直接以上\n" -" 一个下载文件做种子。" #: src/usage_text.h:628 msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:630 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." -msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置FTP密码。此设置对所有链接有效。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:632 msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." @@ -1481,12 +1471,10 @@ msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" #: src/usage_text.h:642 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." -msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置FTP密码。此设置对所有链接有效。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:644 -#, fuzzy msgid "" " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. " "Using\n" @@ -1495,13 +1483,8 @@ msgid "" " users behind proxy server which disables " "resume." msgstr "" -" --allow-piece-length-change=true|false 如果选择false,当来自控制文件\n" -" 中的片段长度不相同时,aria2会放弃下\n" -" 载。如果选择true,您可以继续进行下\n" -" 载,但某些下载进度会丢失。" #: src/usage_text.h:649 -#, fuzzy msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" @@ -1517,15 +1500,6 @@ msgid "" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem 如果指定true或mem,当后缀为.torrent\n" -" 或内容类型是application/x-bittorrent的文\n" -" 件被下载时,aria2将分析其为torrent文件\n" -" 并下载其中提及的文件。\n" -" \n" -" 如果指定mem,torrent文件不会被写入\n" -" 到磁盘,但只保留在内存中。\n" -" 如果指定false,上面提到的动作\n" -" 将不会被采取。" #: src/usage_text.h:659 msgid "" @@ -1541,12 +1515,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:666 -#, fuzzy msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(以秒计)。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:668 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n" " establish connection to tracker. After the\n" @@ -1556,15 +1528,10 @@ msgid "" "used\n" " instead." msgstr "" -" --connect-timeout=SEC 设置建立到HTTP/FTP/代理服务器的\n" -" 链接超时(以秒计)。在链\n" -" 接建立之后,此选项将失效\n" -" 并以--timeout选项替代。" #: src/usage_text.h:674 -#, fuzzy msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(以秒计)。" +msgstr "" #: src/usage_text.h:676 msgid "" @@ -1577,7 +1544,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:681 -#, fuzzy msgid "" " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on " "exit.\n" @@ -1588,10 +1554,6 @@ msgid "" "addMetalink\n" " XML-RPC method are not saved." msgstr "" -" --connect-timeout=SEC 设置建立到HTTP/FTP/代理服务器的\n" -" 链接超时(以秒计)。在链\n" -" 接建立之后,此选项将失效\n" -" 并以--timeout选项替代。" #: src/version_usage.cc:57 msgid " version " @@ -1674,9 +1636,9 @@ msgid "Refer to man page for more information." msgstr "" #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "#%d - 下载已完成: %s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -2364,98 +2326,3 @@ msgstr "无效的文件长度。不能继续下载%s:本地%s,远程%s" #: src/BtSetup.cc:171 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "绑定端口时发生错误。\n" - -#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." -#~ msgstr "CUID#%d - 一个分块的下载成功的完成了." - -#~ msgid "CUID#%d - No segment available." -#~ msgstr "CUID#%d - 已经没有多余的分块" - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - 连接到 %s:%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " -#~ "header." -#~ msgstr "CUID#%d - 分块发生变化。将使用新的范围报头再次发送请求。" - -#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" -#~ msgstr "CUID#%d - 重定向到%s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Requesting:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - 正在请求:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Response received:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - 收到应答:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - 重新开始下载。URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。" - -#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - %d 次尝试均告失败.下载终止." - -#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - 获得新的分片. index=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - 获得错误的分片. index=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - 下载未完成: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - 正确的校验和: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - 错误的校验和: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" -#~ msgstr "CUID#%d - 正在解析主机名 %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - 名字解析完成: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" -#~ msgstr "CUID#%d - %s的名字解析失败,原因:%s" - -#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - DNS cache 命中: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Abort requested." -#~ msgstr "CUID#%d - 被请求中止。" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " -#~ "blockIndex=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - 接收的块。索引=%d,开始=%d,长度=%d,补偿=%llu,块索引=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为对等机已经被堵塞。索引=%d,开始=%d,长度" -#~ "=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为取消了信息接收。索引=%d,开始=%d,长度=%" -#~ "d" - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." -#~ msgstr "CUID#%d - 在确认文件完整时,例外被捕获。"